WGen5300DFc - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WGen5300DFc WESTINGHOUSE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Générateur à essence, 5300W de puissance de démarrage, 4500W de puissance de fonctionnement, moteur à 4 temps, refroidissement par air. |
|---|---|
| Type de carburant | Essence et propane (dual fuel). |
| Capacité du réservoir | 18,9 litres pour l'essence. |
| Autonomie | Jusqu'à 13,5 heures à 50% de charge avec réservoir plein. |
| Poids | Environ 61 kg. |
| Dimensions | Environ 61 x 46 x 46 cm. |
| Utilisation | Idéal pour les camping, les chantiers, et comme source d'alimentation de secours. |
| Maintenance | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, et remplacement des bougies d'allumage. |
| Sécurité | Équipé de disjoncteurs, protection contre les surcharges, et doit être utilisé à l'extérieur pour éviter les émanations de monoxyde de carbone. |
| Garantie | 2 ans de garantie limitée. |
| Accessoires inclus | Câble de démarrage, kit de maintenance, et manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WGen5300DFc WESTINGHOUSE
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WGen5300DFc - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WGen5300DFc de la marque WESTINGHOUSE.
MODE D'EMPLOI WGen5300DFc WESTINGHOUSE
FRANÇAIS WGen5300DFc Génératrice Portative Bi-énergie ESSENCE: Puissance d’opération 5300 Watts | Puissance de pointe 6600 Watts PROPANE: Puissance d’opération 4800 Watts | Puissance de pointe 5800 Watts
REMARQUER ........................................................................ 92 DÉPANNAGE DÉPANNAGE ......................................................................... 93 INTRODUCTION66 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, visitez le site www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis. Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC. Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance sur ce produit. Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par:
- Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.
- Enregistrement de votre produit en ligne sur: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
- Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé vers le lien d’inscription mobile.
- Envoi des informations produit suivantes à: Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 Pour vos dossiers Date d’achat: Numéro de modèle: Numéro de série: Lieu d’achat: IMPORTANT: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 67 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Watts en funcionamiento: 5300 Essence 4800 Propane Vatios pico: 6600 Essence 5800 Propane Potencia nominale à 1,0 facteur de potencia:
Tension nominale: 120V/240V Fréquence nominale: 60 Hz @ 3600 RPM Phase: Monophasé Distorsion harmonique totale: ≤ 23% Déplacement du moteur: 274 cc Type de départ: Recul Capacité de carburant: 4,7 gallons (18 litres) Type de carburant: Essence sans plomb 87–93 octane* HD-5 Propane Capacité d'huile: 0.74 Quart (0.7 Liter) Type d'huile: SAE 10W-30 Bougie d'allumage: 97108 (F7TC) Ecartement électrode bougie:
- Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS E15 ou E85. AVIS Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 ° F (50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et autres évents. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU de carburant, la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds au- dessus du niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la température ambiante de 60 ° F (16 ° C). MISES À JOUR Le dernier manuel d’utilisation de votre générateur Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance. https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/ manuals Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien.68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC SÉCURITÉ SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signication de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signie attention, devenez alerte, votre la sécurité est en jeu! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbo d’alertes de sécuritél. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation qui peut endommager le générateur, les biens personnels et / ou l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement. Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une condition à suivre pour que le générateur fonctionne de la manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel et sur le générateur. Symbole La description Symbole d’alerte de sécurité Risque d’électrocution Risque d’asphyxie Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Risque d’électrocution Risque d’incendie Maintenez une distance de sécurité Risque de levage Lire les instructions du fabricant Ne pas utiliser dans des conditions humides D’habitude je. Consultez un électricien pour déterminer les exigences de mise à la terre avant l’utilisation.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 69 SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec pile de secours dans les pièces à vivre. Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter au système électrique d’un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert n’aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié. La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique.70 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical.
- N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
- N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement endommagés.
- Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
- Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un système de câblage de bâtiment, le générateur doit être installé par un électricien qualié et connecté à un commutateur de transfert en tant que système dérivé séparément conformément à NFPA 70, National Electrical Code.
- Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consultez un médecin, car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
- Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par le Département américain de la Santé et les Centres des services sociaux pour le contrôle et la prévention des maladies. Votre domicile et / ou vos conditions de vent spéciques peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
- While operating and storing, keep at least 5 feet of clearance on all sides of the generator, including overhead. Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before storage. Heat created by the mufer and exhaust gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite combustible objects.
- Ne touchez ni le silencieux ni le moteur. Ils sont très CHAUDS et provoqueront de graves brûlures. Ne placez pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement.
- Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service utilisés pendant la maintenance loin du générateur avant de l’utiliser.
- Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou l’essence. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.
- Un commutateur de transfert doit être installé par un électricien agréé approuvé par l’autorité compétente. L’installation doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
- Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour l’essence.
- Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence.
- Ne laissez pas le réservoir d’essence du générateur déborder lors du remplissage.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant cinq minutes avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile au générateur.
- Ne retirez jamais le bouchon du réservoir lorsque le générateur est en marche. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes. Retirez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression, empêcher le carburant de s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant. Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein.
- Essuyez le carburant renversé de l’unité.
- N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
- Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant. Laissez de la place pour que le carburant se dilate. Un remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence et entraîner le déversement d’essence en contact avec des surfaces CHAUDES.
- Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement tout déversement. Jetez le chiffon correctement. Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de faire fonctionner le générateur.
- Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
- N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
- Entreposez tout contenant contenant de l’essence dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou source d’inammation. ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est hautement explosive et inammable et peut causer de graves brûlures ou la mort.
- En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la amme si le robinet de carburant est en position gaz. L’introduction d’un extincteur dans une génératrice avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
- Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter rapidement les fuites potentielles.
- Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles sont enammées.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 71 SÉCURITÉ
- L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau. GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL / PROPANE) AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de raccordement GPL / propane, un réservoir GPL / propane ou tout autre élément de carburant qui semble être endommagé.
Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez que des réservoirs de GPL / propane approuvés avec une soupape de dispositif de prévention du débordement (OPD). Gardez toujours le réservoir en position verticale avec la vanne sur le dessus et placé au niveau du sol sur une surface plane. Ne laissez pas les réservoirs se trouver à proximité d’une source de chaleur. Lors du transport et du stockage, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée et débranchez le réservoir. Assurez-vous de toujours couvrir l’entrée du générateur et la sortie du réservoir avec des capuchons de protection en plastique.
- Le GPL / propane est hautement inammable et explosif.
- Un gaz inammable sous pression peut provoquer un incendie ou une explosion s’il est enammé.
- Le GPL / propane peut se déposer dans des endroits bas car il est plus lourd que l’air.
- Le GPL / propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider à détecter les fuites potentielles.
- Gardez toujours un réservoir de GPL / propane en position verticale.
- Lors du remplacement des réservoirs de GPL / propane, assurez-vous que la vanne du réservoir est du même type.
- En cas d’incendie au GPL / propane, n’essayez pas de s’éteindre à moins que l’alimentation en carburant ne puisse être coupée en toute sécurité.
- Le GPL / propane brûlera la peau. Évitez à tout moment le contact avec la peau.
- Gardez le réservoir de propane éloigné de l’échappement du générateur.
- Les grands réservoirs de GPL / propane (500 à 1000 gallons) nécessiteront un plombier certié pour installer la conduite de carburant vers le générateur et le régulateur desserré n’est pas utilisé (le régulateur qui est attaché au réservoir de carburant). La pression mesurée au régulateur monté sur le générateur doit être de 7 ”à 14” de colonne d’eau. Un plombier certié doit s’assurer que la pression est correcte ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. S’il y a une forte odeur de propane pendant le fonctionnement du générateur, fermez complètement le robinet du réservoir de GPL / propane immédiatement. Une fois que le propane est éteint, utilisez de l’eau savonneuse pour vérier les fuites sur le tuyau et les connexions sur la vanne du réservoir et le générateur. Ne fumez pas, n’allumez pas de cigarette et ne vériez pas les fuites en utilisant une source de amme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si une fuite est trouvée, contactez un technicien qualié pour inspecter et réparer le système GPL / propane avant d’utiliser le générateur. Lors du démarrage du générateur:
- Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et le système d’échappement sont correctement en place.
- Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez- le s’évaporer complètement avant de l’utiliser.
- Assurez-vous que le générateur est sur une surface plane avant de l’utiliser.
- Assurez-vous que le générateur et le réservoir de GPL / propane sont sur une surface plane avant de l’utiliser.
- S’il y a une odeur de propane, ne démarrez pas l’unité car il pourrait y avoir une fuite potentielle. Ne placez jamais un réservoir de GPL / propane près de l’échappement du moteur. Lors du transport ou de l’entretien du générateur:
- Disconnect the spark plug wire to prevent accidental starting. Lors du stockage du générateur:
- Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inammation.
- Ne stockez pas de gaz à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SÉCURITÉ74 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC CAPTEUR CO Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone d’opération. Par exemple, si l’échappement des outils à combustible est dirigé vers un générateur équipé d’un capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de l’augmentation des niveaux de CO. Ce n’est pas une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez et redirigez toutes les sources de carburant supplémentaires pour dissiper le monoxyde de carbone loin du personnel et des bâtiments occupés. Remarque: Les générateurs équipés d’un démarrage à distance doivent être redémarrés avec le bouton START / STOP sur le panneau de commande après un arrêt automatique. Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement dirigé loin du personnel et des bâtiments. S’il est mal utilisé et utilisé dans un endroit qui entraîne une accumulation de CO, comme dans une zone partiellement fermée, le capteur de CO arrête le moteur, avertit l’utilisateur avec un voyant rouge et ordonne à l’utilisateur de lire l’étiquette d’action pour les étapes. prendre. Le capteur de CO NE remplace PAS les avertisseurs de monoxyde de carbone. Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. AVERTISSEMENT L’arrêt automatique accompagné d’un voyant ROUGE clignotant dans la partie du capteur de CO du panneau de commande indique que le générateur était mal localisé. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, faible ou que les détecteurs de monoxyde de carbone dans votre maison indiquent une alarme, mettez-vous immédiatement à l’air frais. Appelez les services d’urgence. Vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
Color Description ROUGE Le monoxyde de carbone s’est accumulé autour du générateur. Après l’arrêt, le voyant lumineux ROUGE dans la zone du capteur de CO du panneau de commande clignotera pour indiquer que le générateur a été arrêté en raison d’un risque d’accumulation de CO. Le voyant ROUGE clignotera pendant au moins cinq minutes après un arrêt du CO. Déplacez le générateur vers une zone extérieure ouverte, loin des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur. Une fois déplacé dans une zone sûre, le générateur peut être redémarré. Introduisez de l’air frais et aérez la zone où le générateur s’était arrêté. JAUNE A CO sensor system fault occured. When a system fault occurs, the generator is automatically shut down and the YELLOW indicator light in the CO auto-shutoff area of the control panel will ash to provide notication that the a fault has occurred. The YELLOW light will ash for at least ve minutes after a fault. The generator can be re- started, but may continue to shutoff. A CO sensor fault can only be diagnosed and repaired by an authorized Westinghouse service center. SÉCURITÉWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 75 FONCTIONNALITÉS FONCTIONNALITÉS
1. Sélecteur de carburant: utilisé pour sélectionner le
fonctionnement au gaz ou au propane.
2. Interrupteur de démarrage / arrêt à bouton-poussoir:
Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.
3. Interrupteur de batterie: allume et éteint la batterie.
Il doit être allumé avant le démarrage électrique ou à distance.
4. Disjoncteur principal: Le disjoncteur principal
contrôle la sortie totale de toutes les prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-circuits.
5. Commutateur de sélection de tension:
sélectionnez 120 volts ou 240 volts. Arrêtez le générateur avant de commuter les tensions.
6. Prise 120/240 volts CA, 30 A NEMA L14-30R
Twist-Lock: la prise peut fournir un maximum de 30 ampères
7. Prise NEMA TT-30R 120 volts CA, 30 A: la prise
peut fournir un maximum de 30 ampères.
8. Prises NEMA 5-20R duplex de 120 volts c.a., 20
ampères: les prises peuvent fournir un maximum de 20 ampères.
9. Disjoncteur CA 20 A: Le disjoncteur limite le
courant qui peut être fourni par les prises NEMA 5-20R à 20 A.
10. Disjoncteur CA 30 A: Le disjoncteur limite le
courant qui peut être fourni à travers la prise TT- 30R à 30 A.
11. Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour
mettre à la terre extérieurement le générateur.
12. Prise pour interrupteur intelligent: connecte
l’interrupteur Westinghouse ST (vendu séparément) au panneau de commande.
13. Port de chargement de la batterie: utilisé pour
charger la batterie avec le chargeur de batterie inclus.
14. Voyants du capteur de CO: le capteur de CO
surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur
15. Indicateur de batterie: indique que l’alimentation
est allumée. La lumière restera allumée pendant que l’appareil est en marche.76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR
Couvercle d'alternateur Numéro de série Jauge de carburant Bouchon du réservoir d'essence Carburateur Cartouche de carbone Panneau de configuration Jauge d'huile / goulot de remplissage Boulon de vidange d'huile Entrée GPL / propane Démarreur à recul Filtre à air Levier de starter Valve de réservoir de carburant Silencieux / pare-étincelles Bougie d'allumage FONCTIONNALITÉSWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 77 ASSEMBLÉ ASSEMBLÉ
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur.1. Ouvrez soigneusement le carton.2. Retirez et conservez le contenu du carton.3. Retirez et jetez le plateau d’emballage.4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le générateur.5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton pour accéder au générateur.6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
- Manuel de l’Utilisateur• Guide de démarrage rapide• Tuyau GPL / propane avec régulateur• Bouteille d’huile SAE 10W-30• Entonnoir à huile• Clé• Clé à bougie• Chargeur de batterieS’il manque des pièces, contactez notre équipe de service à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-3571.
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL
AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur. AVIS L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant. -20 0 20 40 60Température ambianteType d'huile moteur recommandé80 100 120 -28.9
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-305W-30 Synthétique10W-405W-301. Sur une surface plane, retirez la jauge d’huile.2. À l’aide de l’entonnoir et de l’huile fournis, ajoutez de l’huile dans le goulot de remplissage d’huile. Remarque: Comme de l’huile résiduelle de l’usine peut rester dans le moteur, ajoutez l’huile progressivement vers l’extrémité de la bouteille pour éviter de trop remplir le moteur. Voir Contrôle du niveau d’huile moteur dans la section Entretien. 3. Essuyez la jauge d’huile. Remplacez la jauge d’huile et serrez à la main. CARBURANT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé.Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le ltre à carburant dans le réservoir. Un remplissage excessif peut entraîner un déversement de carburant sur le moteur et provoquer un incendie ou une explosion.78 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC Risque d’incendie et d’explosion. Ne faites jamais le plein de la génératrice lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant deux minutes avant de faire le plein. AVIS N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l’équipement causés par du carburant périmé ou par l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez que de l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10% d’éthanol.
- Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable (le cas échéant; un carburant sans éthanol est recommandé).
- N’utilisez PAS E85 ou E15.
- NE PAS utiliser de mélange de gazole.
- NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs.
- NE PAS faire le plein à l’intérieur.
- NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le ravitaillement.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en carburant.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
2. Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit bien
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et
retirez lentement le bouchon. AVIS Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que le réservoir d’essence est propre et en bon état pour éviter la contamination du système d’alimentation en carburant.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas
trop remplir. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant visible dans le goulot de remplissage.
- Le réservoir de GPL / propane peut être de n’importe quelle capacité, mais le réservoir doit être conforme à la norme indiquée dans la section Sécurité du carburant.
- Les réservoirs de propane qui utilisent un système de prélèvement de liquide ne peuvent pas être utilisés sur ces modèles.
- Vériez que la date de requalication sur le réservoir n’a pas expiré.
- N’utilisez pas de tuyau GPL / propane inclus pour d’autres appareils. ASSEMBLÉWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 79 AVIS
- Tous les nouveaux réservoirs doivent être purgés de l’air et de l’humidité avant le remplissage. Les réservoirs usagés qui n’ont pas été bouchés ou maintenus fermés doivent également être purgés. Le processus de purge doit être effectué par un fournisseur de propane (les réservoirs d’un fournisseur d’échange doivent avoir été purgés et remplis correctement).
- Positionnez toujours le réservoir de sorte que la connexion entre la vanne et l’entrée de gaz ne provoque pas de courbures brusques ou de plis dans le tuyau. Risque d’explosion. Ne démarrez pas le générateur si vous sentez le GPL. Fermez toujours complètement le robinet du réservoir de propane et débranchez le tuyau GPL / propane du générateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
1. Éteignez le générateur et placez-le sur une surface
plane dans un endroit bien ventilé.
2. Vériez que la valve du réservoir de propane est en
position complètement fermée.
3. Retirez le couvercle de la vanne d’entrée de propane
4. Utilisez vos doigts pour visser à la main le tuyau GPL /
propane (inclus) à l’entrée de propane sur le générateur. IMPORTANTE: NE PAS utiliser de ruban d’étanchéité pour letage ou tout autre type de produit d’étanchéité pour sceller le raccord du tuyau GPL / propane.
5. Serrez le connecteur du tuyau GPL / propane au
générateur avec une clé de 19 mm ou une clé à molette. Ne pas trop serrer. Couple: 5 à 10 lb-pi. Entrée GPL /Propane
6. Retirez le bouchon ou le capuchon de sécurité de la
valve du réservoir de propane et xez l’autre extrémité du tuyau au connecteur GPL / propane du réservoir. Serrez à la main.
7. Tournez le robinet du réservoir de propane en position
complètement ouverte. Vériez toutes les connexions pour détecter les fuites en humidiant les raccords avec une solution d’eau savonneuse. Des bulles qui apparaissent ou des bulles qui se développent indiquent qu’il existe une fuite. S’il y a une fuite au niveau d’un raccord, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée et serrez le raccord. Ouvrez le robinet du réservoir de propane et revériez le raccord avec la solution d’eau savonneuse. Si la fuite persiste ou si la fuite n’est pas au niveau d’un raccord, n’utilisez pas le générateur et contactez le service client. IMPORTANTE: Gardez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée sauf s’il est utilisé.
CONNECTEZ LA BATTERIE
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendant la charge. Éloignez le feu et les étincelles. Une prise de batterie à connexion rapide est préinstallée sur la batterie. Retirez l’attache-câble retenant les ches, puis appuyez fermement pour les connecter. Remarque: Le générateur est équipé d’une fonction de chargement de batterie. Une fois le moteur en marche, une petite charge rechargera lentement la batterie. ASSEMBLÉ80 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPÉRATION OPÉRATION
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR
Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur. NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des conditions humides, telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution. Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur uniquement sur une surface solide et plane. Le fonctionnement du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels que du sable ou de l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris par le générateur qui pourraient bloquer les évents de refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le transport ou le stockage. Le générateur doit toujours être sur une surface plane et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible. Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un VUS, d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate- forme de camion (ordinaire, plate ou autre), sous des escaliers, près de murs ou de bâtiments, ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et / ou silencieux. NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement. Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien ventilé. NE PAS placer le générateur près des évents ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez soigneusement compte des courants d’air et de vent lors du positionnement du générateur.
MISE À LA TERREMISE À LA TERRE
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre correctement le générateur à la terre peut entraîner un choc électrique. AVIS N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation. Le neutre du générateur otte. La borne de masse du générateur est connectée au châssis du générateur, aux parties métalliques non conductrices de courant du générateur et aux bornes de masse de chaque prise. Le générateur (enroulement du stator) est isolé du châssis et de la broche de masse de la prise CA. Les appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise de terre peuvent ne pas fonctionner correctement. Si ce générateur doit être utilisé uniquement avec des cordons et des prises connectés aux prises montées sur le générateur, le National Electric Code n’exige pas que l’unité soit mise à la terre. Cependant, d’autres méthodesWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 81 OPÉRATION d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution. Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera réduite d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds d’altitude accrue par rapport au niveau de la mer. Un réglage en haute altitude est nécessaire pour une utilisation à des altitudes supérieures à 2 000 pieds (762 m). Le fonctionnement sans cet ajustement entraînera une baisse des performances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation des émissions. Le fonctionnement du moteur à des altitudes inférieures à 2000 pieds (762 m) avec le kit haute altitude n’est pas recommandé. Kit de carburateur haute altitude: Partie# 518965 Régulateur DF haute altitude: Partie# 518516 Remarque: You must purchase both the Dual Fuel Regulator and Carburetor Kit for proper high altitude operation.
OMMUTATEUR DE SÉLECTION DE TENSION
Le sélecteur 120V / 240V, qui donne à l’utilisateur la possibilité de doubler l’ampérage dans le générateur pour des applications plus exigeantes. Le sélecteur de tension commute les doubles enroulements CA de 120 V du générateur pour produire 120 V ou 240 V. Si un appareil 240V est connecté à la prise L14-30R à 4 broches, l’interrupteur doit être en position “240V.” Les prises de 120 V uniquement ne fourniront pas de courant lorsque le sélecteur de tension est en position 240 V. Ne changez le sélecteur de tension que lorsque le générateur est éteint. Ne pas commuter la tension pendant que le générateur fonctionne ou alimente des appareils.
SÉLECTEUR DE CARBURANT
Placez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande avant sur le choix de carburant souhaité. Tournez le sélecteur de carburant complètement vers le haut pour le fonctionnement à essence. Tournez le sélecteur de carburant complètement vers le bas pour le fonctionnement au propane.
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50% des watts de fonctionnement nominaux (2650 watts) pendant les cinq premières heures de fonctionnement. Faire varier la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à asseoir les segments de piston. AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR Vérier que:
- Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
- Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane et de niveau.
- Le moteur est rempli d’huile.
- Toutes les charges sont déconnectées. Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ni basculer le générateur pendant son fonctionnement.82 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
DÉMARRAGE DU MOTEUR: ESSENCE
IMPORTANTE: Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des appareils électriques connectés
1. Vériez que le carburant est dans le réservoir d’essence.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de
commande sur le fonctionnement à essence.
3. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position
OFF Remarque: En cas de démarrage à froid, mettez le levier du starter en position ON.
4. Poussez le commutateur Run / Stop en position Run.
5. Saisissez fermement et tirez lentement sur la poignée
de recul jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance accrue, puis tirez rapidement.
6. Après le démarrage, laissez le moteur démarrer, laissez-
le tourner pendant plusieurs secondes, puis placez le levier du starter en position OFF.
DÉMARRAGE DU MOTEUR: PROPANE
Risque d’incendie et d’explosion. Tournez toujours le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée si vous ne faites pas fonctionner le générateur au propane.
1. Assurez-vous que le tuyau GPL / propane est
correctement connecté au générateur et au réservoir de propane.
2. Mettez le sélecteur de carburant en mode propane.
3. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.
Remarque: En cas de démarrage à froid, mettez le levier du starter en position ON.
4. Poussez le commutateur Run / Stop en position Run.
5. Saisissez fermement et tirez lentement sur la poignée
de recul jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance accrue, puis tirez rapidement.
6. Après le démarrage, laissez le moteur démarrer, laissez-
le tourner pendant plusieurs secondes, puis placez le levier du starter en position OFF.
CHANGEMENT DE SOURCE DE
CARBURANT Risque d’incendie et d’explosion. N’ajoutez PAS d’essence dans le réservoir de carburant ou ne connectez pas le tuyau GPL / propane au générateur pendant que le générateur est en marche. La source de carburant peut être commutée pendant que le moteur tourne si un réservoir de propane est connecté au générateur AVANT l’utilisation.
IMPORTANT: La capacité de charge est réduite lors du fonctionnement au propane. Assurez- vous que le générateur peut fournir sufsamment de watts (en fonctionnement) et de surtension (au démarrage) pour les éléments que vous alimentez avant de passer au propane.
1. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.
2. Mettez le sélecteur de carburant en mode propane.
3. Tourner le robinet du réservoir de carburant en position
1. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position
2. Mettez le sélecteur de carburant en mode essence.
3. Tournez le robinet du réservoir de propane en position
complètement fermée. Remarque: Lors du passage au fonctionnement au propane, le moteur peut tourner irrégulièrement pendant quelques secondes pendant qu’il purge l’essence dans le carburateur. OPÉRATIONWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 83 OPÉRATION Si le moteur s’arrête lors de la commutation des sources de carburant, déconnectez toutes les charges puis redémarrez l’unité sur la source de carburant de votre choix.
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
connectées. IMPORTANT: Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des appareils électriques connectés.
2. Laisser le générateur fonctionner sans charge pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur.
3. Poussez le commutateur Run / Stop en position Stop.
Remarque: Alternativement, si le générateur est rarement utilisé, tournez le robinet du réservoir de carburant en position OFF pour limiter le carburant résiduel restant dans le bol du otteur du carburateur. Le moteur s’arrête lorsque le carburant dans le carburateur et la conduite de carburant sont épuisés.
4. Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du
réservoir de propane en position complètement fermée.
FRÉQUENCE D’UTILISATION
Si le générateur doit être utilisé de manière peu fréquente ou intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation), reportez-vous à la section Stockage de ce manuel pour obtenir des informations sur la détérioration du carburant. DISJONCTEURS AC Les disjoncteurs s’éteindront automatiquement s’il y a un court-circuit ou une surcharge importante du générateur à chaque prise. Si un disjoncteur CA se coupe automatiquement, vériez que l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse pas la capacité de charge nominale du circuit avant de remettre le disjoncteur CA en MARCHE.
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts / ampérage du générateur peut endommager le générateur et / ou les appareils électriques qui y sont connectés. Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en même temps. Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts) de tous les appareils connectés doivent être pris en compte. Les fabricants d’appareils et d’outils électriques indiquent généralement les informations de classication à côté du numéro de modèle ou de série. Pour déterminer les besoins en énergie:
1. Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en
2. Additionnez les watts continus (courants) de ces
éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le générateur doit produire pour maintenir les éléments en marche. Voir le tableau de référence de puissance à la page suivante.
3. Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage)
dont vous aurez besoin. La puissance de surtension est la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une scie circulaire ou un réfrigérateur. Étant donné que tous les moteurs ne démarrent pas en même temps, les watts de surtension totaux peuvent être estimés en ajoutant uniquement les éléments avec les watts de surtension supplémentaires les plus élevés au total des watts nominaux de l’étape 2. Exemple: Outil ou appareil Watts courants* Watts de départ* Télévision (Type de tube) 300 0 Réfrigérateur RV 180 600 Radio 200 0 Lumière (75 watts) 300 0 Machine à café 600 0 Total 1580 600 Total des watts de fonctionnement 1580 Watts de démarrage les plus élevés + 600 Nombre total de watts de démarrage nécessaires
- Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle.84 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
GESTION DE L’ALIMENTATION
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez des charges électriques au générateur. Il ne devrait y avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement comme suit:
1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur
comme décrit dans ce manuel.
2. Branchez et allumez la première charge, de préférence
la plus grande charge dont vous disposez.
3. Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser
(le moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché fonctionne correctement).
4. Branchez et allumez la charge suivante.
5. Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire. Référence de puissance Outil ou appareil Watts courants estimés* Watts de démarrage estimés* Lumières à incandescence (4 quantités x 75 watts)
Télévision (Type de tube) 300 0 Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300 Réfrigérateur ou congélateur 700 2200 Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000 Radio 200 0 Percer (3/8”, 4 amps) 440 600 Scie circulaire (Robuste, 7-1/4 “)
Scie à onglet (10 “) 1800 1800 Scie à table (10 “) 2000 2000
- Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle. *Wattages listed are approximate. Verify actual wattage. RALLONGES Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par les ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des éléments intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie et conformes aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des) détecteur (s). Risque d’asphyxie. Lorsque vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur. Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves. Avant de connecter un appareil CA ou un cordon d’alimentation au générateur:
- Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.
- Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un risque d’électrocution.
- Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise utilisée. OPÉRATIONWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 85 OPÉRATION
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION
N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre, marquées pour une utilisation en extérieur et conçues pour la charge électrique. TRANSPORT
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur.
- Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant le transport.
- Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée.
- Débranchez le tuyau GPL / propane du générateur et du réservoir de propane.
- Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
- Utilisez uniquement le châssis xe de la génératrice pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez pas de soulever ou de xer le générateur en le tenant par l’un de ses autres composants.
- Maintenez l’unité à niveau pendant le transport pour minimiser la possibilité de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport..
Risque d’incendie. Ne mettez pas le générateur à l’envers et ne le placez pas sur le côté. Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le générateur.86 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC ENTRETIEN Démarrage accidentel. Débranchez le soufet de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez les bougies à connexion rapide de la batterie lors de l’entretien du générateur.
CALENDRIER DE MAINTENANCE
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire lors du fonctionnement dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous. Avant chaque utilisation Vérier l'huile moteur Après les 25 premières heures ou le premier mois Changez l'huile du moteur Après 50 heures ou tous les 6 mois Changer l’huile moteur
Après 100 heures ou tous les 6 mois Inspecter / nettoyer le pare-étincelles Inspecter / nettoyer la bougie d’allumage Entretien de la soupape de carburant Remplacer le ltre à carburant Inspecter / régler le jeu des soupapes
Après 300 heures ou chaque année Remplacer la bougie Remplacer le ltre à air
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s'il ne peut pas être nettoyé correctement.
Il est recommandé que le service soit effectué par un concessionnaire Westinghouse agréé.
Les codes de rappel d’entretien seront afchés sur l’afchage des données en fonction des heures de vie de l’unité. Les codes de maintenance seront afchés jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section Maintenance pour les procédures spéciques. Code de maintenance Maintenance requise P25 Changez l'huile du moteur P50
- Changez l’huile du moteur
- Filtre à air propre P100
- Changez l’huile du moteur
- Entretien de la soupape de carburant
- Inspecter / régler le jeu des soupapes
- Remplacer le ltre à carburant
PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN
La description Numéro d’article Filtre à air 5941 Bouchon de vidange d'huile rondelle d'écrasement
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée si le générateur fonctionne dans un environnement poussiéreux).
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Relâchez les clips et retirez le couvercle du ltre à air.
ENTRETIENWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 87 ENTRETIEN
3. Nettoyez le ltre à air avec de l’air comprimé. Remplacez
4. Assurez-vous que le ltre à air et le capuchon en
caoutchouc sont correctement installés. Installez le couvercle du ltre à air et xez-le en place avec les clips du couvercle. CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau. AVIS Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne pas utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une usure accélérée et / ou raccourcir la durée de vie du moteur. Lors de l’utilisation du générateur dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. La température de l’air ambiant affectera les performances de l’huile moteur. Changer le type d’huile moteur utilisé en fonction des conditions météorologiques. -20 0 20 40 60 Température ambianteType d'huile moteur recommandé
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-30 5W-30 Synthétique 10W-405W-30 Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
3. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge.
4. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage d’huile
sans la visser. Retirez la jauge et vériez que le niveau d’huile est dans la plage de fonctionnement sécuritaire entre les marques bas (L) et haut (H) sur la jauge.
5. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et revériez jusqu’à ce que le niveau se situe entre les marques L et H de la jauge. Ne pas trop remplir. Si au-dessus du repère H de la jauge, vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile au repère plein.
Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions sales ou par temps extrêmement chaud ou froid, changez l’huile plus fréquemment. Changer l’huile pendant que le moteur est encore chaud de fonctionnement.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d’huile. Retirez la jauge et essuyez.
3. Placez un carter d’huile (ou un récipient approprié)
sous le boulon de vidange d’huile.À l’aide d’une clé de 10 mm, retirez le boulon de vidange d’huile et laissez l’huile s’écouler. Boulon de vidangeCarter d'huile
4. Installez le boulon de vidange d’huile et serrez
fermement. Remarque: Une nouvelle rondelle d’écrasement du bouchon de vidange d’huile est recommandée à chaque vidange d’huile.
5. Versez lentement l’huile dans le goulot de remplissage
d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les marques L et H de la jauge. Arrêtez-vous fréquemment pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir. Capacité d’huile maximale: 0.74 Quart (0.7 Liter)
6. Installez la jauge d’huile et serrez à la main.
AVIS Ne polluez pas. Suivez les directives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination appropriée des matières dangereuses. Consulter les autorités locales ou l’installation de remise en état.
MAINTENANCE DES BOUGIES
Inspectez et nettoyez la bougie d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Remplacez la bougie d’allumage après 300 heures d’utilisation ou chaque année.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur.
2. Retirez le soufet de bougie d’allumage en tirant
fermement le soufet d’allumage directement loin du moteur. Bougie d'allumage
3. Nettoyez la zone autour de la bougie.
4. Retirez la bougie d’allumage avec la clé à douille de
bougie incluse. AVIS N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait de la bougie.
5. Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez-les si les
électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement recommandée.
6. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie avec
une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale. Ecartement électrode bougie: 0.024 – 0.032 in. (0.60 –
7. Installez soigneusement la bougie à la main, puis serrez
de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.
8. Fixez le soufet de bougie.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 89
ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT Remplacez le ltre à carburant après 100 heures d’utilisation. Remarque: Ayez un réservoir d’essence approprié et des chiffons prêts à attraper le carburant résiduel dans le ltre et la conduite de carburant.
1. Laisser le générateur refroidir complètement.
2. Tournez le robinet de carburant en position OFF.
3. Notez l’orientation du ltre à carburant. À l’aide d’une
pince, retirez les colliers de la conduite de carburant et retirez le ltre à carburant.
4. Installez le nouveau ltre à carburant dans l’ordre
inverse de la dépose.
ENTRETIEN DE LA SOUPAPE DE CARBURANT
Le robinet de carburant est équipé d’un ltre à carburant en ligne. Le ltre de la soupape de carburant ne nécessite pas d’entretien si l’unité est correctement entretenue avec du carburant frais et propre. Si un dépannage lié au carburant est nécessaire, effectuez la maintenance de la vanne de carburant.
1. Laisser le générateur refroidir complètement.
2. Placez un réservoir d’essence approprié sous le boulon
de vidange du carburateur pour récupérer le carburant vidangé.
3. Retirez le boulon de vidange au bas du carburateur et
laissez le réservoir de carburant se vider complètement. Installez et serrez fermement le boulon de vidange.
4. Retirez la conduite de carburant du robinet de carburant.
Soyez prêt à capturer le carburant restant de la conduite de carburant. Soupape de carburant Boulon de retenue Filtre à carburant
5. Desserrez le boulon de retenue. Dévissez et retirez le
robinet de carburant du réservoir de carburant. Soyez prêt à capturer tout carburant restant dans le réservoir de carburant.
6. Ouvrez le robinet de carburant. Utilisez de l’air comprimé
pour nettoyer le ltre à carburant et le passage de carburant du côté conduite de carburant du passage.
7. Installez et serrez le robinet de carburant jusqu’à ce qu’il
reste quelques lets et soit tourné vers l’extérieur.
8. Maintenez-le en place et serrez le boulon de retenue.
9. Remplacez la conduite de carburant et xez-la avec le
Laissez le silencieux refroidir complètement avant de réparer le pare-étincelles. Vériez et nettoyez le pare- étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur.
1. Placer le générateur sur une surface plane.
2. Faites glisser le tournevis dans la fente latérale et retirez
le collier de serrage (A) du pare-étincelles. Retirez l’ensemble pare-étincelles.
3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l’écran
pare-étincelles avec une brosse métallique. Le pare- étincelles doit être exempt de cassures et de déchirures. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
Une préparation de stockage appropriée est nécessaire pour un fonctionnement sans problème et la longévité du générateur. AVIS L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l’essence. Il est recommandé d’utiliser à plein temps le stabilisateur de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. TEMPS DE STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois Aucun service requis. 2 à 6 mois Faites le plein d'essence fraîche et ajoutez du stabilisateur d'essence. Vidangez le bol du otteur du carburateur. 6 mois ou plus Vidanger le réservoir de carburant et la cuve du otteur du carburateur.
STOCKAGE À COURT TERME
- Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger.
- Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée et débranchez le tuyau GPL / propane du générateur et du réservoir de propane.
- Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
- Essuyez le générateur avec un chiffon humide. Nettoyez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
- Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation telles que les zones avec un moteur électrique produisant des étincelles ou là où des outils électriques sont utilisés.
- Ne rangez pas le générateur, les réservoirs d’essence ou de propane à proximité de fournaises, de chauffe- eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
- Avec le moteur et le système d’échappement froids et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur pour empêcher la poussière d’entrer. N’utilisez pas de feuille de plastique comme cache anti-poussière. Les matériaux non poreux retiennent l’humidité et favorisent la rouille et la corrosion.
STOCKAGE À LONG TERME
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois, vidangez le bol du otteur pour éviter l’accumulation de gomme et de vernis dans le carburateur.
1. Mettez le robinet du réservoir de carburant en position
2. Localisez la vis de vidange au bas du bol du otteur du
carburateur. Vis de vidange Bol à flotteur
3. Placez un réservoir d’essence approprié sous la vis de
vidange pour récupérer le carburant vidangé.
4. Desserrez la vis de vidange du bol du otteur et laissez
le carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange du bol du otteur.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Si vous entreposez le générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation, la détérioration et les dépôts de carburant dans le système de carburant.
1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. Retirez
le ltre à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir.
2. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un réservoir d’essence approuvé. NE PAS utiliser de pompe électrique.
3. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir
de carburant. ENTRETIENWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 91
4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce que le moteur du générateur s’arrête.
5. Poussez le commutateur Run / Stop en position Stop.
6. Retirez la bougie.
7. Mettez une cuillère à café d’huile moteur dans le
cylindre et tirez sur la poignée de recul jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Dans cette position, le piston remonte sur sa course de compression et les deux soupapes sont fermées. Le stockage du moteur dans cette position aidera à prévenir la corrosion interne. Remettez doucement la poignée de recul.
8. Réinstaller la bougie d’allumage. Laissez le soufet
de bougie débranché pour éviter tout démarrage accidentel.
REMARQUER Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.
1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement
le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement.
3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH)
en tirant lentement sur la poignée de recul. En regardant à travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).
4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur
la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à 360 °.
5. Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige
de soupape pour mesurer le jeu des soupapes. écrou de réglagedu pivotTige de valveCulbuteurPivot de culbuteur Soupape d'échappement Soupape d’admission Le jeu des soupapes 0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm) 0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm) Couple 8-12 N•m 8-12 N•m
6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du
culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot.
7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de réglage du pivot au couple spécié. Couple: 106 pouces-livres (12 N • m)
8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne.
9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie
Le moteur ne démarre pas En panne d'essence. Ravitailler.Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche.Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Le niveau d'huile moteur bas a arrêté le générateur.Vériez le niveau d'huile moteur. Ajoutez de l'huile moteur si le niveau est bas.Bougie d'allumage mouillée de carburant (moteur noyé).Attendez cinq minutes. Mettez l'interrupteur Marche / Arrêt sur la position OFF. Tirez la poignée de recul rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et séchez.Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal espacée.Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller.Capteur de CO supprimé ou modié Revenir à la conguration d’origineCapteur de CO activé ou panne du systèmeRelocaliser le générateur / Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Dysfonctionnement du système de carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, soupapes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Starter partiellement ouvert ou fermé. Ouvrez ou fermez complètement le starter.Le moteur démarre, puis s'arrêteEn panne d'essence. Ravitailler.Niveau d'huile moteur incorrect. Vériez le niveau d'huile moteur.Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Carburant contaminé.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche.Interrupteur de bas niveau d'huile défectueux.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Le moteur manque de puissanceFiltre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche.Dysfonctionnement du système de carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, soupapes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l'application de la chargeFiltre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.Outil électrique ou appareil défectueux.Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur.Dysfonctionnement du système de carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, soupapes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Pas d'alimentation aux prises CADisjoncteur / s CA déclenché.Vériez les charges CA et réinitialisez le (s) disjoncteur (s).Outil électrique ou appareil défectueux.Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur.Générateur défectueux.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. DÉPANNAGEWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 93
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Givre sur le réservoir de propane ou le régulateur Si la température du réservoir de propane descend en dessous du point de rosée, la condensation sur le réservoir peut se transformer en givre ou en glace. Cela se produit généralement dans des conditions humides. À condition que tout l'équipement de manutention du propane fonctionne normalement, aucune correction n'est nécessaire. Le réservoir de propane n'est pas équipé d'un dispositif anti-débordement (OPD). Si vous pensez que votre réservoir de propane n'est pas équipé d'un dispositif OPD, cessez immédiatement de fonctionner et remplacez le réservoir de propane par un réservoir de propane équipé d'un OPD. Réservoir de propane trop rempli. Si vous pensez que votre réservoir de propane a été trop rempli, arrêtez immédiatement de fonctionner et retournez le réservoir de propane au lieu d'achat ou de remplissage. Odeur de propane Le régulateur de carburant ou le tuyau et les raccords de carburant ne sont pas correctement scellés. À l'aide d'une solution savonneuse, vériez chaque connexion et serrez si nécessaire. Évent du régulateur de propane actif. Le régulateur de propane est équipé d'un évent qui permettra à une petite quantité de vapeur de propane de s'échapper du régulateur lorsque le robinet du réservoir de propane est ouvert. Cela peut être normal à condition que la ventilation du propane soit brève. Si vous pensez que cela est anormal, cessez immédiatement l'utilisation et faites inspecter le régulateur de propane par un technicien qualié. Le carburant résiduel du carburateur se disperse après le fonctionnement. Normal, aucune correction n'est nécessaire. Mauvaises performances ou calage du moteur au propane Conduite de propane pliée ou écrasée. Inspectez la conduite de carburant au propane et retirez les plis ou autres obstructions. Le sélecteur de carburant n'est pas correctement positionné. Tournez complètement le robinet de carburant jusqu'à ce que le pointeur soit directement en ligne avec le carburant souhaité. L'essence n'a pas été purgée du carburateur avant de passer au propane. Fermez le robinet du réservoir de propane. Placez le sélecteur de carburant sur gaz. Démarrez le moteur et laissez le moteur tourner jusqu'à ce que l'essence soit consommée dans le carburateur. Commencez la procédure de démarrage du propane. DÉPANNAGE™ & © 2021 Westinghouse Electric Corporation © 2021 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved. WGen5300DFc Rev01 121974 Rev 2 08/21
Notice Facile