HeatDuctPro 15kW - Chauffage Eurom - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HeatDuctPro 15kW Eurom au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chauffage | Chauffage électrique à air pulsé |
| Puissance | 15 kW |
| Débit d'air | Variable selon l'installation |
| Dimensions | À confirmer selon le modèle spécifique |
| Poids | À confirmer selon le modèle spécifique |
| Installation | Installation fixe, nécessite un conduit de ventilation |
| Utilisation | Idéal pour le chauffage d'ateliers, garages, et espaces de travail |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et le système de ventilation |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité contre la surchauffe |
| Consommation énergétique | À évaluer selon l'utilisation et la durée de fonctionnement |
| Garantie | À confirmer selon le revendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - HeatDuctPro 15kW Eurom
Questions des utilisateurs sur HeatDuctPro 15kW Eurom
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HeatDuctPro 15kW - Eurom et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HeatDuctPro 15kW de la marque Eurom.
MODE D'EMPLOI HeatDuctPro 15kW Eurom
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model Heat-Duct-Pro 3kW | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgifte | Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer één) | ||||
| Nominale warmteafgifte | Pnom | 3,0 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met geïntegreerde thermostaat | NA |
| Minimale warmteafgifte (indicatief | Pmin | 3,00 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Maximale continue warmteafgifte | Pmax,c | 3,0 | kW | Elektrische sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestane warmteafgifte | NA | |||
| Bij nominale warmteafgifte | elmax | N/A | kW | Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) | |
| Bij minimale warmteafgifte | elmin | N/A | kW | Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| In stand-by modus | eISB | N/A | kW | Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat | Ja | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie | Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie | Neen | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Neen | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgegevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | |||||
| Modell: Heat-Duct-Pro 3kW | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 3,0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem Thermostat | NA |
| Mindestwärme-leistung (Richtwert) | Pmin | 3,00 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außertemperatur | NA |
| Maximale kontinierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 3,0 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außertemperatur | NA |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläse-unterstützung | NA | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | N/A | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | N/A | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | elSB | N/A | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Ja | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung | Nein | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Nein | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Nein | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktangaben | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s): Heat-Duct-Pro 3kW | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 3,0 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | NA |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 3,00 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 3,0 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | NA | |||
| At nominal heat output | elmax | N/A | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | N/A | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eISB | N/A | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | Yes | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | No | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | No | ||||
| with distance control option | No | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: Heat-Duct-Pro 3kW | |||||
| Caractéristique | Symbole | Valeur | Unité | Caractéristique | Unité |
| Puissance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type | ||||
| Puissance thermique nominale | Pnom | 3,0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | NA |
| Puissance thermique minimale (indicative) | Pmin | 3,00 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure | NA |
| Puissance thermique maximale continue | Pmax,c | 3,0 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure | NA |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Puissance thermique réglable par ventilateur | NA | |||
| Á la puissance thermique nominale | elmax | N/A | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) | |
| Á la puissance thermique minimale | elmin | N/A | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce | Non |
| En mode veille | eISB | N/A | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce | Non |
| Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique | Oui | ||||
| Contrôle électronique de la température de la pièce | Non | ||||
| Contrôle électronique de la température et programmateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la température et programmateur hebdomadaire | Non | ||||
| Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts | Non | ||||
| Option contrôle à distance | Non | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capteur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model: Heat-Duct-Pro 9kW | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgifte | Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer één) | ||||
| Nominale warmteafgifte | Pnom | 9,0 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met geïntegreerde thermostaat | NA |
| Minimale warmteafgifte (indicatief | Pmin | 4,50 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Maximale continue warmteafgifte | Pmax,c | 9,0 | kW | Elektrische sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestane warmteafgifte | NA | |||
| Bij nominale warmteafgifte | elmax | N/A | kW | Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) | |
| Bij minimale warmteafgifte | elmin | N/A | kW | Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| In stand-by modus | eISB | N/A | kW | Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat | Ja | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie | Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie | Neen | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Neen | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgegevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | |||||
| Modell: Heat-Duct-Pro 9kW | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 9,0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem Thermostat | NA |
| Mindestwärme-leistung (Richtwert) | Pmin | 4,50 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außertemperatur | NA |
| Maximale kontinierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 9,0 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außertemperatur | NA |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung | NA | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | N/A | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | N/A | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | elSB | N/A | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Ja | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung | Nein | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Nein | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Nein | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktangaben | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s): Heat-Duct-Pro | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 9,0 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | NA |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 4,50 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 9,0 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | NA | |||
| At nominal heat output | elmax | N/A | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | N/A | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eISB | N/A | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | Yes | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | No | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | No | ||||
| with distance control option | No | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: Heat-Duct-Pro 9kW | |||||
| Caractéristique | Symbole | Valeur | Unité | Caractéristique | Unité |
| Puissance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type | ||||
| Puissance thermique nominale | Pnom | 9,0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | NA |
| Puissance thermique minimale (indicative) | Pmin | 4,5 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure | NA |
| Puissance thermique maximale continue | Pmax,c | 9,0 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure | NA |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Puissance thermique réglable par ventilateur | NA | |||
| Á la puissance thermique nominale | elmax | N/A | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) | |
| Á la puissance thermique minimale | elmin | N/A | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce | Non |
| En mode veille | eISB | N/A | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce | Non |
| Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique | Oui | ||||
| Contrôle électronique de la température de la pièce | Non | ||||
| Contrôle électronique de la température et programmateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la température et programmateur hebdomadaire | Non | ||||
| Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts | Non | ||||
| Option contrôle à distance | Non | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capteur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model: Heat-Duct-Pro 15kW | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgifte | Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer één) | ||||
| Nominale warmteafgifte | Pnom | 15,0 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met geïntegreerde thermostaat | NA |
| Minimale warmteafgifte (indicatief | Pmin | 7,50 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Maximale continue warmteafgifte | Pmax,c | 15,0 | kW | Elektrische sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestane warmteafgifte | NA | |||
| Bij nominale warmteafgifte | elmax | N/A | kW | Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) | |
| Bij minimale warmteafgifte | elmin | N/A | kW | Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| In stand-by modus | eISB | N/A | kW | Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat | Ja | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie | Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie | Neen | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Neen | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgegevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | |||||
| Modell: Heat-Duct-Pro 15kW | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 15,0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem Thermostat | NA |
| Mindestwärme-leistung (Richtwert) | Pmin | 7,50 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außertemperatur | NA |
| Maximale kontinuierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 15,0 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außertemperatur | NA |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung | NA | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | N/A | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | N/A | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | elSB | N/A | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Ja | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung | Nein | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Nein | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Nein | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktangaben | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s): Heat-Duct-Pro 15kW | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 15,0 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | NA |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 7,5 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 15,0 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | NA | |||
| At nominal heat output | elmax | N/A | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | N/A | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eISB | N/A | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | Yes | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | No | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | No | ||||
| with distance control option | No | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: Heat-Duct-Pro 15kW | |||||
| Caractéristique | Symbole | Valeur | Unité | Caractéristique | Unité |
| Puissance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type | ||||
| Puissance thermique nominale | Pnom | 15,0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | NA |
| Puissance thermique minimale (indicative) | Pmin | 7,50 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure | NA |
| Puissance thermique maximale continue | Pmax,c | 15,0 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure | NA |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Puissance thermique régulable par ventilateur | NA | |||
| Á la puissance thermique nominale | elmax | N/A | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) | |
| Á la puissance thermique minimale | elmin | N/A | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce | Non |
| En mode veille | eISB | N/A | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce | Non |
| Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique | Oui | ||||
| Contrôle électronique de la température de la pièce | Non | ||||
| Contrôle électronique de la température et programmateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la température et programmateur hebdomadaire | Non | ||||
| Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts | Non | ||||
| Option contrôle à distance | Non | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capteur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
Dank
Nous vous remercions d'avoir choisi une appareil. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre panel, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d'emploi avant toute utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité, qui sont indiquées pour votre sécurité et celle de votre entourage ! Conservez ensuite le mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conservez également l'emballage : celui-ci apporte la meilleure protection de votre chauffage pendant son entreposage hors saison. Si vous cédez l'appareil à une autre personne, remettez-lui également le mode d'emploi et l'emballage.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre Heat Duct Pro !
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Néanmoins, nous nous réservons le droit d'optimiser ce manuel à tout moment et de le modifier techniquement. Les images utilisées peuvent différer.
Déclaration symbole

Ne couvrez pas votre appareil!
Données techniques
| Type | Heat-Duct-Pro 3 | Heat-Duct-Pro 9 | Heat-Duct-Pro 15 | |
| Tension | V / Hz | 220-240~50 | 400-3N~50 | 400-3N~50 |
| Puissance max. | W | 3000 | 9000 | 15000 |
| Possibilités de réglage | W | 0-3000 | 0-4500-9000 | 0-7500-15000 |
| Flux d'air | m^3/h | 389 | 1227 | 1609 |
| Classe de protection | IP24 | IP24 | IP24 | |
| Cordon d'alimentation | H07RN-F3G1,5mm ^2 150cm | H07RN-F5G1,5mm ^2 150cm | H07RN-F5G2,5mm ^2 150cm | |
| Fiche | Schuko | à 5 broches-16A | à 5 broches - 32A | |
| Dimensions | cm | 36,5x26,5x37 | 46x31,5x42 | 71,4x47,6x53,4 |
| Poids | kg | 6,0 | 11,7 | 27,8 |
Consignes générales de sécurité
- Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d'utilisation. Conservez ce livret pour pouvoir le consulter ultérieurement.
- Avant utilisation, contrôlez votre nouveau poêle (y compris le cordon et la fiche) quant à la présence de dommages visibles. Ne mettez pas en service un poêle endommagé, mais apportez-le à votre fournisseur en vue d'un remplacement.
- Ce poêle est destiné exclusivement au réchauffage d'ateliers, de garages, d'entrepôts, etc. Utilisez l'appareil uniquement à cet effet.
-
Ce poêle peut (sous les conditions décrites dans le présent manuel) être utilisé dans des pièces humides, telles que salles de bains, baignoire, douche, piscine, salles d'eau ou des pièces similaires dans la maison. Ne le placez pas à proximité (au moins 1 mètre enlève) d'un robinet, d'un lave-mains ou d'une installation telle. Veillez à ce qu'il ne puisse jamais tomber dans l'eau et évitez que de l'eau puisse pénétrer dans le poêle. Si le poêle tombe néanmoins dans l'eau, retirez d'abord la fiche de la prise de courant. N'utilisez plus un poêle si ses composants internes sont humides, mais portez-le en réparation. Ne plongez jamais le poêle, le cordon ou la fiche dans l'eau ou dans un autre liquide et ne touchez jamais le poêle avec des mains mouillées.
-
La tension et la fréquence mentionnées sur l'appareil doivent correspondre à celles de la prise de courant utilisée. L'installation électrique doit être protégée avec un disjoncteur différentiel (max. 30 mAmp.).
-
Déroulez entièrement le câble électrique avant d'insérer la fiche dans la prise de courant et veillez à ce qu'il n'entre jamais en contact avec le poêle ou qu'il ne puisse devenir brûlant d'une autre manière. Ne passez pas le câble sous un tapis, ne le recouvrez pas de tapis, de chemins d'escalier ou autres et tenez-le à l'écart des lieux de passage. Veillez à ne pas écraser le câble et à ne pas poser de meubles dessus. Ne passez pas le câble par des angles vifs et ne l'enroulez pas de manière trop serrée après utilisation ! Ne pincez pas le câble et ne l'enroulez pas autour du foyer ; cela pourrait endommager l'isolation ! Vérifiez l'état du cordon électrique et de la prise à intervalles réguliers. S'ils sont abîmés, faites réparer l'appareil avant de le remettre en service.
-
L'utilisation d'une rallonge est déconseillée, puisqu'elle peut entraîner une surchauffe et un incendie. Si l'utilisation d'une rallonge ne peut être évitée, utilisez une rallonge triphasée en bon état et agréée, d'un diamètre minimum de 2,5 mm², adaptée au moins à 3.500 Watts (HDP3) / 10.000 Watts (HDP9) / 16.000 Watt (HPD15). Déroulez toujours le cordon entièrement pour éviter toute surchauffe !
-
Pour éviter une surcharge et le grillage des fusibles, ne branchez aucun autre appareil sur la même prise de courant ou sur le même groupe électrique que le poêle.
-
N'utilisez pas le poêle à l'extérieur, ni dans des pièces de moins de 30m³ (HDP3) / 90 m³ (HDP9) / 150 m³ (HDP15).
-
Un poêle possède des composants internes chauds et/ou brûlants et qui produisent des étincelles. Par conséquent, ne l'utilisez pas dans un environnement où des combustibles, de la peinture, des liquides et/ou gaz inflammables, etc. sont entreposés.
-
Ne placez pas le poêle à proximité, en dessous ou dans la direction d'une prise de courant, ni à proximité d'un feu ouvert ou de sources de chaleur.
-
N'utilisez pas le poêle à proximité ou dans la direction de meubles, d'animaux, de rideaux, de papier, de vêtements, de literie ou d'autres objets inflammables. Tenez-les à 1 mètre au moins de distance du poêle !
-
Ne recouvrez jamais un poêle ! Pour éviter tout incendie, les orifices d'aspiration et de soufflage ne peuvent être bloqués d'aucune manière. N'utilisez donc jamais le poêle pour sécher des vêtements ou pour y déposer quelque chose et ne le placez pas sur des surfaces molles, telles qu'un lit ou un tapis à longs poils, ce qui peut obstruer les orifices.
- L'air autour d'un poêle doit pouvoir circuler librement. Par conséquent, ne le placez pas trop près de murs ou d'objets volumineux et pas sous une planche, une armoire ou quelque chose de tel.
- Evitez que des corps étrangers pénètrent dans les orifices de ventilation ou de soufflage. Cela peut provoquer un choc électrique, un incendie ou des dommages.
- Ne laissez jamais un poêle en service sans surveillance, mais éteignez-le d'abord, puis retirez la fiche de la prise de courant. Retirez toujours la fiche de la prise de courant lorsque le poêle n'est pas en service ! A cet effet, saisissez la fiche, ne tirez jamais sur le cordon !
-
Eteignez toujours le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez d'abord refroidir le poêle pour :
-
nettoyer le poêle
- entretenir le poêle
-
toucher ou déplacer le poêle. Utilisez la poignée ou trolley (HDP 15) à cet effet !
-
Ce poêle devient brûlant lorsqu'il est en service. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue !
- N'allumez pas le poêle automatiquement avec une minuterie ou autre. Avant utilisation, contrôlez toujours si les conditions sont sûres !
- Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en présence d'enfants, de personnes incompétentes ou d'animaux domestiques. Cet appareil ne convient pas pour être commandé par des enfants ou des personnes avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou par des personnes sans connaissance ou expérience avec cet appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance à condition que ceux-ci fassent l'objet d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions sur
une utilisation sûre de l'appareil et comprennent les risques qui y sont liés. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance utilisateur ne peuvent être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Conservez le poêle en bon état de propreté. De la poussière, de la saleté et/ou des dépôts sont des causes fréquentes de surchauffe. Veillez à enlever régulièrement de tels dépôts.
- N'allumez pas l'appareil lorsque vous constatez des dommages à l'appareil, au cordon électrique ou à la fiche, ou lorsqu'il fonctionne mal, qu'il est tombé ou qu'il présente une autre panne. Rapportez l'appareil complet au fournisseur ou à un électricien agréé pour contrôle et/ou réparation. Exigez toujours des pièces d'origine.
- N'utilisez pas d'ajouts/d'accessoires non recommandés ou fournis par le fabricant.
- L'appareil (incl. cordon électrique et fiche) peut être ouvert et/ou réparé exclusivement par des personnes compétentes et qualifiées.
- Utilisez le poêle exclusivement aux fins pour lesquelles il a été conçu et comme décrit dans le présent manuel d'utilisation.
Le non respect des points 23, 24 et 25 peut entraîner des dommages, un incendie et/ou une blessure personnelle. Cela rend la garantie caduque et le fournisseur, l'importateur et/ou le fabricant n'assument aucune responsabilité pour les conséquences !
Description
Les poêles Eurom Heat-Duct-Pro sont de véritables chauffages d'ambiance équipés d'un puissant ventilateur capable de brasser beaucoup d'air.
L'air (froid) est aspiré à l'arrière, chauffé, puis soufflé en tant qu'air chaud. Comme il y a relativement beaucoup d'air qui est aspiré et soufflé, la chaleur de l'air soufflé ne paraît pas si spectaculaire. Cependant, une grande quantité d'air est réchauffée et soufflée, par quoi toute la pièce (donc pas seulement l'espace autour du poêle) est réchauffée progressivement.
Sur l'ouverture de soufflage des radiateurs Heat-Duct-Pro, il est possible de raccorder un flexible (max. 5 m) pour évacuer l'air chaud soufflé vers un autre endroit. Les radiateurs sont donc équipés d'un ventilateur très puissant avec un flux d'air important.
Le radiateur est doté d'un thermostat et d'une protection anti-surchauffe.
Heat-Duct-Pro 3+9

- Enveloppe
- Sortie d'air
- Spirale de chauffage
- Pied
-
Poignée
-
Bouton de thermostat
- Sélecteur
- Moteur
- Entrée d'air
Heat-Duct-Pro 15

- Enveloppe
- Sortie d'air
- Spirirale de chauffage
- Roues
- Avant du trolley
-
Bouton de thermostat
-
Poignée
- Sélecteur
- Moteur
- Entrée d'air
- Dessous du trolley
Panneau de commande
Panneau de commande Heat-Duct-Pro 3

Le panneau de commande du Heat-Duct-Pro 3 comprend deux boutons :
- A gauche le bouton de thermostat réglable en continu
• A droite le sélecteur à 3 positions :
$$ \mathbf {0} = \text { arrêt } $$
$$ X = \text { uniquement ventiler } $$
$$ \mathrm{X} 3 0 0 0 = \text { ventiler et chauffer(3.000W) } $$
Panneau de commande Heat-Duct-Pro 9 et 15

text_image
MIN MAX
text_image
0 4500 Watt 9000 Watt
text_image
0 7500 V/248 15000 V/248Le panneau de commande du HEAT-DUCT-PRO 9 +15 comprend deux boutons :
- A gauche le bouton de thermostat réglable en continu
- A droite le sélecteur à 4 positions :
| 0 | Arrêt |
| × | Uniquement ventiler |
| × 4500 watt/7500 watt | Ventiler et chauffeur4500W (HDP 9) 7500W (HDP 15) |
| × 9000 watt/15000 watt | Ventiler et chauffeur9000W (HDP 9) 15000W (HDP 15) |
Emplacement et branchement
- Enlevez la totalité de l'emballage et tenez-le hors de portée d'enfants. Après avoir enlevé l'emballage, contrôlez si l'appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer un vice/défaut/une panne. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil, mais adressez-vous à votre fournisseur en vue d'un contrôle/remplacement.
• Assemblage poignée HDP 3+9
Monter la poignée selon l'illustration ci-jointe
1 = vis M5x22
2 = rondelle ∅5
3 = ∅5 × 10 plat rondelle

Monter le trolley selon l'illustration et la description jointes
2x châssis
12x vis M6x45
2x roulettes
2x couvercle en plastique
4x rondelle
2x écrou

Monter le trolley selon l'illustration et la description jointes
- Premièrement, montez le châssis inférieur. Cf. image 1
- Montez ensuite les roues. Cf. image 3
- Montez le châssis supérieur. Cf. image 5
- Choisissez un emplacement approprié pour le poêle, à un mètre au moins de distance d'obstructions, de murs et de matières inflammables (voir aussi les consignes de sécurité). Veillez à ce qu'il y ait de la place autour du poêle pour aspirer de l'air à l'arrière et pour souffler de l'air chaud à l'avant.
- Veillez à toujours placer le poêle en position debout, sur un support solide, plan et horizontal composé d'un matériau ininflammable.
- Assurez-vous que le poêle soit éteint (interrupteur sur OFF), puis insérez la fiche dans une prise de courant, 230V-50Hz (Heat-Duct-Pro 3) / 400V-50Hz, 5-broches (Heat-Duct-Pro 9+15) en bon état de fonctionnement (prise de terre).
Mise en service et fonctionnement
A la première mise en service du poêle (ou lorsque vous souhaitez à nouveau régler la température souhaitée), tournez le bouton de thermostat sur la position maximum (le plus loin possible dans le sens des aiguilles d'une montre).
A présent, mettez en marche le poêle en mettant le bouton de commande sur la position souhaitée: ventilateur uniquement, mi-puissance (uniquement Heat-Duct-Pro 9+15) ou pleine.
Lorsque la pièce est à la température souhaitée, tournez lentement le bouton de thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à entendre un léger clic ; laissez le bouton sur cette position. A présent, le poêle maintient automatiquement la température à ce niveau en allumant et en éteignant les éléments chauffants en cas de hausse ou de baisse excessive de la température.
Attention ! Le ventilateur continue à tourner lorsque le thermostat éteint les éléments chauffants. Ainsi, le poêle maintient l'air ambiant en mouvement et est donc parfaitement capable de ressentir si la pièce refroidit.
Le bouton de thermostat est à réglage progressif. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre permet de régler une température plus haute ; le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre permet de régler une température plus basse.
Avertissement : lors de la première utilisation, vous pouvez sentir une odeur de fumée. C'est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement. Il est dû à l'échauffement de résidus d'huile suite à la fabrication.
Ne jamais couvrir le radiateur, afin d'éviter tout risque de surchauffe !
Refroidissement
Le radiateur est équipé d'un système de refroidissement. Pour éteindre le radiateur, tournez le sélecteur sur 'arrêt' : O. Le radiateur commence d'abord à ventiler pour refroidir les composants internes. Selon la température ambiante, cela peut durer 3
à 4 minutes. Ensuite, le radiateur s'éteint. Retirez ensuite la fiche de la prise de courant.
Si la température ambiante est très élevée, le radiateur continue à refroidir. Dans ce cas, vous ne pouvez l'éteindre qu'en retirant la fiche de la prise de courant.
Flexible d'évacuation de la chaleur
Un flexible d'évacuation de la chaleur peut être raccordé à la sortie d'air pour évacuer l'air chaud vers une autre pièce.
Pour cela, utilisez le Heat-Duct-Hose spécial : il possède le bon niveau de résistance à la chaleur et est fourni avec une attache adaptée. Pour le flexible également, veillez à ce qu'il ne soit pas trop près de matériaux inflammables !
Heat-Duct-Pro 3 : 5 m x 26 cm, n° art. 332414
Heat-Duct-Pro 9 : 5 m x 29 cm, n° art. 332421
Heat-Duct-Pro 15: sur demande
Avant toute utilisation, contrôlez si le flexible est bien fixé autour de la sortie avec l'attache et veillez à ce que le flexible ne fasse jamais un coude de moins de 90° !

text_image
× < 90° ✓ 90° - 180°Protections
La protection anti-surchauffe éteint le poêle en cas de surchauffe interne. Cela peut arriver lorsque le poêle ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou lorsqu'il ne peut aspirer assez d'air frais. La cause la plus fréquente est un recouvrement (partiel) du poêle, une obstruction des grilles d'aspiration et/ou de soufflage, une installation trop près de par ex. un mur, etc. Si le petit poêle est suffisamment refroidi, il reprendra en principe son activité, mais si vous n'éliminez pas la cause, la mise hors service va probablement se reproduire. La surchauffe régulière peut provoquer des dégâts irréparables.
Lorsque la protection anti-surchauffe éteint le poêle, vous devez mettre l'interrupteur sur 'OFF' (arrêt), retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir le poêle. A présent, réparez la cause de la surchauffe, puis utilisez à nouveau le poêle normalement. Si vous ne trouvez pas la cause de la surchauffe et que le problème est récurrent, n'utilisez plus le poêle, mais apportez-le pour contrôle/réparation.
Nettoyage et entretien
Conservez le poêle en bon état de propreté. Les dépôts de poussière et de saletés dans l'appareil sont une cause fréquente de surchauffe ! Par conséquent, enlevez-les régulièrement. Pour les opérations de nettoyage ou d'entretien, éteignez le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le poêle.
- Nettoyez régulièrement l'extérieur du poêle avec un chiffon sec ou un chiffon humide bien essoré. N'utilisez pas de savon corrosif, de sprays, de détergents, d'abrasifs, de cire, de produits lustrants ou toute autre solution chimique et évitez que de l'eau puisse pénétrer dans le poêle !
- A l'aide d'un aspirateur, aspirez (ou soufflez avec un compresseur) délicatement la poussière et les saletés des grilles et contrôlez la propreté des orifices d'aspiration et de soufflage. Pendant le nettoyage, veillez à ne pas toucher ou endommager de composants internes !
• Le poêle ne contient pas d'autres composants qui nécessitent un entretien. - A la fin de la saison, rangez soigneusement le poêle, si possible dans l'emballage d'origine. Placez-le debout dans un endroit frais, au sec et à l'abri de la poussière.
- Lorsque le poêle est définitivement usé (ou devenu irréparable), ne le mettez pas au rebut avec les déchets ménagers. Apportez-le à un point de collecte pour appareils électriques désigné par votre commune, qui se chargera d'acheminer les matériaux éventuellement encore utilisables.
Élimination

Au sein de l'UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D'anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l'environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets. Par conséquent, nous vous prions de déposer vos anciens appareils dans un point de collecte destiné à cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous avez acheté l'appareil. Ce dernier veillera à ce qu'un maximum de pièces de l'appareil soient réutilisées.
Déclaration CE
Voir la page 102.