WESTINGHOUSE WGen3600c - Generador

WGen3600c - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WGen3600c WESTINGHOUSE en formato PDF.

📄 78 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WESTINGHOUSE WGen3600c - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WESTINGHOUSE

Modelo : WGen3600c

Categoría : Generador

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WGen3600c - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WGen3600c de la marca WESTINGHOUSE.

MANUAL DE USUARIO WGen3600c WESTINGHOUSE

UBICACIÓN DEL GENERADOR ...........................................41

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................5230 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especicación o diseño sin previo aviso.

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC. ADVERTENCIA Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.

GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO

Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generador Westinghouse.Puede registrarse por:• Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.

  • Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
  • Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.
  • Envío de la siguiente información del producto a:Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228Para su archivoFecha de compra:Número de modelo:Número de serie:Lugar de compra:IMPORTANTE: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 31 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Especicaciones Watts en funcionamiento: 3600 Vatios pico: 4650 Potencia nominal a 1.0 Factor de potencia:

La punta del Poder: 4.650 kVA Voltaje nominal: 120V Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM Fase: Fase única Distorsión armónica total: ≤ 23% Desplazamiento del motor: 212 cc Tipo de inicio: Retroceso Capacidad de combustible:

4.0 galones (15 litros)

Tipo de combustible: Gasolina sin plomo 87–93 octanos * Capacidad de aceite: 0,63 cuartos (0,6 litros) Tipo de aceite: SAE 10W-30 Bujía: 97108 (F7TC) Espacio de la bujía:

(0.60 – 0.80 mm) Válvula de admisión Despeje: 0.0031 – 0.0047 in. (0.08 – 0.12 mm) Válvula de escape Despeje: 0.0051 – 0.0067 in. (0.13 – 0.17 mm) Sistema de puesta a tierra de CA: Flotante neutral Regulador de voltaje: AVR Tipo de alternador: Brushed Temperatura ambiente máxima: 104°F (40°C) Certicaciones:

  • Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85. AVISO Este producto está diseñado y clasicado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104 ° F (40 ° C). Si es necesario, este producto se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F (15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe utilizarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación. El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16 ° C) de temperatura ambiente. ACTUALIZACIONES El último manual de usuario para su generador Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte. https://westinghouseoutdoorpower.com/ pages/manuals O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente para dirigirse al enlace.32 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC LA SEGURIDAD LA SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDADLas palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el signicado de esta información de seguridad.Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Esosignica atención, mantente alerta, tula seguridad está involucrada! Por favor lea y Cumplir con el mensaje que sigue el símbolo de alertas de seguridad. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación que puede causar daños al generador, propiedad personal y / o el medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente.Note: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista. PELIGRO Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un edicio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido vericada por un electricista calicado. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADOSiga toda la información de seguridad contenida en este manual y en el generador.Símbolo DescripciónSímbolo de alerta de seguridadRiesgo de electrocuciónPeligro de asxiaPeligro de quemaduras. No toque supercies calientes.Peligro de descarga eléctricaPeligro de incendioMantenga una distancia seguraPeligro de levantamientoLeer las instrucciones del fabricanteNo operar en condiciones de humedadSuelo. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación. PELIGRO Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 33

LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Sala de estarSótanoEspacio de rastreoSala de barro del porche de entradaGarajeDetectores de en áreas habitablesESCAPE (CO)Úselo solo EN EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de ventilación.

USO CORRECTO Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbonoÚselo ÚNICAMENTE en exteriores y en dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Dirija el escape lejos de los espacios ocupados USO INCORRECTO No opere en ninguno de los siguien-tes lugares:Cerca de cualquier puerta, ventana o ventilación Garaje• Sótano• Espacio de rastreo• Sala de estar• Ático• Camino de entrada• Porche• Mudroom AVISO Instale detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables. Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler. PELIGRO

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas. Úselo solo EN EXTERI- ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.

  • Nunca use el generador para alimentar equipos de apoyo médico.
  • No opere el generador cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • No use el generador con cables eléctricos gastados, deshilachados, desnudos o dañados.
  • Todas las herramientas y artefactos eléctricos operados con este generador deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
  • Cuando este generador se utiliza para suministrar un sistema de cableado de un edicio, un electricista calicado debe instalar el generador y conectarlo a un interruptor de transferencia como un sistema derivado por separado de acuerdo con NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
  • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa el generador, muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono. LA SEGURIDAD34 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
  • Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa especíca y / o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
  • Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluido el techo. Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo. El calor creado por el silenciador y los gases de escape puede ser lo sucientemente caliente como para causar quemaduras graves y / o encender objetos combustibles.
  • No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni ningún material inamable o combustible en el camino directo del escape.
  • Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento lejos del generador antes de operar.
  • Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
  • Un interruptor de transferencia debe ser instalado por un electricista autorizado y aprobado por la autoridad competente. La instalación debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.

SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE

  • Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
  • No fume al llenar el generador con gasolina.
  • No permita que el tanque de gasolina del generador se desborde al llenarlo.
  • Apague el motor y déjelo enfriar durante cinco minutos antes de agregar gasolina o aceite al generador.
  • Nunca quite la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe por lo menos cinco minutos. Retire la tapa de combustible lentamente para liberar la presión, evitar que el combustible se escape por la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. Apriete bien la tapa de combustible después de repostar.
  • Limpie el combustible derramado de la unidad.
  • Nunca intente quemar el combustible derramado.
  • Nunca llene demasiado el tanque de combustible. Deje espacio para que el combustible se expanda. El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con supercies CALIENTES.
  • El combustible derramado puede arder. Si se derrama combustible sobre el generador, limpie cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo correctamente. Deje que el área de combustible derramado se seque antes de operar el generador.
  • Use protección para los ojos mientras reposta.
  • Nunca use gasolina como agente de limpieza.
  • Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición. GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS) PELIGRO Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.
  • En caso de un incendio de gas, no intente apagar la llama si la válvula de combustible está en la posición de gas. La introducción de un extintor en un generador con una válvula de combustible abierta podría crear un peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
  • Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
  • La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel. Al arrancar el generador:
  • Asegúrese de que la tapa de combustible, el ltro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén colocados correctamente.
  • Si derrama gasolina en el tanque, deje que se evapore completamente antes de operar.
  • Asegúrese de que el generador esté sobre una supercie plana antes de operar. Al transportar o reparar el generador:
  • Desconecte la bota de chispa para evitar un arranque accidental. Al almacenar el generador:
  • Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • No almacene gas cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático. LA SEGURIDADWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 35

El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor. El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas de combustión apunta a un generador equipado con sensor de CO, se puede iniciar un corte debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de combustión para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edicios ocupados. Nota: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START / STOP en el panel de control después de que ocurra un apagado automático. Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edicios ocupados y el escape apuntando lejos del personal y los edicios. Si se usa incorrectamente y se opera en una ubicación que resulta en la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor, notica al usuario con una luz indicadora ROJA y le indica que lea la Etiqueta de acción para conocer los pasos. tomar. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en su hogar. ADVERTENCIA El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador no se ubicó correctamente. Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Puede tener intoxicación por monóxido de carbono.

Color Descripción ROJO El monóxido de carbono se acumuló alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control destellará para proporcionar una noticación de que el generador se apagó debido a un riesgo de acumulación de CO. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un corte de CO. Mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área segura, el generador se puede reiniciar. Introduzca aire fresco y ventile el área donde se había apagado el generador. AMARILLO Ocurrió una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando ocurre una falla del sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadeará para proporcionar una noticación de que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador se puede reiniciar, pero es posible que continúe apagándose. Una falla en el sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado Westinghouse. LA SEGURIDAD36 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

la posición de funcionamiento para iniciar o la posición de parada para apagar el generador.

2. Disyuntor de 30 amperios de CA: el disyuntor

limita la corriente que se puede suministrar a través de los receptáculos NEMA L5-30R y TT-30R a 30 amperios.

3. Receptáculo NEMA TT-30R de 120 voltios CA,

30 amperios: el receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios.

4. Receptáculo con cierre giratorio NEMA L5-30R

de 120 voltios CA, 30 amperios: el receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios.

5. Receptáculos NEMA 5-20R dúplex de 120 voltios

CA, 20 amperios: los receptáculos pueden suministrar un máximo de 20 amperios.

6. Disyuntor de 20 amperios de CA: el disyuntor

limita la corriente que se puede suministrar a través de los receptáculos NEMA 5-20R a 20 amperios.

7. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para

conectar a tierra externamente el generador.

8. Luces indicadoras del sensor de CO: el sensor

de CO controla la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC CARACTERISTICAS

COMPONENTES DEL GENERADOR

Tapa de combustible Indicador de combustible Silenciador / parachispas Recipiente de carbono Carburador Tapa del alternador Perno de drenaje de aceite Panel de control Arrancador de retroceso Filtro de aire Varilla de nivel de aceite / boca de llenado Bujía Número de serie Palanca del estrangulador Válvula del tanque de combustibleWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 39 MONTAJE MONTAJE

CONTENIDO DE LA CAJA

PRECAUCIÓN Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.1. Abra la caja con cuidado.2. Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella de aceite, el embudo de aceite, la manguera de GLP / propano, la llave de tubo de bujía y el cargador de batería.3. RRetire y deseche los materiales de embalaje.4. Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que encierra el generador.5. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja para acceder al generador.6. Recicle o deseche los materiales de embalaje correctamente.CONTENIDO DE LA CAJA• Manual de usuario• Guía de inicio rápido• Botella de aceite SAE 10W-30• llave de bujía• Embudo de aceiteSi falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.

LLENADO DE ACEITE INICIAL

AVISO ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en daños graves al motor. AVISO El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla. -20 0 20 40 60Temperatura ambienteTipo de aceite de motor recomendado80 100 120 -28.9

°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-305W-30 Synthetic10W-405W-301. En una supercie nivelada, retire la varilla medidora de aceite.2. Con el embudo y el aceite suministrados, agregue aceite en la boca de llenado de aceite.Nota: Como el aceite residual de la fábrica puede permanecer en el motor, agregue el aceite gradualmente cerca del nal de la botella para evitar sobrellenar el motor. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la sección Mantenimiento.3. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano.40 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado. PELIGRO Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el ltro de malla de combustible en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión. PELIGRO Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el generador con el motor en marcha. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfríe durante dos minutos antes de repostar. AVISO E85 E15 No utilice combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10% de etanol.REQUISITOS DE COMBUSTIBLE• CGasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93 octanos.• Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).• NO use E85 o E15.• NO use una mezcla de gasóleo.• NO modique el motor para que funcione con combustibles alternativos.• NO cargue combustible en interiores.• NO cree una chispa o llama mientras reposta.USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLEAgregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área bien ventilada.3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente. AVISO Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado. Llene solo hasta el anillo de llenado máximo rojo en el ltro de malla de combustible visible en el cuello de llenado. MáximoNivel de combustibleFiltro de pantallaTapa de combustible

5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que se escuche un clic.

AVISO El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVISO Limpie los residuos del ltro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible. MONTAJEWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 41 OPERACIÓN UBICACIÓN DEL GENERADORLea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador.Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler. PELIGRO

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.Úselo solo EN EXTERI-ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. NUNCA opere el generador dentro de un edicio, incluidos garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos, cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento del generador de un vehículo recreativo. PELIGRO Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, puede resultar en electrocución. ADVERTENCIA Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre una supercie sólida y nivelada. Operar el generador en una supercie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.TEl generador debe estar en una supercie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.No opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes o edicios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO contenga generadores durante el funcionamiento. DANGER Asphyxiation hazard. Place the generator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn into occupied or conned spaces. Carefully consider wind and air currents when positioning the generator.TOMA DE TIERRA ADVERTENCIA Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente el generador puede provocar una descarga eléctrica.AVISOUtilice únicamente cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento. El neutro del generador está otando. La terminal de tierra del generador está conectada a la estructura del generador, las partes metálicas que no llevan corriente del generador y las terminales de tierra de cada receptáculo. El generador (devanado del estator) está aislado del bastidor y del pin de tierra del receptáculo de CA. Los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de clavija de receptáculo con conexión a tierra pueden no funcionar correctamente. Si este generador se utilizará únicamente con un cable y equipo de enchufe conectados a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.Antes de usar la terminal de tierra, consulte a un electricista calicado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador. OPERACIÓN A GRAN ALTITUDLa potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar. MONTAJE42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPERACIÓN Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento a altitudes superiores a los 5.000 pies (1524 m). El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones. AVISO NO opere el generador en altitudes inferiores a 2.000 pies (762 m) con el kit de gran altitud instalado. Pueden producirse daños en el motor. Kit de carburador para gran altitud: Parte# 518059 Nota: Debe comprar tanto el regulador de combustible dual como el kit de carburador para un funcionamiento adecuado a gran altitud.

For proper break-in, do not exceed 50% of the rated vatios de funcionamiento (1800 vatios) durante las primeras cinco horas de funcionamiento. Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.

ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR

  • El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
  • El generador está sobre una supercie seca, plana y nivelada.
  • El motor está lleno de aceite.
  • Todas las cargas están desconectadas. PELIGRO Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.

1. Verique que haya combustible en el tanque de gasolina.

2. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición

OFF Nota: Si arranca en frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición ON.

3. Empuje el interruptor Run / Stop a la posición Run.

4. Sujete rmemente y tire lentamente de la manija de

retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.

5. Después de arrancar, deje que el motor arranque, déjelo

funcionar durante varios segundos y luego mueva la palanca del estrangulador a la posición de APAGADO.

1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas

conectadas. IMPORTANTE: Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.

2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios

minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor.

3. Empuje el interruptor Run / Stop a la posición Stop.

Nota: Alternativamente, si el generador se usa con poca frecuencia, gire la válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO para limitar el combustible residual que queda en la taza del otador del carburador. El motor se detendrá cuando se agote el combustible en el carburador y la línea de combustible.

4. Si funciona con propano, gire la válvula del tanque de

propano a la posición completamente cerrada.

Si el generador se utilizará de forma poco frecuente o intermitente (más de un mes antes del próximo uso), consulte la sección Almacenamiento de este manual para obtener información sobre el deterioro del combustible.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 43

Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un cortocircuito o una sobrecarga signicativa del generador en cada receptáculo. Si un disyuntor de CA se APAGA automáticamente, verique que el aparato esté funcionando correctamente y que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de reiniciar el disyuntor de CA. Empujar para reiniciar Tropezó

CAPACIDAD DEL GENERADOR

AVISO No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje / amperaje del generador puede dañar el generador y / o los dispositivos eléctricos conectados a él. Asegúrese de que el generador pueda suministrar sucientes vatios continuos (en funcionamiento) y de sobretensión (arranque) para los elementos que alimentará al mismo tiempo. Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados. Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas eléctricas suelen incluir información de clasicación cerca del modelo o número de serie. Para determinar los requisitos de energía:

1. Seleccione los elementos que alimentará al mismo

2. Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos

artículos. Esta es la cantidad de energía que debe producir el generador para mantener los elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de potencia en la página siguiente.

3. Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque)

necesitará. El vataje de sobretensión es la breve ráfaga de energía necesaria para arrancar herramientas o aparatos accionados por motor eléctrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de sobretensión totales se pueden estimar agregando solo los elementos con los vatios de sobretensión adicionales más altos al total de vatios nominales del paso 2. Ejemplo: Herramienta o aparato Ejecución de Watts * Watts de arranque* TV (tipo de tubo) 300 0 Refrigerador RV 180 600 Radio 200 0 Ligera (75 vatios) 300 0 Cafetera 600 0

Total Ejecución de Watts *

Watts iniciales más altos * Vatios totales en funcionamiento 1580 Watts iniciales más altos + 600 Total de vatios iniciales necesarios 2180

  • Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real. OPERACIÓN44 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado a las salidas del generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente de la siguiente manera:

1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor

como se describe en este manual.

2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente

la carga más grande que tenga.

3. Permita que la salida del generador se estabilice

(el motor funciona sin problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente).

4. Enchufe y encienda la siguiente carga.

5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice.

6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.

Referencia de potencia Herramienta o aparato Watts de funcionamiento estimados * Watts iniciales estimados * Luces incandescentes (4 cantidades x 75 vatios)

  • Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.

ADVERTENCIA Peligro de asxia. Los cables de extensión que llegan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si se utiliza un cable de extensión que llega directamente a su casa para alimentar elementos de interior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Compruebe periódicamente la batería de los detectores. ADVERTENCIA Peligro de asxia. Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. ADVERTENCIA Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión gastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse, formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o lesiones graves. Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:

  • Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
  • Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear una posible descarga eléctrica.
  • Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando. OPERACIÓNWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 45TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓNUtilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra marcados para uso en exteriores que estén clasicados para la carga eléctrica.

TRANSPORTE PRECAUCIÓN Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.• Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.• Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.• Utilice únicamente el marco jo del generador para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de amarre. No intente levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno de sus otros componentes.• Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.• Las ruedas del generador solo están diseñadas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.• Utilice el asa extensible para el transporte manual por una sola persona. Utilice la manija únicamente cuando el generador esté APAGADO, parado y apoyado sobre una supercie horizontal. No use la manija para levantar el generador completamente del suelo, remolcarlo o ponerlo. PRECAUCIÓN Peligro de incendio. No apague completamente el generador. Se pueden producir fugas de combustible o aceite y se pueden producir daños en el generador. OPERACIÓN46 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de la bujía y desconecte las bujías de conexión rápida de la batería cuando realice el mantenimiento del generador.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación. Antes de cada usoRevise el aceite del motorDespués de las primeras 25 horas o el primer mesCambia el aceite del motorDespués de 50 horas o cada 6 mesesCambiar el aceite del motor Filtro de aire limpio Después de 100 horas o cada 6 mesesInspeccione / limpie el parachispasInspeccione / limpie la bujíaMantenimiento de la válvula de combustibleInspeccione / ajuste el juego de válvulas Después de 300 horas o cada añoReemplace la bujíaReemplazar ltro de aire Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo. Reemplace el ltro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO

Los códigos de recordatorio de mantenimiento se mostrarán en la pantalla de datos según las horas de vida útil de la unidad. Los códigos de mantenimiento se mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la sección Mantenimiento para conocer los procedimientos especícos. Código de mantenimientoMantenimiento requeridoP25 Cambia el aceite del motor P50

  • Cambia el aceite del motor• Filtro de aire limpio P100
  • Cambia el aceite del motor• Filtro de aire limpio• Mantenimiento de la válvula de combustible• Inspeccionar / ajustar la holgura de la válvula

PIEZAS DE REPUESTO PARA

MANTENIMIENTO Descripción Número de piezaFiltro de aire 5206Arandela de presión del tapón de drenaje de aceite94007Supresor de chispas 6789Bujía 97108 (F7TC)

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

ADVERTENCIA Peligro de incendio. Nunca use gasolina u otros solventes inamables para limpiar el ltro de aire. Utilice únicamente jabón detergente doméstico para limpiar el ltro de aire.El ltro de aire debe limpiarse después de cada 50 horas de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse si el generador se opera en un ambiente polvoriento).1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.2. Gire la perilla de la tapa del ltro de aire a la posición de desbloqueo y luego retire la tapa del ltro de aire. 3. Retire el ltro de aire.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 47Nota: El elemento del ltro de aire de espuma está empapado en aceite. Utilice un recipiente de limpieza adecuado. AVISO NO retuerza ni rasgue el elemento del ltro de aire de espuma durante la limpieza o el secado. Aplique solo una acción de apriete lenta pero rme.4. Lave el ltro de aire sumergiendo el elemento en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma para limpiar completamente. AVISO No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.5. Enjuague el elemento del ltro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de presión lenta. Deje que el ltro se seque completamente. AVISO No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.6. Sumerja el ltro de aire de espuma en aceite de motor limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda demasiado aceite en el ltro.7. Vuelva a instalar el ltro de aire y la tapa del ltro de aire. Gire la perilla para bloquear la cubierta del ltro de aire en su lugar. DEL MOTOR PRECAUCIÓN Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. AVISO Utilice siempre el aceite de motor especicado. No utilizar el aceite de motor especicado puede provocar un desgaste acelerado y / o acortar la vida útil del motor.Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia.La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas. -20 0 20 40 60Temperatura ambienteTipo de aceite de motor recomendado80 100 120 -28.9

°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-305W-30 Synthetic10W-405W-30Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite.3. Retire la varilla medidora de aceite y límpiela. 4. Limpie la varilla de nivel con un paño, luego insértela en el cuello de llenado de aceite sin atornillarla. Retire la varilla de nivel y verique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro. Rango de funcionamiento seguro5. Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor recomendado y vuelva a vericar hasta que el nivel esté entre las marcas L y H de la varilla de medición. No llene demasiado. Si sobrepasa la marca H en la varilla, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno. MANTENIMIENTO48 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

Cuando utilice el generador en condiciones sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente por la operación.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe durante varios minutos.

2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla

medidora de aceite. Retire la varilla y límpiela.

3. Coloque un cárter de aceite (o recipiente adecuado)

debajo del perno de drenaje de aceite.

4. Con una llave de 10 mm, retire el perno de drenaje de

aceite y deje que el aceite drene. Perno de drenajeColector de aceite

5. Instale el perno de drenaje de aceite y apriételo

rmemente. Nota: Se recomienda una nueva arandela de presión del tapón de drenaje de aceite en cada cambio de aceite.

6. Vierta lentamente aceite en el cuello de llenado de

aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H de la varilla de nivel. Deténgase con frecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado. Capacidad máxima de aceite: 0,63 cuartos (0,6 litros) Instale la varilla medidora de aceite y apriete a mano. AVISO No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.

MANTENIMIENTO DE BUJÍAS

Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada seis meses. Reemplace la bujía después de 300 horas de uso o cada año. AVISO Utilice siempre una bujía Westinghouse OEM o una bujía compatible sin resistencia. El uso de bujías de tipo resistor puede provocar un ralentí brusco, fallas de encendido o puede impedir que el motor arranque.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe.

2. Retire la funda de la bujía tirando rmemente de la

funda de la bujía directamente lejos del motor.

3. Limpia el área alrededor de la bujía.

4. Retire la bujía con la llave de tubo de bujía incluida.

AVISO Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.

5. Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos

están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.

6. Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con una

galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral. Espacio de la bujía: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)

7. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos

y luego apriétela con una vuelta adicional de 3/8 a 1/2 con la llave para bujías.

8. Coloque la funda de la bujía.

Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. Revise y limpie el parachispas después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada.

2. Retire los tornillos de la cubierta, la cubierta del

silenciador y el parachispas.

3. Retire con cuidado los depósitos de carbón de la

pantalla del parachispas con un cepillo de alambre. El parachispas debe estar libre de roturas y roturas. Reemplace el parachispas si está dañado.

4. Vuelva a instalar el parachispas y la cubierta del

COMBUSTIBLE La válvula de combustible está equipada con una copa de sedimentos de combustible, una rejilla y una junta tórica. La válvula de combustible no requiere servicio si la unidad se mantiene adecuadamente con combustible nuevo y limpio. Si se requiere la resolución de problemas relacionados con el combustible, realice el mantenimiento de la válvula de combustible.

1. Deje que el generador se enfríe completamente.

2. Gire la válvula de combustible a la posición de

combustible. Retire la junta tórica y la pantalla. Válvula de gasolina Pantalla Junta tórica Taza

4. Lave la copa de sedimentos, la junta tórica y la pantalla

con un disolvente no inamable. Seque bien.

5. Coloque la pantalla y la junta tórica en la válvula de

combustible. Instale la copa de sedimentos y apriétela rmemente.

6. Gire la válvula de combustible a la posición ON y

verique que no haya fugas. Reemplace la válvula de combustible si hay alguna fuga. ALMACENAMIENTO Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del generador. AVISO La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando goma, barniz y acumulación de corrosivo en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el ujo de combustible, lo que puede evitar que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta signicativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones de uso del fabricante. TIEMPO DE ALMACENAMIENTO RECOMENDADO PROCEDIMIENTO Menos de 1 mes No requiere servicio. 2 a 6 meses Llene con gasolina nueva y agregue estabilizador de gasolina. Drene el recipiente del otador del carburador. 6 meses o más Drene el tanque de combustible y el recipiente del otador del carburador. MANTENIMIENTO50 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO

  • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
  • Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  • Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
  • Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con motores eléctricos que producen chispas o donde se operan herramientas eléctricas.
  • No almacene el generador, los tanques de gasolina o propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático..
  • Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las supercies secas, cubra el generador para evitar la entrada de polvo. No utilice una hoja de plástico como cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan la humedad y promueven el óxido y la corrosión.

ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo prolongado. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del otador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador.

DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR

1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición

2. Localice el tornillo de drenaje en la parte inferior del

recipiente del otador del carburador. Tornillo de drenaje Cuenco flotante

3. Coloque un recipiente de gasolina apropiado debajo del

tornillo de drenaje para recoger el combustible drenado.

4. Aoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y

deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del otador.

DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Si almacena el generador por más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en el sistema de combustible.

1. Desenrosque la tapa del tanque de combustible.

Retire el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque.

2. Con una bomba manual de gasolina disponible en el

mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.

3. Vuelva a instalar el ltro de malla de combustible y la

tapa del tanque de combustible.

4. Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el

motor del generador se detenga.

5. Empuje el interruptor Run / Stop a la posición Stop.

7. Ponga una cucharadita de aceite de motor en el

cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que sienta resistencia. En esta posición, el pistón sube en su carrera de compresión y ambas válvulas están cerradas. Guardar el motor en esta posición ayudará a prevenir la corrosión interna. Vuelva a colocar el mango de retroceso con cuidado.

8. Vuelva a instalar la bujía. Deje la funda de la bujía

AVISO La vericación y el ajuste de la holgura de las válvulas deben realizarse con el motor frío.

1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta.

Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.

2. Retire la bujía para que el motor pueda girar más

3. Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) tirando

lentamente de la palanca de retroceso. Mirando a través del oricio de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).

4. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la

carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360 °.

5. Inserte una galga de espesores entre el balancín y el

vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula. Tuerca de ajuste de pivote Vástago de válvula Balancín Pivote del balancín Válvula de admisión Válvula de escape Juego de válvulas 0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm) 0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm) Esfuerzo de torsión 8-12 N•m 8-12 N•m

6. Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del

balancín y aoje la tuerca de ajuste del pivote.

7. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura

especicada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especicado. Esfuerzo de torsión: 106 pulgada-libra (12 N•m)

8. Realice este procedimiento para la otra válvula.

9. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.

MANTENIMIENTO52 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN

El motor no arranca l motor no arranca Sin combustible. Repostar.Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar la gasolina, o repostado con gasolina en mal estado.Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.El nivel de aceite del motor bajo detuvo el generador.Revise el nivel de aceite del motor. Agregue aceite de motor si está bajo.Bujía mojada con combustible (motor ahogado).Espere cinco minutos. Gire el interruptor Run / Stop a la posición OFF. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquelo.Bujía defectuosa, sucia o abierta incorrectamente.Separar o reemplazar la bujía. Reinstalar.Mal funcionamiento del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.Ahogador parcialmente abierto o cerrado.Abra o cierre completamente el estrangulador.Sensor de CO eliminado o modicado. Vuelva a la conguración original.Sensor de CO activado o se produjo una falla en el sistema.Reubique el generador / Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.El motor arranca y luego se apagaSin combustible. Repostar.Nivel de aceite de motor incorrecto. Revise el nivel de aceite del motor.Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.Combustible contaminado.Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.El motor carece de potenciaFiltro de aire restringido. Limpiar o reemplazar el ltro de aire.Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar la gasolina, o repostado con gasolina en mal estado.Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.Mal funcionamiento del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.El motor funciona con dicultad o se atasca cuando se aplica cargaFiltro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.Mal funcionamiento del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.No hay energía en los receptáculos de CASe dispararon los disyuntores de CA.Verique las cargas de CA y restablezca los disyuntores.Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.Generador defectuoso.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 53 NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASINSi vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

  • Un interruptor de transferencia debe ser instalado por un electricista autorizado y aprobado por la autoridad competente. La instalación debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.

Tapa de combustible Indicador de combustible Silenciador / parachispas Recipiente de carbono Carburador Tapa del alternador Perno de drenaje de aceite Panel de control Arrancador de retroceso Filtro de aire Varilla de nivel de aceite / boca de llenado Bujía Número de serie Palanca del estrangulador Válvula del tanque de combustible FONCTIONNALITÉS64 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC ASSEMBLÉ ASSEMBLÉ