WESTINGHOUSE IGen2500c - Generador

IGen2500c - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IGen2500c WESTINGHOUSE en formato PDF.

📄 81 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WESTINGHOUSE IGen2500c - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WESTINGHOUSE

Modelo : IGen2500c

Categoría : Generador

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IGen2500c - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IGen2500c de la marca WESTINGHOUSE.

MANUAL DE USUARIO IGen2500c WESTINGHOUSE

SCHEMATICS SCHEMATICSWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 31 NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDASi tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al cliente al 855-944-3571.

UBICACIÓN DEL GENERADOR ...........................................43

TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN ................................47

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ....50

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................5432 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especicación o diseño sin previo aviso.

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC. ADVERTENCIA Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.

GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO

Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generador Westinghouse.Puede registrarse por:• Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.

  • Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
  • Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.
  • Envío de la siguiente información del producto a:Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228Para su archivoFecha de compra:Número de modelo:Número de serie:Lugar de compra:IMPORTANT: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 33 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Especicaciones Watts en funcionamiento: 2200 Vatios pico: 2500 Potencia nominal a 1,0 factor de potencia:

La punta del Poder: 2.5 kVA Gasolina Voltaje nominal: 120V Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM Fase: Fase única Distorsión armónica total: ≤ 3% Desplazamiento del motor: 80 c Tipo de inicio: Retroceso Capacidad de combustible: 1 galones (3.7 litros) Tipo de combustible: Unleaded gasoline 87–93 octano* Capacidad de aceite: 0.37 cuartos (11.8 oz.) Tipo de aceite: SAE 10W-30 Bujía: E6RTC Espacio de la bujía:

(0.60 – 0.80 mm) Válvula de admisión Despeje: 0.0031 – 0.0047 in. (0.08 – 0.12 mm) Válvula de escape Despeje: 0.0051 – 0.0067 in. (0.13 – 0.17 mm) Sistema de puesta a tierra de CA: Unido al marco Regulador de voltaje: Digital Tipo de alternador: Imán permanente Temperatura ambiente máxima: 104°F (40°C) Certicaciones:

  • Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85. AVISO Este producto está diseñado y clasicado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104 ° F (40 ° C). Si es necesario, este producto se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F (15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe utilizarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación. El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16 ° C) de temperatura ambiente. ACTUALIZACIONES El último manual de usuario para su generador Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte. https://westinghouseoutdoorpower.com/ pages/manuals O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente para dirigirse al enlace.34 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC LA SEGURIDAD SEGURIDADDEFINICIONES DE SEGURIDADLas palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el signicado de esta información de seguridad.Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Esosignica atención, mantente alerta, tula seguridad está involucrada! Por favor lea y Cumplir con el mensaje que sigue el símbolo de alertas de seguridad. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación que puede causar daños al generador, propiedad personal y/o el medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente.Note: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADOSiga toda la información de seguridad contenida en este manual y en el generador.Símbolo DescripciónSímbolo de alerta de seguridadRiesgo de electrocuciónPeligro de asxiaPeligro de quemaduras. No toque supercies calientes.Peligro de descarga eléctricaPeligro de incendioMantenga una distancia seguraLeer las instrucciones del fabricanteNo operar en condiciones de humedadSuelo. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación.Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler. PELIGRO

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.Úselo solo EN EXTERI-ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 35

LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

SalónSótanoEspacio de rastreoSala de barro del porche de entradaGarajeDetectores de COen áreas habitables

Úselo solo EN EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de ventilación.

USO CORRECTOEjemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono.• Úselo ÚNICAMENTE en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.• Dirija el escape lejos de los espacios ocupados.USO INCORRECTONo opere en ninguno de los siguientes lugares:• Cerca de cualquier puerta, ventana o ventilación• Garaje• Sótano• Espacio de rastreo• Salón• Ático• Camino de entrada• Porche• Vesibulo AVISO Instale detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables. PELIGRO Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un edicio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido vericada por un electricista calicado. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. PELIGRO Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. LA SEGURIDAD36 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

  • Nunca use el generador para alimentar equipos de apoyo médico.
  • No opere el generador cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • No use el generador con cables eléctricos gastados, deshilachados, desnudos o dañados.
  • Todas las herramientas y artefactos eléctricos operados con este generador deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
  • Cuando este generador se utiliza para suministrar un sistema de cableado de un edicio, un electricista calicado debe instalar el generador y conectarlo a un interruptor de transferencia como un sistema derivado por separado de acuerdo con NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
  • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa el generador, muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.
  • Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa especíca y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
  • Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluido el techo. Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo. El calor creado por el silenciador y los gases de escape puede ser lo sucientemente caliente como para causar quemaduras graves y/o encender objetos combustibles.
  • No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni ningún material inamable o combustible en el camino directo del escape.
  • Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento lejos del generador antes de operar.
  • Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
  • Un interruptor de transferencia debe ser instalado por un electricista autorizado y aprobado por la autoridad competente. La instalación debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.

SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE

  • Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
  • No fume al llenar el generador con gasolina.
  • No permita que el tanque de gasolina del generador se desborde al llenarlo.
  • Apague el motor y déjelo enfriar durante cinco minutos antes de agregar gasolina o aceite al generador.
  • Nunca quite la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe por lo menos cinco minutos. Retire la tapa de combustible lentamente para liberar la presión, evitar que el combustible se escape por la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. Apriete bien la tapa de combustible después de repostar.
  • Limpie el combustible derramado de la unidad.
  • Nunca intente quemar el combustible derramado.
  • Nunca llene demasiado el tanque de combustible. Deje espacio para que el combustible se expanda. El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con supercies CALIENTES.
  • El combustible derramado puede arder. Si se derrama combustible sobre el generador, limpie cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo correctamente. Deje que el área de combustible derramado se seque antes de operar el generador.
  • Use protección para los ojos mientras reposta.
  • Nunca use gasolina como agente de limpieza.
  • Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición. LA SEGURIDADWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 37 LA SEGURIDAD GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS) PELIGRO Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.
  • En caso de un incendio de gas, no intente apagar la llama si la válvula de combustible está en la posición de gas. La introducción de un extintor en un generador con una válvula de combustible abierta podría crear un peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
  • Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
  • La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel. Al arrancar el generador:
  • Asegúrese de que la tapa de combustible, el ltro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén colocados correctamente.
  • Si derrama gasolina en el tanque, deje que se evapore completamente antes de operar.
  • Asegúrese de que el generador y el tanque de GLP/ propano estén sobre una supercie plana antes de operar.
  • Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque puede haber una fuga potencial. Nunca coloque un tanque de GLP/propano cerca del escape del motor. Al transportar o reparar el generador:
  • Asegúrese de que el tanque de GLP/propano y la manguera de GLP/propano no estén conectados al generador.
  • Desconecte el cable de la bujía para evitar un arranque accidental. Al almacenar el generador:
  • Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • No almacene gas o un tanque de GLP/propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor. El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas de combustión apunta a un generador equipado con sensor de CO, se puede iniciar un corte debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de combustión para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edicios ocupados. Nota: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START/STOP en el panel de control después de que ocurra un apagado automático. Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edicios ocupados y el escape apuntando lejos del personal y los edicios. Si se usa incorrectamente y se opera en una ubicación que resulta en la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor, notica al usuario con una luz indicadora ROJA y le indica que lea la Etiqueta de acción para conocer los pasos. tomar. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en su hogar. ADVERTENCIA El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador no se ubicó correctamente. Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Puede tener intoxicación por monóxido de carbono. APAGADO AUTOMÁTICO DE CO DEL PANEL DE CONTROL

LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO

Color Descripción ROJO El monóxido de carbono se acumuló alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control destellará para proporcionar una noticación de que el generador se apagó debido a un riesgo de acumulación de CO. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un corte de CO. Mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área segura, el generador se puede reiniciar. Introduzca aire fresco y ventile el área donde se había apagado el generador. AMARILLO Ocurrió una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando ocurre una falla del sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadeará para proporcionar una noticación de que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador se puede reiniciar, pero es posible que continúe apagándose. Una falla en el sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado Westinghouse. LA SEGURIDAD ETIQUETA DE ACCIÓN40 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC COMPONENTES

COMPONENTES DEL GENERADOR

1. Mango de retroceso: Tire del mango de retroceso

para arrancar manualmente el motor.

2. Panel de control: El panel de control contiene las

salidas y los controles operativos.

3. Silenciador y parachispas: El parachispas evita

que las chispas salgan del silenciador.

5. Cubierta de acceso a la bujía: La cubierta brinda

6. Número de serie: El número de serie del modelo

requerido para el registro del producto se puede ubicar en una de dos ubicaciones.

7. Cubierta de servicio del motor: La cubierta

proporciona acceso al motor, al ltro de aire y al carburador.

8. Etiqueta de información del modelo: Proporciona

información sobre voltaje/amperios y potencia nominal. % Combustible restante % Salida de potencia Botón de modo

Tiempo de ejecución restante: Muestra el tiempo restante con el nivel de combustible actual y la potencia de salida. Voltaje: muestra la salida de voltaje actual del inversor.

Potencia de salida: Muestra la potencia eléctrica de salida a los receptáculos en kilovatios. Visualización de datos Nivel de combustible: Muestra el nivel de combustible actual en litros.

Horas de vida útil: Muestra el tiempo total de funcionamiento del inversor.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 41

2. Salidas de funcionamiento en paralelo:

se puede conectar un generador inversor Westinghouse compatible para obtener una salida de potencia adicional.

3. Restablecimiento de sobrecarga: el inversor

del generador apagará automáticamente todas las salidas de CA para proteger el generador en caso de sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado.

4. Luces indicadoras del sensor de CO: el

sensor de CO supervisa la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.

5. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza

para conectar a tierra externamente el generador.

6. Modo Eco: el modo Eco minimiza el consumo

de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.

7. Interruptor de combustible: se utiliza para

girar la perilla de combustible a la posición de funcionamiento (ON), estrangulador o APAGADO.

8. Receptáculo NEMA 5-20R dúplex de 120

voltios CA, 20 amperios: el receptáculo puede suministrar un máximo de 20 amperios.

9. Centro de datos: Muestra el tiempo de

funcionamiento restante (F), la potencia de salida en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), la salida de voltaje (V) y las horas de vida útil.

10. LED de aceite bajo: indica un nivel de aceite

bajo. Cuando el nivel de aceite en el cárter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador de nivel de aceite bajo se iluminará y el generador apagará automáticamente el motor.

11. LED de sobrecarga: indica que el generador está

12. LED de salida lista: se ilumina cuando el

generador está funcionando normalmente. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos.42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC MONTAJE

CONTENIDO DE LA CAJA

1. Abra la caja con cuidado.2. Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella de aceite, el embudo de aceite, la manguera de GLP/propano, la llave de tubo de bujía y el cargador de batería.3. Retire y deseche los materiales de embalaje.4. Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que encierra el generador.5. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja para acceder al generador.6. Recicle o deseche los materiales de embalaje correctamente.

CONTENIDO DE LA CAJA

  • Manual de usuario• Guía de inicio rápido• Botella de 0.37 US cuartos (350 ml) de aceite SAE 10W-30• Llave de tubo para bujías• Embudo de aceiteSi falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.

LLENADO DE ACEITE INICIAL

AVISO ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en daños graves al motor. AVISO El uso de aceite de 2 tiempos/ciclo u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla. -20 0 20 40 60Temperatura ambienteTipo de aceite de motor recomendado80 100 120 -28.9

°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-305W-30 Synthetic10W-405W-301. En una supercie nivelada, retire la cubierta de servicio del motor y la varilla medidora de aceite.2. Usando el embudo y el aceite suministrados, agregue aceite en el motor.Nota: Como el aceite residual de la fábrica puede permanecer en el motor, agregue el aceite gradualmente cerca del nal de la botella para evitar sobrellenar el motor. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la sección Mantenimiento.3. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano. 4. Reemplace la cubierta de servicio del motor. MONTAJEWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 43COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado. PELIGRO Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el ltro de malla de combustible en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión. PELIGRO Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el generador con el motor en marcha. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfríe durante dos minutos antes de repostar. AVISO E85 E15 No utilice combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10% de etanol.REQUISITOS DE COMBUSTIBLE• CGasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93 octanos.• Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).• NO use E85 o E15.• NO use una mezcla de gasóleo.• NO modique el motor para que funcione con combustibles alternativos.• NO cargue combustible en interiores.• NO cree una chispa o llama mientras reposta.USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLEAgregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área bien ventilada.3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente. AVISO Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado. Llene solo hasta el anillo de llenado máximo rojo en el ltro de malla de combustible visible en el cuello de llenado. MáximoNivel de combustibleFiltro de pantallaTapa de combustible

5. Instale la tapa de combustible. Tighten securely.

AVISO El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVISO Limpie los residuos del ltro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible. MONTAJE44 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPERACIÓN UBICACIÓN DEL GENERADORLea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador.Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler. PELIGRO

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.Úselo solo EN EXTERI-ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. NUNCA opere el generador dentro de un edicio, incluidos garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos, cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento del generador de un vehículo recreativo. PELIGRO Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, puede resultar en electrocución. ADVERTENCIA Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre una supercie sólida y nivelada. Operar el generador en una supercie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.TEl generador debe estar en una supercie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.No opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes o edicios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y/o silenciador. NO contenga generadores durante el funcionamiento. PELIGRO Peligro de asxia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de conductos de ventilación o entradas donde los gases de escape puedan entrar en espacios ocupados o connados. Considere cuidadosamente las corrientes de aire y viento cuando coloque el generador.TOMA DE TIERRA ADVERTENCIA Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente el generador puede provocar una descarga eléctrica.AVISOUtilice únicamente cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.El neutro del generador está otando. El terminal de tierra del generador está conectado a la estructura del generador, las partes metálicas no portadoras de corriente del generador y los terminales de tierra de cada receptáculo. El generador (devanado del estator) está aislado del bastidor y de la clavija de tierra del receptáculo de CA. Es posible que los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de clavija de toma a tierra no funcionen correctamente.Si este generador se usará solo con un cable y equipo de enchufe conectados a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.Antes de usar la terminal de tierra, consulte a un electricista calicado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador. OPERACIÓNWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 45

OPERACIÓN A GRAN ALTITUD

La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar. Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento a altitudes superiores a los 5.000 pies (1524 m). El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones. AVISO NO opere el generador en altitudes inferiores a 2.000 pies (762 m) con el kit de gran altitud instalado. Pueden producirse daños en el motor. Kit de carburador para gran altitud: Parte# 202801 Note: Debe comprar tanto el regulador de combustible dual como el kit de carburador para un funcionamiento adecuado a gran altitud.

Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de los vatios de funcionamiento nominales (iGen2200: 900 vatios / iGen2500: 1100 vatios) durante las primeras cinco horas de funcionamiento. Varíe la carga de vez en cuando para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.

ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR

  • el generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
  • el generador está sobre una supercie seca, plana y nivelada.
  • el motor está lleno de aceite.
  • Hay gasolina en el tanque de combustible.
  • todas las cargas están desconectadas.
  • el interruptor ECO está en la posición OFF. PELIGRO Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.

1. Gire el interruptor de combustible a la posición de

estrangulador. OFF RUN CHOKE Nota: El generador se puede arrancar desde la posición de funcionamiento si está caliente por el funcionamiento.

2. Sujete rmemente y tire lentamente de la manija de

retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.

3. Después de que arranque el motor, gire el interruptor de

1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas

conectadas. IMPORTANTE: Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos conectados.

2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios

minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y generador.

3. Gire la perilla de combustible a la posición APAGADO.

4. Deje que el motor se enfríe, luego gire la ventilación del

tapón de combustible a la posición de APAGADO. Nota: Si hay una emergencia y el inversor debe se detuvo rápidamente, mueva inmediatamente el interruptor de combustible a la posición de APAGADO.

Si el generador se utilizará de forma poco frecuente o intermitente (más de un mes antes del próximo uso), consulte la sección Almacenamiento de este manual para obtener información sobre el deterioro del combustible. MODO ECO AVISO Siempre encienda el generador con el MODO ECO APAGADO. Deje que la velocidad del motor se estabilice y que el LED de SALIDA LISTA se ilumine antes de encender el MODO ECO. Nota: No utilice el MODO ECO cuando esté en funcionamiento en paralelo con otro generador Westinghouse. El MODO ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual. Encienda el MODO ECO cuando encienda pequeños electrodomésticos con cargas continuas, como una computadora o luz eléctrica. APAGUE EL MODO ECO cuando encienda grandes cargas de sobretensión, como un aire acondicionado o una bomba eléctrica. Para encender el MODO ECO, verique que el LED de SALIDA LISTA esté iluminado en verde, luego empuje el interruptor a la posición ENCENDIDO. Si no hay carga, las RPM del generador bajarán a la velocidad de ralentí. El generador detectará cargas a medida que se apliquen y aumentará las RPM del motor. Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, presione el interruptor MODO ECO a la posición APAGADO.

El disyuntor se apagará automáticamente si hay un cortocircuito, una sobrecarga signicativa del generador en el receptáculo o si la carga combinada excede los 15 amperios. Si el disyuntor de CA se APAGA automáticamente, verique que el aparato esté funcionando correctamente y que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de restablecer el disyuntor. Empujar para reiniciar

Tropezó OPERACIÓNWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 47 SOBRECARGA RESTABLECER El generador apagará automáticamente todas las salidas de CA para proteger al generador en caso de sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado. Sin embargo, el motor seguirá funcionando. La sobrecarga marginal que ilumina temporalmente el LED de SOBRECARGA puede acortar la vida útil del generador. SOBRECARGA en el panel de control se iluminará en rojo y la SALIDA LISTA verde estará APAGADA. Para restaurar la salida de CA:

1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas

2. Presione el botón RESET en el panel de control hasta

que el LED de SOBRECARGA se apague y el LED de SALIDA LISTA se ilumine.

3. Reinicie el disyuntor si está APAGADO.

4. Verique que las cargas de sobretensión y de

funcionamiento previstas no superen la capacidad del generador.

5. Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente,

permitiendo que el generador se estabilice después de conectar cada carga.

CAPACIDAD DEL GENERADOR

AVISO No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él. Asegúrese de que el generador pueda suministrar sucientes vatios continuos (en funcionamiento) y de sobretensión (arranque) para los elementos que alimentará al mismo tiempo. Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados. Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas eléctricas suelen incluir información de clasicación cerca del modelo o número de serie. Para determinar los requisitos de energía:

1. Seleccione los elementos que alimentará al mismo

2. Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos

artículos. Esta es la cantidad de energía que debe producir el generador para mantener los elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de potencia en la página siguiente.

3. Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque)

necesitará. El vataje de sobretensión es la breve ráfaga de energía necesaria para arrancar herramientas o aparatos accionados por motor eléctrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de sobretensión totales se pueden estimar agregando solo los elementos con los vatios de sobretensión adicionales más altos al total de vatios nominales del paso 2. Ejemplo: Herramienta o aparato Ejecución de Watts * Watts de arranque* TV (tipo de tubo) 300 0 Refrigerador RV 180 600 Radio 200 0 Ligera (75 vatios) 300 0 Cafetera 600 0 1580 Total Ejecución de Watts *

Watts iniciales más altos * Vatios totales en funcionamiento 1580 Watts iniciales más altos + 600 Total de vatios iniciales necesarios 2180

  • Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.

Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado a las salidas del generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente de la siguiente manera:

1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor

como se describe en este manual.

2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente

la carga más grande que tenga.

3. Permita que la salida del generador se estabilice

(el motor funciona sin problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente).

4. Enchufe y encienda la siguiente carga.

OPERACIÓN48 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC 5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice.6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.Referencia de potenciaHerramienta o aparatoWatts de funcionamiento estimados *Watts iniciales estimados *Luces incandescentes (4 cantidades x 75 vatios)300 0TV (tipo de tubo) 300 0Bomba de sumidero (1/3 hp)800 1300Refrigerador o congelador 700 2200Bomba de pozo (1/3 hp) 1000 2000Radio 200 0Taladro (3/8 “, 4 amperios) 440 600Sierra circular(Servicio pesado, 7-1/4 “)1400 2300Sierra de inglete (10 “) 1800 1800Sierra de mesa (10 “) 2000 2000* Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.

ADVERTENCIA Peligro de asxia. Los cables de extensión que llegan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si se utiliza un cable de extensión que llega directamente a su casa para alimentar elementos de interior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Compruebe periódicamente la batería de los detectores. ADVERTENCIA Peligro de asxia. Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. ADVERTENCIA Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión gastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse, formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o lesiones graves.Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:• Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.• Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear una posible descarga eléctrica.

  • Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando. TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra marcados para uso en exteriores que estén clasicados para la carga eléctrica.

OPERACIÓN EN PARALELO

ADVERTENCIA Riesgo de incendio y electrocución. Nunca conecte ni desconecte los cables del cable paralelo cuando esté funcionando un generador. PRECAUCIÓN La conexión correcta de los cables izquierdo y derecho es muy importante cuando los generadores se utilizan con un interruptor de transferencia para suministrar energía a un edicio. Para evitar lesiones personales graves o daños a los dispositivos eléctricos, incluidos los generadores, no intente alimentar un sistema eléctrico en un edicio sin utilizar un interruptor de transferencia aprobado. AVISO La conexión a un generador que no es compatible puede causar una salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas y los electrodomésticos alimentados por el generador.La operación en paralelo le brinda la capacidad de conectarse a un generador inversor Westinghouse compatible para un funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima. Se requiere un cable paralelo Westinghouse 507PC (comprado por separado) para el funcionamiento en paralelo. Este cable se puede comprar en un distribuidor autorizado de generadores Westinghouse.Nota: Los generadores Westinghouse compatibles sin puertos paralelos se pueden operar en paralelo con el cable paralelo montado en receptáculo, Parte # 260041. AVISO NO use el MODO ECO durante el funcionamiento en paralelo si está alimentando grandes cargas de sobretensión, como un acondicionador de aire o una bomba eléctrica. Es posible que las rpm del motor no se ajusten lo sucientemente rápido para satisfacer los requisitos de voltaje de grandes cargas de sobretensión, causando daños a los dispositivos o generadores.1. En ambos generadores, asegúrese de que el interruptor de combustible y el interruptor de MODO ECO estén en la posición APAGADO.2. Conecte un cable paralelo rojo y negro a cada generador. Conecte el cable negro al puerto izquierdo y el cable rojo al puerto derecho.Nota: Si está alimentando dispositivos directamente desde los generadores (no conectados al interruptor de transferencia de un edicio), no necesita hacer coincidir los cables izquierdo/derecho con las salidas paralelas del generador.3. Encienda uno de los generadores y espere hasta que se encienda el LED OUTPUT READY.4. Encienda el segundo generador y espere hasta que el LED de SALIDA LISTA se ilumine antes de conectar una carga.5. Conecte cargas adicionales como se describe en la sección Administración de energía.6. Desenchufe todas las cargas antes de detener los generadores.TRANSPORTE• Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.• Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.• Utilice únicamente la manija ja del generador para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga como cuerdas o correas de amarre. No intente levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno de sus otros componentes.• Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte. PRECAUCIÓN Peligro de incendio. No apague completamente el generador. Se pueden producir fugas de combustible o aceite y se pueden producir daños en el generador. OPERACIÓN50 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de la bujía y desconecte las bujías de conexión rápida de la batería cuando realice el mantenimiento del generador.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación. Antes de cada uso Revise el aceite del motor Después de las primeras 25 horas o el primer mes Cambia el aceite del motor Después de 50 horas o cada 6 meses Cambiar el aceite del motor

Después de 100 horas o cada 6 meses Inspeccione/limpie el parachispas Inspeccione/limpie la bujía Inspeccione/ajuste el juego de válvulas

Después de 300 horas o cada año Reemplace la bujía Reemplazar ltro de aire

Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.

Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo. Reemplace el ltro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.

Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

PIEZAS DE REPUESTO PARA

MANTENIMIENTO Descripción Part Number Filtro de aire de espuma 202901 Supresor de chispas 6789 Bujía 97101 Silenciador 203704

CUBIERTA DE SERVICIO DEL MOTOR

Retire la cubierta de servicio del motor para acceder al ltro de aire, carburador, llenado/drenaje de aceite y varilla de medición de aceite. Quite los dos tornillos de la cubierta y luego tire con cuidado de la cubierta con ambas manos para evitar daños en los postes de la arandela de la cubierta. Tornillos de la tapa

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

ADVERTENCIA Peligro de incendio. Nunca use gasolina u otros solventes inamables para limpiar el ltro de aire. Utilice únicamente jabón detergente doméstico para limpiar el ltro de aire. El ltro de aire debe limpiarse cada 50 horas de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse si el generador se opera en un ambiente polvoriento).

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe durante varios minutos.

2. Retire la tapa de servicio del motor.

3. Quite el tornillo que sujeta la tapa del ltro de aire.

Incline la cubierta hacia abajo para quitarla. Nota: El elemento del ltro de aire está empapado en aceite. Utilice un recipiente de limpieza adecuado. MANTENIMIENTOWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 51 AVISO Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.

4. Retire el ltro de aire de espuma de la carcasa del ltro de

aire y lávelo sumergiendo el elemento en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma para limpiar completamente. AVISO NO retuerza ni rasgue el elemento del ltro de aire de espuma durante la limpieza o el secado. Aplique solo una acción de apriete lenta pero rme.

5. Enjuague el elemento del ltro de aire sumergiéndolo

en agua dulce y aplicando una acción de presión lenta. Deje que el ltro se seque completamente. AVISO No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.

6. Sumerja el ltro de aire de espuma en aceite de motor

limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda demasiado aceite en el ltro.

7. Instale el ltro de aire de espuma en la carcasa y vuelva

a instalar la tapa del ltro de aire.

8. Instale el panel de servicio del motor.

Filtro de aire de espuma: Parte# 202901

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE

DEL MOTOR PRECAUCIÓN Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. AVISO Utilice siempre el aceite de motor especicado. No utilizar el aceite de motor especicado puede provocar un desgaste acelerado y/o acortar la vida útil del motor. Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas. -20 0 20 40 60Temperatura ambienteTipo de aceite de motor recomendado80 100 120 -28.9

°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-305W-30 Synthetic10W-405W-30 Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe durante varios minutos.

2. Retire la tapa de servicio del motor.

3. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla

4. Retire la varilla medidora de aceite y límpiela.

5. Atornille la varilla de nivel completamente en el cuello

de llenado. Retire la varilla de nivel y verique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro. Rango de funcionamiento seguro

6. Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor

recomendado y vuelva a vericar hasta que el nivel esté entre las marcas L y H de la varilla de medición. No llene demasiado. Si supera la marca de lleno en la varilla de nivel, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno en la varilla de nivel.

7. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a

8. Instale la cubierta de servicio del motor.

ADVERTENCIA Arranque accidental. Quite la funda de la bujía de la bujía cuando trabaje en el generador.Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún esté caliente por la operación.1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.2. Colocar el generador en una supercie elevada ligeramente por encima del cárter de aceite facilitará el drenaje.3. Retire la tapa de servicio del motor y la tapa de la bujía. Desconecte el cable de la bujía de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía.4. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite. Retire la varilla y límpiela.5. Coloque una bandeja de aceite (o un recipiente adecuado) debajo del oricio de llenado/drenaje de aceite.6. Incline el generador para drenar el aceite.7. Vierta lentamente aceite en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H de la varilla medidora. Deténgase con frecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado.Capacidad máxima de aceite: 0.37 US cuartos (350 ml)8. Reemplace la varilla y apriete a mano.9. Conecte el cable de la bujía e instale la cubierta de servicio del motor. AVISO No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.

MANTENIMIENTO DE BUJÍAS

Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada seis meses. Reemplace la bujía después de 300 horas de uso o cada año. AVISO Utilice siempre una bujía Westinghouse OEM o una bujía compatible sin resistencia. El uso de bujías de tipo resistor puede provocar un ralentí brusco, fallas de encendido o puede impedir que el motor arranque.1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje que el motor se enfríe.2. Retire la tapa de la bujía en la parte superior del generador.3. Retire la funda de la bujía tirando rmemente de la funda de la bujía directamente lejos del motor.4. Limpia el área alrededor de la bujía.5. Retire la bujía con la llave de tubo de bujía incluida. AVISO Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.6. Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.7. Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con una galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.Espacio de la bujía: 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm)0.032 in. (0.80 mm)AislanteElectrodo lateral8. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego apriétela con una vuelta adicional de 3/8 a 1/2 con la llave para bujías.9. Instale la funda de la bujía y la cubierta de servicio del motor. MANTENIMIENTOWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 53

SERVICIO DE APAGACHISPAS

Revise y limpie el parachispas después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el silenciador se enfríe antes de dar servicio al parachispas.

2. Retire los tornillos de la tapa y la tapa del silenciador.

Utilice un destornillador para quitar el parachispas. Supresor de chispas

3. Retire con cuidado los depósitos de carbón de la

pantalla del parachispas con un cepillo de alambre. El parachispas debe estar libre de roturas y roturas. Reemplace el parachispas si está dañado.

4. Vuelva a instalar el parachispas y la tapa del silenciador.

ALMACENAMIENTO Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del generador. AVISO La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando goma, barniz y acumulación de corrosivo en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el ujo de combustible, lo que puede evitar que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta signicativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones de uso del fabricante. TIEMPO DE ALMACENAMIENTO PROCEDIMIENTO RECOMENDADO Menos de 1 mes No requiere servicio. 2 a 6 meses Llene con gasolina nueva y agregue estabilizador de gasolina. Drene el recipiente del otador del carburador. 6 meses o más Drene el tanque de combustible y el recipiente del otador del carburador.

ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO

  • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
  • Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  • Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie cualquier residuo de las entradas de aire en la parte delantera de la unidad y las rejillas de ventilación del silenciador.
  • Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con un motor eléctrico que produzca chispas o donde se operen herramientas eléctricas.
  • No almacene el generador o la gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
  • Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las supercies secas, cubra el generador para evitar la entrada de polvo. No utilice una hoja de plástico como cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan la humedad y promueven el óxido y la corrosión. MANTENIMIENTO54 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo prolongado. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del otador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador.

DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR

1. Retire la tapa de servicio del motor.

2. Localice la manguera de drenaje que se extiende desde

la parte inferior del recipiente del otador del carburador. Bota de BujíaCuenco flotanteTornillo de drenajeManguera de drenaje

3. Coloque el extremo suelto de la manguera fuera del

generador en un recipiente de gasolina aprobado para recoger el combustible drenado.

4. Aoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y

deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del otador.

5. Pase la manguera de drenaje entre la carcasa del ltro

de aire y la cubierta de servicio del motor. Instale la cubierta de servicio del motor.

DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Si almacena el generador por más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el sistema de combustible.

1. Unscrew the fuel tank cap. Remove the fuel screen lter.

2. Con una bomba manual de gasolina disponible en el

mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.

3. Vuelva a instalar el ltro de malla de combustible y la

tapa del tanque de combustible.

4. Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el

6. Ponga una cucharadita de aceite de motor en el

cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que sienta resistencia. En esta posición, el pistón sube en su carrera de compresión y ambas válvulas están cerradas. Guardar el motor en esta posición ayudará a prevenir la corrosión interna.Vuelva a colocar el mango de retroceso con cuidado.

7. Vuelva a instalar la bujía. Deje la funda de la bujía

desconectada para evitar un arranque accidental.

8. Instale la cubierta de servicio del motor.

AVISO La vericación y el ajuste de la holgura de las válvulas deben realizarse con el motor frío.

1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta.

Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.

2. Retire la bujía para que el motor pueda girar más

3. Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC)

tirando lentamente de la palanca de retroceso. Mirando a través del oricio de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).

4. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la

carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360 °.

5. Inserte una galga de espesores entre el balancín y el

vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula. Ajustando la tuerca Vástago de válvulaBalancínPivote del balancín Válvula de admisión Válvula de escapeJuego de válvulas0.0031 – 0.0047 in. (0.08 – 0.12 mm)0.0051 – 0.0067 in. (0.13 – 0.17 mm)Esfuerzo de torsión8–12 N•m 8–12 N•m

6. Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del

balancín y aoje la tuerca de ajuste del pivote.

7. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura

especicada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especicado. Esfuerzo de torsión: 106 inch-pound (12 N•m)

8. Realice este procedimiento para la otra válvula.

9. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.

MANTENIMIENTOWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 55

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN

El motor no arranca Sin combustible. Repostar. Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar la gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire. El nivel de aceite del motor bajo detuvo el generador. Si el LED de aceite bajo se ilumina, gire el interruptor de la batería a la posición de APAGADO. Agregue aceite de motor. Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la posición APAGADO. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquelo. Bujía defectuosa, sucia o abierta incorrectamente. Separar o reemplazar la bujía. Reinstalar. Falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. Sensor de CO eliminado o modicado. Vuelva a la conguración original. Sensor de CO activado o se produjo una falla en el sistema. Reubique el generador/Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. El motor arranca y luego se apaga Sin combustible. Repostar. Nivel de aceite de motor incorrecto. Revise el nivel de aceite del motor. Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire. Combustible contaminado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. El motor carece de potencia Filtro de aire restringido. Limpiar o reemplazar el ltro de aire. Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar la gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. Falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. El motor funciona con dicultad o se atasca cuando se aplica carga Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire. Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. No hay energía en los receptáculos de CA El LED de SALIDA LISTA está APAGADO y el LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO. Verique la carga de CA. Detenga y reinicie el motor. Verique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Se dispararon los disyuntores de CA. Verique las cargas de CA y restablezca los disyuntores. Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS56 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASINSi vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.

MANUEL DE L’UTILISATEUR