WESTINGHOUSE iGen4500DFc - Générateur

iGen4500DFc - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil iGen4500DFc WESTINGHOUSE au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WESTINGHOUSE iGen4500DFc - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WESTINGHOUSE

Modèle : iGen4500DFc

Catégorie : Générateur

Caractéristiques Détails
Type de générateur Inverter à double carburant (essence et propane)
Puissance maximale 4500 Watts
Puissance nominale 3700 Watts
Tension 120 Volts
Fréquence 60 Hz
Capacité du réservoir 3.4 gallons (environ 12.8 litres)
Autonomie Environ 18 heures à 25% de charge
Niveau sonore 53 dBA à 25% de charge
Poids Réduit, environ 45 kg
Dimensions 22 x 18 x 20 pouces
Système de démarrage Démarrage électrique avec télécommande
Ports de sortie 2 prises 120V AC, 1 port USB
Caractéristiques de sécurité Système d'arrêt automatique en cas de faible niveau d'huile
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - iGen4500DFc WESTINGHOUSE

Comment démarrer le générateur WESTINGHOUSE iGen4500DFc ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Activez le commutateur de sécurité, tournez la clé de démarrage en position 'ON' et appuyez sur le bouton de démarrage.
Pourquoi le générateur ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le commutateur de sécurité est activé et que la batterie est chargée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Quel type de carburant doit être utilisé avec le WESTINGHOUSE iGen4500DFc ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 87. Évitez d'utiliser du carburant contenant de l'éthanol supérieur à 10 %.
Comment savoir si le niveau d'huile est suffisant ?
Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge d'huile. Le niveau doit être entre les marques 'MIN' et 'MAX'. Ajoutez de l'huile si nécessaire.
Le générateur émet un bruit anormal, que faire ?
Arrêtez immédiatement le générateur et vérifiez les éléments suivants : serrage des boulons, niveau d'huile et état du moteur. Si le bruit persiste, contactez un professionnel.
Comment charger la batterie du générateur ?
Utilisez un chargeur de batterie compatible et suivez les instructions du fabricant pour éviter d'endommager la batterie.
Quelle est la capacité de puissance du WESTINGHOUSE iGen4500DFc ?
Le générateur a une capacité de puissance de 4500 watts en crête et 3700 watts en continu.
Peut-on utiliser le générateur en intérieur ?
Non, le générateur doit être utilisé à l'extérieur dans un endroit bien ventilé pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone.
Comment entretenir le générateur ?
Effectuez un entretien régulier en vérifiant le niveau d'huile, le filtre à air, et en changeant l'huile selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le WESTINGHOUSE iGen4500DFc ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou via des revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice iGen4500DFc - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil iGen4500DFc de la marque WESTINGHOUSE.

MODE D'EMPLOI iGen4500DFc WESTINGHOUSE

Asegúrese de que el generador esté EXTERIOR en un área seca bien ventilada y LEJOS de puertas, ventanas o conductos de ventilación. Assurez-vous que le générateur est à L’EXTÉRIEUR dans un endroit sec et bien ventilé et LOIN DES portes, fenêtres ou évents.2. Check fuel and oil levels. Verifique los niveles de aceite. Vérifiez les niveaux d’huile.3. Make sure nothing is plugged into power outlets. Asegúrese de que no haya nada enchufado en los tomacorrientes eléctricos. S’assurer qu’aucun appareil n’est branché dans les prises de courant.

4. Connect battery. Conecta la batería. Connectez la batterie.

5. Make sure the circuit breakers are properly set to operating. Asegúrese de que los disyuntores estén en la posición correcta. S’assurer que les disjoncteurs sont correctement réglés.6. Turn Eco Mode OFF. Desactive el modo Eco. Désactivez le mode Eco.7. Choose fuel source: Elija la fuente de combustible: Choisissez la source de carburant: a. If starting with Gasoline: Turn fuel selector switch to the gasoline position. Si comienza con gasolina: Gire el selector de combustible a la posición de gasolina. Si vous démarrez avec de l’essence: tournez le sélecteur de carburant sur la position essence. b. If starting with Propane: Turn fuel selector switch to the propane position. Open propane tank valve. Gire el interruptor selector de combustible a la posición de propano. Abra la válvula del tanque de propano. Tournez le sélecteur de carburant sur la position propane. Ouvrir la valve du réservoir de propane.8. Switch the engine switch to RUN . Colocar el interruptor del motor en RUN . Mettez l’interrupteur du moteur sur RUN 9. Choose starting method: Elija el método de inicio: Choisissez la méthode de départ:a. Push-Button Start: Hold for 1 second and release when engine starts. Arranque por botón pulsador: Mantener pulsado el botón de arranque del motor por pulsador durante 1 segundo y, a continuación, soltarlo. Démarrage par bouton-poussoir: Maintenez le bouton-poussoir de démarrage du moteur pendant 1 seconde et relâchez.b. Wireless Remote Start: Hold ON button on wireless remote for 1 second and release. Inicio remoto inalámbrico: mantenga presionado el botón ON en el control remoto inalámbrico durante 1 segundo y suelte. Démarrage à distance sans fil: maintenez le bouton ON de la télécommande sans fil pendant 1 seconde et relâchez.c. Manual Start: Pull recoil handle slowly until you feel resistance, then apply rapid pull up and away from generator. Arranque manual: Tirar de la manija de retroceso lentamente hasta sentir una resistencia y, a continuación, tirar rápidamente y alejarse del generador. Démarrage manuel : Tirez lentement la poignée de démarrage manuel jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis appliquez une traction rapide vers le haut en vous éloignant de la génératrice.10. Plug in electronic devices. Enchufe los dispositivos electrónicos. Brancher les appareils électroniques.1. Add engine oil. Agregar aceite al motor. | Ajouter de l’huile pour moteurs.a. Unclip and remove the oil service panel to access the oil/fill drain plug. Desenganche y retire el panel de servicio de aceite para acceder al tapón de drenaje de aceite / llenado. Déclipser et retirer le panneau du service d’huile pour accéder au bouchon de vidange d’huile / remplissage.b. Remove oil fill plug/dipstick. Quite el tapón de llenado/varilla de medición. Retirer le bouchon du goulot de remplissage/la jauge.c. Using the supplied 4-cycle engine oil and funnel, slowly add engine oil to the engine until full. Con el aceite para motor de 4 tiempos que se suministra y el embudo, agregue lentamente aceite al motor hasta llenarlo. Au moyen de l’entonnoir (inclus), ajouter lentement l’huile pour moteurs à 4 temps (fournie) jusqu’à ce que le réservoir soit plein.d. Do not overfill, if oil level is too high, oil will drain out through the fill plug. No llene demasiado, si el nivel de aceite es demasiado alto, el aceite se drenará a través del tapón de llenado. Ne pas trop remplir, si le niveau d’huile est trop élevé, l’huile s’écoule par le bouchon de remplissage. 2. Add unleaded gasoline to gas tank. Agregar gasolina sin plomo al depósito de gasolina. Ajouter de l’essence sans plomb au réservoir.a. Unscrew gas cap on top of tank and insert a clean funnel into the tank. Desenrosque el tapón del depósito de gasolina e introduzca el embudo en el orificio. Desserrer le capuchon situé au-dessus du réservoir et y insérer un entonnoir propre.b. Slowly add gasoline into the fuel tank. The gasoline level should NOT be higher than the filler neck. Lentamente, agregue gasolina al depósito de gasolina. El nivel de gasolina NO debe superar el cuello del depósito. Ajouter lentement de l’essence dans le réservoir. Le niveau d’essence NE doit PAS dépasser le goulot de remplissage.c. Secure gas cap. Asegure el tapón de la gasolina. Revisser le capuchon du réservoir.

3. Hook up LPG tank. | Conecte el tanque de propano. | Raccorder le réservoir de GPL.

Air Filter Filtro del aire | Filtre à air

Fuel Filter Filtro de combustible | Filtre à carburant