WESTINGHOUSE WGen5300DFc - Generador

WGen5300DFc - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WGen5300DFc WESTINGHOUSE en formato PDF.

📄 94 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WESTINGHOUSE WGen5300DFc - page 36
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WESTINGHOUSE

Modelo : WGen5300DFc

Categoría : Generador

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WGen5300DFc - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WGen5300DFc de la marca WESTINGHOUSE.

MANUAL DE USUARIO WGen5300DFc WESTINGHOUSE

UBICACIÓN DEL GENERADOR ...........................................52

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................6436 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especicación o diseño sin previo aviso.

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC. Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.

GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO

Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generador Westinghouse. Puede registrarse por:

  • Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
  • Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
  • Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.
  • Envío de la siguiente información del producto a: Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 Para su archivo Fecha de compra: Número de modelo: Número de serie: Lugar de compra: IMPORTANTE: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 37 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Watts en funcionamiento:5300 Gasolina 4800 PropanoVatios pico:6600 Gasolina 5800 PropanoPotencia nominal a 1,0 factor de potencia:5.3 kW Gasolina 4.8 kW PropanoLa punta del Poder:6.6 kVA Gasolina 5.8 kVA PropanoVoltaje nominal: 120V/240VFrecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPMFase: Fase únicaDistorsión armónica total:≤ 23%Desplazamiento del motor:274 ccTipo de inicio: RetrocesoCapacidad de combustible:4.7 galones (18 litros)Tipo de combustible:Gasolina sin plomo 87–93 octane*HD-5 PropanoCapacidad de aceite: 0.74 Quart (0.7 Liter)Tipo de aceite: SAE 10W-30Bujía: 97108 (F7TC)Espacio de la bujía:0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)Válvula de admisión Despeje:0.0031 – 0.0047 in. (0.08 – 0.12 mm)Válvula de escape Despeje:0.0051 – 0.0067 in. (0.13 – 0.17 mm)Sistema de puesta a tierra de CA:Flotante neutralRegulador de voltaje: AVRTipo de alternador: CepilladoTemperatura ambiente máxima:104°F (40°C)Certicaciones:• EPA• CARB* Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85. AVISO Este producto está diseñado y clasicado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104 ° F (40 ° C). Si es necesario, este producto se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F (15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe utilizarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación.El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16 ° C) de temperatura ambiente. ACTUALIZACIONES El último manual de usuario para su generador Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte.https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/manualsO escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente para dirigirse al enlace.38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC LA SEGURIDAD SEGURIDAD

DEFINICIONES DE SEGURIDAD

Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el signicado de esta información de seguridad. Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Eso signica atención, mantente alerta, tu la seguridad está involucrada! Por favor lea y Cumplir con el mensaje que sigue el símbolo de alertas de seguridad. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación que puede causar daños al generador, propiedad personal y / o el medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente. Nota: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista. Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y

SIGNIFICADO Siga toda la información de seguridad contenida en este manual y en el generador. Símbolo Descripción Símbolo de alerta de seguridad Riesgo de electrocución Peligro de asxia Peligro de quemaduras. No toque supercies calientes. Peligro de descarga eléctrica Peligro de incendio Mantenga una distancia segura Peligro de levantamiento Leer las instrucciones del fabricante No operar en condiciones de humedad Suelo. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación. Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un edicio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido vericada por un electricista calicado. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 39 LA SEGURIDAD

LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

AVISO Instale detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.

  • Nunca use el generador para alimentar equipos de apoyo médico.
  • No opere el generador cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • No use el generador con cables eléctricos gastados, deshilachados, desnudos o dañados.
  • Todas las herramientas y artefactos eléctricos operados con este generador deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
  • Cuando este generador se utiliza para suministrar un sistema de cableado de un edicio, un electricista calicado debe instalar el generador y conectarlo a un interruptor de transferencia como un sistema derivado por separado de acuerdo con NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
  • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa el generador, muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.40 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
  • Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa especíca y / o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
  • Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluido el techo. Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo. El calor creado por el silenciador y los gases de escape puede ser lo sucientemente caliente como para causar quemaduras graves y / o encender objetos combustibles.
  • No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni ningún material inamable o combustible en el camino directo del escape.
  • Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento lejos del generador antes de operar.
  • Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
  • Un interruptor de transferencia debe ser instalado por un electricista autorizado y aprobado por la autoridad competente. La instalación debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.

SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE

  • Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
  • No fume al llenar el generador con gasolina.
  • No permita que el tanque de gasolina del generador se desborde al llenarlo.
  • Apague el motor y déjelo enfriar durante cinco minutos antes de agregar gasolina o aceite al generador.
  • Nunca quite la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe por lo menos cinco minutos. Retire la tapa de combustible lentamente para liberar la presión, evitar que el combustible se escape por la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. Apriete bien la tapa de combustible después de repostar.
  • Limpie el combustible derramado de la unidad.
  • Nunca intente quemar el combustible derramado.
  • Nunca llene demasiado el tanque de combustible. Deje espacio para que el combustible se expanda. El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con supercies CALIENTES.
  • El combustible derramado puede arder. Si se derrama combustible sobre el generador, limpie cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo correctamente. Deje que el área de combustible derramado se seque antes de operar el generador.
  • Use protección para los ojos mientras reposta.
  • Nunca use gasolina como agente de limpieza.
  • Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición. GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS) Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.
  • En caso de un incendio de gas, no intente apagar la llama si la válvula de combustible está en la posición de gas. La introducción de un extintor en un generador con una válvula de combustible abierta podría crear un peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
  • Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
  • La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel. LA SEGURIDADWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 41 LA SEGURIDAD

GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP /

PROPANO) Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un contenedor de gas, manguera de conexión de GLP / propano, tanque de GLP / propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado. Riesgo de incendio y explosión. Utilice únicamente tanques aprobados de GLP / propano con una válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD). Mantenga siempre el tanque en posición vertical con la válvula en la parte superior y colocada a nivel del suelo sobre una supercie plana. No permita que los tanques estén cerca de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la entrada del generador y la salida del tanque con tapas protectoras de plástico.

  • El GLP / propano es altamente inamable y explosivo.
  • El gas inamable a presión puede provocar un incendio o una explosión si se enciende.
  • El GLP / propano puede asentarse en lugares bajos porque es más pesado que el aire.
  • El GLP / propano tiene un olor distintivo agregado para ayudar a detectar posibles fugas.
  • Mantenga siempre un tanque de GLP / propano en posición vertical.
  • Al intercambiar tanques de GLP / propano, asegúrese de que la válvula del tanque sea del mismo tipo.
  • En caso de un incendio de GLP / propano, no intente apagarlo a menos que el suministro de combustible se pueda cortar de manera segura.
  • El GLP / propano quemará la piel. Evite el contacto con la piel en todo momento.
  • Mantenga el tanque de propano alejado del escape del generador.
  • Los tanques grandes (500-1000 galones) de GLP / propano requerirán que un plomero certicado instale la línea de combustible al generador y no se use el regulador suelto (el regulador que está conectado al tanque de combustible). La presión medida en el regulador montado en el generador debe ser de 7 ”a 14” de columna de agua. Un plomero certicado debe asegurarse de que la presión sea correcta o instalar un regulador reductor si es necesario. Riesgo de incendio y explosión. Si hay un olor fuerte a propano mientras opera el generador, cierre completamente la válvula del tanque de GLP / propano inmediatamente. Una vez que el propano esté apagado, use agua con jabón para vericar si hay fugas en la manguera y las conexiones en la válvula del tanque y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo ni compruebe si hay fugas utilizando una fuente de llama abierta como un fósforo o un encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese con un técnico calicado para que inspeccione y repare el sistema de GLP / propano antes de usar el generador. Al arrancar el generador:
  • Asegúrese de que la tapa de combustible, el ltro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén colocados correctamente.
  • Si derrama gasolina en el tanque, deje que se evapore completamente antes de operar.
  • Asegúrese de que el generador y el tanque de GLP / propano estén sobre una supercie plana antes de operar.
  • Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque puede haber una fuga potencial. Nunca coloque un tanque de GLP / propano cerca del escape del motor. Al transportar o reparar el generador:
  • Asegúrese de que el tanque de GLP / propano y la manguera de GLP / propano no estén conectados al generador.
  • Desconecte el cable de la bujía para evitar un arranque accidental. Al almacenar el generador:
  • Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • No almacene gas o un tanque de GLP / propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor. El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas de combustión apunta a un generador equipado con sensor de CO, se puede iniciar un corte debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de combustión para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edicios ocupados. IMPORTANTE: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START / STOP en el panel de control después de que ocurra un apagado automático. Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edicios ocupados y el escape apuntando lejos del personal y los edicios. Si se usa incorrectamente y se opera en una ubicación que resulta en la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor, notica al usuario con una luz indicadora ROJA y le indica que lea la Etiqueta de acción para conocer los pasos. tomar. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en su hogar. El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador no se ubicó correctamente. Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Puede tener intoxicación por monóxido de carbono.

Color Descripción ROJO El monóxido de carbono se acumuló alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control destellará para proporcionar una noticación de que el generador se apagó debido a un riesgo de acumulación de CO. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un corte de CO. Mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área segura, el generador se puede reiniciar. Introduzca aire fresco y ventile el área donde se había apagado el generador. AMARILLO Ocurrió una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando ocurre una falla del sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadeará para proporcionar una noticación de que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador se puede reiniciar, pero es posible que continúe apagándose. Una falla en el sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado Westinghouse. LA SEGURIDADWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 45 CARACTERISTICAS

seleccionar la operación de gas o propano.

2. Interruptor de arranque / parada con botón

pulsador: Presiónelo una vez para arrancar el motor automáticamente. Presione de nuevo para detener el motor.

3. Interruptor de batería: enciende y apaga la batería.

Debe estar ENCENDIDO antes del arranque eléctrico o remoto.

4. Disyuntor principal: El disyuntor principal controla la

salida total de todos los tomacorrientes para proteger al generador de sobrecargas o cortocircuitos.

5. Interruptor selector de voltaje: seleccione 120

voltios o 240 voltios. Apague el generador antes de cambiar los voltajes.

6. Receptáculo con cierre giratorio NEMA L14-30R

de 120/240 voltios CA, 30 amperios: el receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios

7. Receptáculo NEMA TT-30R de 120 voltios CA,

30 amperios: el receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios.

8. Receptáculos NEMA 5-20R dúplex de 120 voltios

CA, 20 amperios: los receptáculos pueden suministrar un máximo de 20 amperios.

9. Disyuntor de CA de 20 amperios: El disyuntor

limita la corriente que se puede suministrar a través de los receptáculos NEMA 5-20R a 20 amperios.

10. Disyuntor de CA de 30 amperios: El disyuntor

limita la corriente que se puede suministrar a través del receptáculo TT-30R a 30 amperios.

11. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza

para conectar a tierra externamente el generador.

12. Salida de interruptor inteligente: conecta

el interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) al panel de control.

13. Puerto de carga de la batería: se utiliza para cargar

la batería con el cargador de batería incluido.

14. Luces indicadoras del sensor de CO: el sensor

de CO supervisa la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor

15. Indicador de batería: indica que la energía está

encendida. La luz permanecerá encendida mientras la unidad esté encendida.46 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

COMPONENTES DEL GENERADOR

Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.1. Abra la caja con cuidado.2. Retire y deseche los materiales de embalaje.3. Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que encierra el generador.4. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja para acceder al generador.5. Recicle o deseche los materiales de embalaje correctamente.

CONTENIDO DE LA CAJA

  • Manual de usuario• Guía de inicio rápido• Manguera de GLP / propano con regulador• Botella de aceite SAE 10W-30• Embudo de aceite• Llave inglesa• Llave para bujías• Cargador de bateríaSi falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.

ILLENADO DE ACEITE INICIAL

AVISO ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en daños graves al motor. AVISO El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla. -20 0 20 40 60Temperatura ambienteTipo de aceite de motor recomendado80 100 120 -28.9

°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-305W-30 Synthetic10W-405W-301. En una supercie nivelada, retire la varilla medidora de aceite.2. Con el embudo y el aceite suministrados, agregue aceite en la boca de llenado de aceite.Nota: Como el aceite residual de la fábrica puede permanecer en el motor, agregue el aceite gradualmente cerca del nal de la botella para evitar sobrellenar el motor. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la sección Mantenimiento.3. Limpiar la varilla de nivel de aceite. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano. MONTAJE48 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC COMBUSTIBLE Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado. Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el ltro de malla de combustible en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión. Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el generador con el motor en marcha. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfríe durante dos minutos antes de repostar. AVISO No utilice combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10% de etanol.

REQUISITOS DE COMBUSTIBLE

  • CGasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93 octanos.
  • Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
  • NO use una mezcla de gasóleo.
  • NO modique el motor para que funcione con combustibles alternativos.
  • NO cargue combustible en interiores.
  • NO cree una chispa o llama mientras reposta.

USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE

Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante. Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.

LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un

mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.

2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área

3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y

retire la tapa lentamente. AVISO Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.

4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No

llene demasiado. Llene solo hasta el anillo de llenado máximo rojo en el ltro de malla de combustible visible en el cuello de llenado.

5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que se

escuche un clic. AVISO El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVISO Limpie los residuos del ltro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible. MONTAJEWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 49 CONEXIÓN DE UN TANQUE DE GLP / PROPANO AVISO

  • El tanque de GLP / propano puede tener cualquier capacidad, pero el tanque debe cumplir con la norma que se indica en la sección Seguridad del combustible.
  • Los tanques de propano que utilizan un sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en estos modelos.
  • Verique que la fecha de recalicación en el tanque no haya vencido.
  • No use la manguera de GLP / propano incluida para ningún otro aparato. AVISO
  • Todos los tanques nuevos deben purgarse de aire y humedad antes de llenarlos. Los tanques usados que no hayan sido tapados o mantenidos cerrados también deben purgarse. El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los tanques de un proveedor de intercambio deben haber sido purgados y llenados correctamente).
  • Siempre coloque el tanque de manera que la conexión entre la válvula y la entrada de gas no cause dobleces o torceduras en la manguera. Peligro de explosión. No encienda el generador si huele a GLP. Siempre cierre completamente la válvula del tanque de propano y desconecte la manguera de GLP / propano del generador cuando no esté en uso.

1. Apague el generador y colóquelo sobre una supercie

plana en un área bien ventilada.

2. Verique que la válvula del tanque de propano esté en

la posición completamente cerrada.

3. Quite la tapa de la válvula de entrada de propano del

4. Use sus dedos para enroscar a mano la manguera de

GLP / propano (incluida) en la entrada de propano del generador. IMPORTANTE: NO use cinta selladora de roscas ni ningún otro tipo de sellador para sellar la conexión de la manguera de GLP / propano.

5. Apriete el conector de la manguera de GLP / propano

al generador con una llave de 19 mm o ajustable. NO apriete demasiado. Torque: 5-10 lb-ft.

6. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del

7. Conecte el otro extremo de la manguera al conector

LPG / propano en el tanque y apriete a mano.

8. Gire la válvula del tanque de propano a la posición

completamente abierta. Revise todas las conexiones en busca de fugas humedeciendo los accesorios con una solución de agua y jabón. Las burbujas que aparecen o las burbujas que crecen indican que existe una fuga. Si existe una fuga en un accesorio, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y apriete el accesorio. Vuelva a abrir la válvula y vuelva a comprobar la conexión con la solución de agua y jabón. Si la fuga continúa o si la fuga no está en un accesorio, no use el generador y comuníquese con el servicio al cliente. IMPORTANTE: Mantenga la válvula del tanque de propano en la posición completamente cerrada a menos que esté en uso. MONTAJE50 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC MONTAJE

Peligro de explosión. Las baterías emiten gases explosivos durante la carga. Mantenga alejado el fuego y las chispas. Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado en la batería. Retire la atadura de cables que sujeta los enchufes y luego presione rmemente para conectarlos. Nota: El generador está equipado con una función de carga de batería. Una vez que el motor está en marcha, una pequeña carga recargará lentamente la batería.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 51 OPERACIÓN

UBICACIÓN DEL GENERADOR

Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador. NUNCA opere el generador dentro de un edicio, incluidos garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos, cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento del generador de un vehículo recreativo. Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, puede resultar en electrocución. Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre una supercie sólida y nivelada. Operar el generador en una supercie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo. TEl generador debe estar en una supercie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible. No opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes o edicios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO contenga generadores durante el funcionamiento. Asphyxiation hazard. Place the generator in a well- ventilated area. DO NOT place the generator near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn into occupied or conned spaces. Carefully consider wind and air currents when positioning the generator.

Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente el generador puede provocar una descarga eléctrica. AVISO Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento. El neutro del generador está otando. La terminal de tierra del generador está conectada a la estructura del generador, las partes metálicas que no llevan corriente del generador y las terminales de tierra de cada receptáculo. El generador (devanado del estator) está aislado del bastidor y del pin de tierra del receptáculo de CA. Los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de clavija de receptáculo con conexión a tierra pueden no funcionar correctamente. Si este generador se utilizará únicamente con un cable y equipo de enchufe conectados a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica o electrocución. Antes de usar la terminal de tierra, consulte a un electricista calicado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador. OPERACIÓN52 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

OPERACIÓN A GRAN ALTITUD

La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar. Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento a altitudes superiores a los 2.000 pies (762 m). El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones. No se recomienda el funcionamiento del motor en altitudes inferiores a 2000 pies (762 m) con el kit para gran altitud. Kit de carburador para gran altitud: Parte# 518965 Regulador DF de gran altitud: Parte# 518516 Note: Debe comprar tanto el regulador de combustible dual como el kit de carburador para un funcionamiento adecuado a gran altitud.

NTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE

El interruptor selector de 120V / 240V, que brinda al usuario la capacidad de duplicar el amperaje en el generador para aplicaciones más exigentes. El selector de voltaje cambia los devanados duales de 120 V CA del generador para producir 120 V o 240 V. Si un aparato de 240 V está conectado al receptáculo L14-30R de 4 clavijas, el interruptor debe estar en la posición “240 V”. Los tomacorrientes de solo 120 V no emitirán energía cuando el selector de voltaje esté en la posición de 240 V. Solo cambie el interruptor selector de voltaje con el generador apagado. No cambie el voltaje mientras el generador está funcionando o alimentando electrodomésticos.

INTERRUPTOR SELECTOR DE

COMBUSTIBLE Coloque el interruptor selector de combustible en el panel de control frontal a la elección de combustible deseada. Gire el selector de combustible completamente hacia arriba para operar con gasolina. Gire el selector de combustible completamente hacia abajo para operar con propano.

For proper break-in, do not exceed 50% of the rated vatios de funcionamiento (2650 vatios) durante las primeras cinco horas de funcionamiento. Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.

ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR

  • El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
  • El generador está sobre una supercie seca, plana y nivelada.
  • El motor está lleno de aceite.
  • Todas las cargas están desconectadas. Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento. OPERACIÓNWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 53

ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA

1. Verique que haya combustible en el tanque de gasolina.

2. Gire el interruptor selector de combustible en el panel

de control a funcionamiento con gasolina.

3. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición

OFF Note: Si arranca en frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición ON.

4. Empuje el interruptor Run / Stop a la posición Run.

5. Sujete rmemente y tire lentamente de la manija de

retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.

6. Después de arrancar, deje que el motor arranque, déjelo

funcionar durante varios segundos y luego mueva la palanca del estrangulador a la posición de APAGADO.

ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANE

Riesgo de incendio y explosión. Siempre gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada si no está funcionando el generador con propano.

1. Asegúrese de que la manguera de GLP / propano esté

conectada correctamente al generador y al tanque de propano.

2. Gire el interruptor selector de combustible a

funcionamiento con propano.

3. Abra completamente la válvula del tanque de propano.

Note: Si arranca en frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición ON.

4. Empuje el interruptor Run / Stop a la posición Run.

5. Sujete rmemente y tire lentamente de la manija de

retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.

6. Después de arrancar, deje que el motor arranque, déjelo

funcionar durante varios segundos y luego mueva la palanca del estrangulador a la posición de APAGADO.

CAMBIAR LAS FUENTES DE COMBUSTIBLE

Riesgo de incendio y explosión. NO agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera de GLP / propano al generador mientras el generador está en funcionamiento. La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está en funcionamiento si se conecta un tanque de propano al generador ANTES de la operación.

IMPORTANTE: La capacidad de carga se reduce cuando funciona con propano. Asegúrese de que el generador pueda suministrar sucientes vatios (en funcionamiento) y sobretensión (arranque) para los elementos que está alimentando antes de cambiar a propano.

1. Abra completamente la válvula del tanque de propano.

OPERACIÓN54 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPERACIÓN

2. Gire el interruptor selector de combustible a

funcionamiento con propano.

3. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición

1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición

2. Ponga el selector de combustible en funcionamiento

3. Gire la válvula del tanque de propano a la posición

completamente cerrada. Note: Al cambiar a la operación de propano, el motor puede funcionar con dicultad durante unos segundos mientras purga la gasolina en el carburador. Si el motor se detiene al cambiar las fuentes de combustible, desconecte todas las cargas y luego reinicie la unidad en la fuente de combustible de su elección.

1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas

conectadas. IMPORTANTE: Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos conectados.

2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios

minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor.

3. Mantenga presionado el botón START / STOP durante

un segundo o presione STOP en el llavero de inicio remoto durante un segundo. Nota: Alternativamente, si el generador se usa con poca frecuencia, gire la válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO para limitar el combustible residual que queda en la taza del otador del carburador. El motor se detendrá cuando se agote el combustible en el carburador y la línea de combustible..

4. Empuje el interruptor de la batería a la posición de

5. Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de

propano a la posición completamente cerrada.

Si el generador se usará de manera poco frecuente o intermitente (más de un mes antes del próximo uso), consulte las secciones de Mantenimiento y almacenamiento de la batería de este manual para obtener información sobre la carga de la batería y el deterioro del combustible.

Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un cortocircuito o una sobrecarga signicativa del generador en cada receptáculo. Si un disyuntor de CA se APAGA automáticamente, verique que el aparato esté funcionando correctamente y que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de reiniciar el disyuntor de CA.

CAPACIDAD DEL GENERADOR

AVISO No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje / amperaje del generador puede dañar el generador y / o los dispositivos eléctricos conectados a él. Asegúrese de que el generador pueda suministrar sucientes vatios continuos (en funcionamiento) y de sobretensión (arranque) para los elementos que alimentará al mismo tiempo. Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados. Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas eléctricas suelen incluir información de clasicación cerca del modelo o número de serie. Para determinar los requisitos de energía:

1. Seleccione los elementos que alimentará al mismo

2. Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos

artículos. Esta es la cantidad de energía que debe producir el generador para mantener los elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de potencia en la página siguiente.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 55 OPERACIÓN

3. Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque)

necesitará. El vataje de sobretensión es la breve ráfaga de energía necesaria para arrancar herramientas o aparatos accionados por motor eléctrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de sobretensión totales se pueden estimar agregando solo los elementos con los vatios de sobretensión adicionales más altos al total de vatios nominales del paso 2. Ejemplo: Herramienta o aparato Ejecución de Watts * Watts de arranque* TV (tipo de tubo) 300 0 Refrigerador RV 180 600 Radio 200 0 Ligera (75 vatios) 300 0 Cafetera 600 0

Total Ejecución de Watts *

Watts iniciales más altos * Vatios totales en funcionamiento 1580 Watts iniciales más altos + 600 Total de vatios iniciales necesarios 2180

  • Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.

Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado a las salidas del generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente de la siguiente manera:

1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor

como se describe en este manual.

2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente

la carga más grande que tenga.

3. Permita que la salida del generador se estabilice

(el motor funciona sin problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente).

4. Enchufe y encienda la siguiente carga.

5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice.

6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.

Referencia de potencia Herramienta o aparato Watts de funcionamiento estimados * Watts iniciales estimados * Luces incandescentes (4 cantidades x 75 vatios)

  • Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.

Peligro de asxia. Los cables de extensión que llegan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si se utiliza un cable de extensión que llega directamente a su casa para alimentar elementos de interior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Compruebe periódicamente la batería de los detectores. Peligro de asxia. Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión gastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse, formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o lesiones graves. Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:56 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPERACIÓN

  • Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
  • Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear una posible descarga eléctrica.
  • Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando. TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra marcados para uso en exteriores que estén clasicados para la carga eléctrica. TRANSPORTE Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.
  • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
  • Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
  • Desconecte la manguera de GLP / propano del generador y el tanque de propano.
  • Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  • Utilice únicamente el marco jo del generador para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de amarre. No intente levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno de sus otros componentes.
  • Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.
  • Las ruedas del generador solo están diseñadas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
  • Utilice el asa extensible para el transporte manual por una sola persona. Utilice la manija únicamente cuando el generador esté APAGADO, parado y apoyado sobre una supercie horizontal. No use la manija para levantar el generador completamente del suelo, remolcarlo o ponerlo. Peligro de incendio. No apague completamente el generador. Se pueden producir fugas de combustible o aceite y se pueden producir daños en el generador.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 57 MANTENIMIENTO Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de la bujía y desconecte las bujías de conexión rápida de la batería cuando realice el mantenimiento del generador.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación. Antes de cada uso Revise el aceite del motor Después de las primeras 25 horas o el primer mes Cambia el aceite del motor Después de 50 horas o cada 6 meses Cambiar el aceite del motor

Después de 100 horas o cada 6 meses Inspeccione / limpie el parachispas Inspeccione / limpie la bujía Mantenimiento de la válvula de combustible Reemplazar el ltro de combustible Inspeccione / ajuste el juego de válvulas

Después de 300 horas o cada año Reemplace la bujía Reemplazar ltro de aire

Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.

Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo. Reemplace el ltro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.

Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO

Los códigos de recordatorio de mantenimiento se mostrarán en la pantalla de datos según las horas de vida útil de la unidad. Los códigos de mantenimiento se mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la sección Mantenimiento para conocer los procedimientos especícos. Código de mantenimiento Mantenimiento requerido P25 Cambia el aceite del motor P50

  • Cambia el aceite del motor
  • Filtro de aire limpio P100
  • Cambia el aceite del motor
  • Filtro de aire limpio
  • Mantenimiento de la válvula de combustible
  • reemplazar el ltro de combustible

MANTENIMIENTO Descripción Número de pieza Filtro de aire 5941 Arandela de presión del tapón de drenaje de aceite

Supresor de chispas 6790 Bujía 97108 (F7TC) Batería, 1,2 AH 511085

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

El ltro de aire debe limpiarse después de cada 50 horas de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse si el generador se opera en un ambiente polvoriento).

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe durante varios minutos.

2. Suelte los clips y retire la tapa del ltro de aire.

3. Limpiar el ltro de aire con aire comprimido. Reemplácelo

si está dañado. MANTENIMIENTO58 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

4. Asegúrese de que el ltro de aire y la tapa de goma

estén instalados correctamente. Instale la cubierta del ltro de aire y fíjela en su lugar con los clips de la cubierta.

CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE

Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. AVISO Utilice siempre el aceite de motor especicado. No utilizar el aceite de motor especicado puede provocar un desgaste acelerado y / o acortar la vida útil del motor. Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas. -20 0 20 40 60 Temperatura ambienteTipo de aceite de motor recomendado

°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-30 5W-30 Synthetic 10W-405W-30 Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe durante varios minutos.

2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla

3. Retire la varilla medidora de aceite y límpiela.

4. Inserte la varilla en la boca de llenado de aceite sin

enroscarla. Retire la varilla y verique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro entre las marcas bajo (L) y alto (H) en la varilla.

5. Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor

recomendado y vuelva a vericar hasta que el nivel esté entre las marcas L y H de la varilla de medición. No llene demasiado. Si sobrepasa la marca H en la varilla, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno.

Cuando utilice el generador en condiciones sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente por la operación.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe durante varios minutos.

2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla

medidora de aceite. Retire la varilla y límpiela.

3. Coloque un cárter de aceite (o recipiente adecuado)

debajo del perno de drenaje de aceite.

4. Con una llave de 10 mm, retire el perno de drenaje de

aceite y deje que el aceite drene. Perno de drenajeColector de aceite MANTENIMIENTOWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 59

5. Instale el perno de drenaje de aceite y apriételo

rmemente. Nota: Se recomienda una nueva arandela de presión del tapón de drenaje de aceite en cada cambio de aceite.

6. Vierta lentamente aceite en el cuello de llenado de

aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H de la varilla de nivel. Deténgase con frecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado. Capacidad máxima de aceite: 0.74 Quart (0.7 Liter)

7. Instale la varilla medidora de aceite y apriete a mano.

AVISO No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.

MANTENIMIENTO DE BUJÍAS

Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada seis meses. Reemplace la bujía después de 300 horas de uso o cada año.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe.

2. Retire la funda de la bujía tirando rmemente de la

funda de la bujía directamente lejos del motor. Bota de bujía

3. Limpia el área alrededor de la bujía.

4. Retire la bujía con la llave de tubo de bujía incluida.

AVISO Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.

5. Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos

están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.

6. Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con una

galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral. Espacio de la bujía: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)

0.032 in. (0.80 mm)AislanteElectrodo lateral

7. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos

y luego apriétela con una vuelta adicional de 3/8 a 1/2 con la llave para bujías.

8. Coloque la funda de la bujía.

MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE

COMBUSTIBLE La válvula de combustible está equipada con un ltro de combustible en línea. El ltro de la válvula de combustible no requiere servicio si la unidad se mantiene adecuadamente con combustible nuevo y limpio. Si se requiere la resolución de problemas relacionados con el combustible, realice el mantenimiento de la válvula de combustible.

1. Deje que el generador se enfríe completamente.

2. Coloque un recipiente de gasolina apropiado debajo

del perno de drenaje del carburador para recoger el combustible drenado.

3. Retire el perno de drenaje en la parte inferior del

carburador y deje que el tanque de combustible se drene por completo. Instale y apriete rmemente el perno de drenaje.

4. Retire la línea de combustible de la válvula de

combustible. Esté preparado para capturar el combustible restante de la línea de combustible. Válvula de gasolina Perno de retenciónFiltro de combustible

5. Aoje el perno de retención. Desatornille y retire la

válvula de combustible del tanque de combustible. Esté preparado para capturar cualquier combustible restante del tanque de combustible. MANTENIMIENTO60 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC MANTENIMIENTO

para limpiar el ltro de combustible y el conducto de combustible del lado de la línea de combustible del conducto.

7. Instale y apriete la válvula de combustible hasta que le

queden algunas roscas y mire hacia afuera.

8. Sujételo en su lugar y apriete el perno de retención. NO

9. Reemplace la línea de combustible y asegure con la

Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. Revise y limpie el parachispas después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor..

1. Coloque el generador en una supercie nivelada.

2. Deslice el destornillador en la ranura lateral y retire el

tornillo que sujeta la abrazadera (A) en el parachispas. Extraiga el conjunto del parachispas.

3. Retire con cuidado los depósitos de carbón de la

pantalla del parachispas con un cepillo de alambre. El parachispas debe estar libre de roturas y roturas. Reemplace el parachispas si está dañado.

4. Vuelva a instalar el parachispas.

ALMACENAMIENTO Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del generador. AVISO La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando goma, barniz y acumulación de corrosivo en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el ujo de combustible, lo que puede evitar que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta signicativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones de uso del fabricante. TIEMPO DE ALMACENAMIENTO RECOMENDADO PROCEDIMIENTO Menos de 1 mes No requiere servicio. 2 a 6 meses Llene con gasolina nueva y agregue estabilizador de gasolina. Drene el recipiente del otador del carburador. 6 meses o más Drene el tanque de combustible y el recipiente del otador del carburador.

ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO

  • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
  • Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y desconecte la manguera de GLP / propano del generador y del tanque de propano.
  • Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  • Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
  • Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con motores eléctricos que producen chispas o donde se operan herramientas eléctricas.
  • No almacene el generador, los tanques de gasolina o propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
  • Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las supercies secas, cubra el generador para evitar la entrada de polvo. No utilice una hoja de plástico como cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan la humedad y promueven el óxido y la corrosión.

ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo prolongado. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del otador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 61 MANTENIMIENTO

DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR

1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición

2. Localice el tornillo de drenaje en la parte inferior del

recipiente del otador del carburador. Tornillo de drenajeCuenco flotante

3. Coloque un recipiente de gasolina apropiado debajo del

tornillo de drenaje para recoger el combustible drenado.

4. Aoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y

deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del otador.

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Reemplace el ltro de combustible después de 100 horas de uso. Note: Tenga un recipiente de gasolina apropiado y trapos listos para recoger el combustible residual en el ltro y la línea de combustible.

1. Deje que el generador se enfríe completamente.

2. Gire la válvula de combustible a la posición de

APAGADO. Filtro de combustible

3. Tenga en cuenta la orientación del ltro de combustible.

Con unos alicates, retire las abrazaderas de la línea de combustible y retire el ltro de combustible.

4. Instale el nuevo ltro de combustible en el orden inverso

Si almacena el generador por más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en el sistema de combustible.

1. Desenrosque la tapa del tanque de combustible.

Retire el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque.

2. Con una bomba manual de gasolina disponible en el

mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.

3. Vuelva a instalar el ltro de malla de combustible y la

tapa del tanque de combustible.

4. Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el

motor del generador se detenga.

5. Empuje el interruptor Run / Stop a la posición Stop.

7. Ponga una cucharadita de aceite de motor en el

cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que sienta resistencia. En esta posición, el pistón sube en su carrera de compresión y ambas válvulas están cerradas. Guardar el motor en esta posición ayudará a prevenir la corrosión interna. Vuelva a colocar el mango de retroceso con cuidado.

8. Vuelva a instalar la bujía. Deje la funda de la bujía

AVISO La vericación y el ajuste de la holgura de las válvulas deben realizarse con el motor frío.

1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta.

Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.

2. Retire la bujía para que el motor pueda girar más

3. Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) tirando

lentamente de la palanca de retroceso. Mirando a través del oricio de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).

4. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la

carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360 °.

5. Inserte una galga de espesores entre el balancín y el

vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula. Tuerca de ajuste de pivoteVástago de válvulaBalancínPivote del balancín62 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC Válvula de admisión Válvula de escape Juego de válvulas 0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm) 0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm) Esfuerzo de torsión 8-12 N•m 8-12 N•m

6. Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del

balancín y aoje la tuerca de ajuste del pivote.

7. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura

especicada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especicado. Esfuerzo de torsión: 106 pulgada-libra (12 N•m)

8. Realice este procedimiento para la otra válvula.

9. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.

MANTENIMIENTOWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 63

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN

El motor no arranca Sin combustible. Repostar.Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar la gasolina, o repostado con gasolina en mal estado.Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.El nivel de aceite del motor bajo detuvo el generador.Revise el nivel de aceite del motor. Agregue aceite de motor si está bajo.Bujía mojada con combustible (motor ahogado).Espere cinco minutos. Gire el interruptor Run / Stop a la posición OFF. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquelo.Bujía defectuosa, sucia o abierta incorrectamente.Separar o reemplazar la bujía. Reinstalar.Mal funcionamiento del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.Ahogador parcialmente abierto o cerrado.Abra o cierre completamente el estrangulador.Sensor de CO eliminado o modicado. Vuelva a la conguración original.Sensor de CO activado o se produjo una falla en el sistema.Reubique el generador / Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.El motor arranca y luego se apagaSin combustible. Repostar.Nivel de aceite de motor incorrecto. Revise el nivel de aceite del motor.Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.Combustible contaminado.Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.El motor carece de potenciaFiltro de aire restringido. Limpiar o reemplazar el ltro de aire.Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar la gasolina, o repostado con gasolina en mal estado.Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.Mal funcionamiento del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.El motor funciona con dicultad o se atasca cuando se aplica cargaFiltro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.Mal funcionamiento del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.No hay energía en los receptáculos de CASe dispararon los disyuntores de CA.Verique las cargas de CA y restablezca los disyuntores.Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.Generador defectuoso.Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS64 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN

El motor funciona con dicultad o se atasca cuando se aplica carga Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire. Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. No hay energía en los receptáculos de CA El LED OUTPUT READY está APAGADO y el LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO. Verique la carga de CA. Detenga y reinicie el motor. Verique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Se dispararon los disyuntores de CA. Verique las cargas de CA y restablezca los disyuntores. Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. Escarcha en el tanque o regulador de propano Si la temperatura del tanque de propano cae por debajo del punto de rocío, la condensación en el tanque puede convertirse en escarcha o hielo. Esto suele ocurrir en condiciones húmedas. Siempre que todo el equipo de manipulación de combustible propano funcione normalmente, no es necesario realizar ninguna corrección. El tanque de propano no está equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD). Si sospecha que su tanque de combustible de propano no está equipado con un dispositivo OPD, suspenda la operación inmediatamente y reemplace el tanque de combustible de propano con un tanque de propano equipado con un OPD. Tanque de combustible de propano sobrellenado. Si sospecha que su tanque de combustible de propano se ha llenado en exceso, deje de operar inmediatamente y devuelva el tanque de combustible de propano al lugar donde lo compró o rellenó. Olor a combustible propano Regulador de combustible o manguera de combustible y accesorios no sellados de forma segura. Con una solución de jabón, verique cada conexión y apriete según sea necesario. Respiradero del regulador de combustible propano activo. El regulador de combustible de propano está equipado con un respiradero que permitirá que una pequeña cantidad de vapor de combustible de propano escape del regulador cuando se abra la válvula del tanque de propano. Esto puede ser normal siempre que la ventilación del propano sea breve. Si sospecha que esto es anormal, deje de usarlo inmediatamente y haga que un técnico calicado inspeccione el regulador de propano. Combustible residual del carburador que se dispersa después de la operación. Normal, no se necesita corrección. Deciente rendimiento o motor atascado con propano La línea de combustible de propano está torcida o aplastada. Inspeccione la línea de combustible de propano y elimine torceduras u otras obstrucciones. La válvula selectora de combustible no está colocada correctamente. Gire la válvula de combustible completamente hasta que el puntero esté directamente en línea con el combustible deseado. La gasolina no se purgó del carburador antes de cambiar a propano. Cierre la válvula del tanque de combustible de propano. Mueva el interruptor selector de combustible a gas. Arranque el motor y deje que funcione hasta que se haya consumido la gasolina en el carburador. Comience el procedimiento de encendido con propano.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 65 NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASINSi vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que

escuche un clic. AVIS El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVIS Limpie los residuos del ltro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible. CONNEXION D’UN RÉSERVOIR DE GPL / PROPANE AVIS