Pro-form City L6 - Tapis de course

City L6 - Tapis de course Pro-form - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil City L6 Pro-form au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Pro-form City L6 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Tapis de course
Dimensions (plié) Environ 150 x 70 x 30 cm
Dimensions (déplié) Environ 150 x 70 x 130 cm
Poids maximum utilisateur 120 kg
Surface de course 120 x 40 cm
Vitesse maximale 16 km/h
Inclinaison Inclinaison manuelle
Programmes d'entraînement Plusieurs programmes pré-enregistrés
Écran Écran LCD affichant la vitesse, la distance, le temps et les calories brûlées
Système de pliage Pliage vertical pour un gain de place
Maintenance Lubrification de la bande de course recommandée tous les 6 mois
Sécurité Clé de sécurité pour arrêter le tapis en cas de chute
Garantie 2 ans sur le châssis, 1 an sur les pièces
Accessoires Support pour tablette et porte-gobelet

FOIRE AUX QUESTIONS - City L6 Pro-form

Comment assembler le ProForm City L6 ?
Suivez le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de suivre chaque étape dans l'ordre.
Pourquoi mon tapis de course ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le tapis de course est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Que faire si l'écran de mon ProForm City L6 est figé ?
Essayez de débrancher l'appareil, attendez 30 secondes, puis rebranchez-le. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la vitesse ou l'inclinaison du tapis de course ?
Utilisez les boutons de contrôle situés sur le panneau de commande. Vous pouvez également ajuster ces paramètres depuis les programmes d'entraînement prédéfinis.
Le tapis de course fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Vérifiez si les boulons sont bien serrés et si la ceinture de course est correctement alignée. Si le bruit persiste, contactez un technicien pour une vérification.
Comment entretenir mon ProForm City L6 ?
Nettoyez régulièrement la surface de la ceinture et vérifiez la lubrification. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur l'entretien.
Y a-t-il une garantie sur le ProForm City L6 ?
Oui, le ProForm City L6 est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter votre manuel ou le site Web du fabricant pour les détails exacts.
Puis-je utiliser le tapis de course sans me connecter à Internet ?
Oui, vous pouvez utiliser le tapis de course sans connexion Internet, mais certaines fonctionnalités comme les programmes d'entraînement en ligne nécessiteront une connexion.
Comment réinitialiser le ProForm City L6 ?
Pour réinitialiser, débranchez l'appareil, attendez 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes techniques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon tapis de course ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site Web du fabricant ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous d'avoir le modèle de votre tapis de course à portée de main.

Questions des utilisateurs sur City L6 Pro-form

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tapis de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice City L6 - Pro-form et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil City L6 de la marque Pro-form.

MODE D'EMPLOI City L6 Pro-form

MANUEL DE L’UTILlSATEUR N° du Modèle PFTL28820-INT.0 N° de Série Inscrivez le numéro de série dans l’espace ci-dessus pour référence. Autocollant du Numéro de Série ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions incluses dans ce manuel avant d’utiliser cet appa- reil. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. SERVICE CLIENT iconeurope.com Si vous avez des questions, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter le Service Client (voir les informations ci-dessous), ou contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil. Site internet : iconsupport.eu/fr Courriel : csfr@iconeurope.com FRANCE Téléphone : 0800 001 565 BELGIQUE Téléphone : 0800 58 095 du lundi au vendredi, de 9h à 19h ; le samedi, de 9h à 13h2 EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google LLC. Le mot et les logos Bluetooth

sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence. IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence. Les autocollants d’avertissement illustrés ici sont inclus avec ce produit. Collez les autocollants d’avertissement sur les autocollants en anglais aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone gurant sur la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez l’autocollant à l’en- droit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à leurs tailles réelles.

Un seul sur chaque montant.3

1. Il est de la responsabilité du propriétaire

de s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis de course sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.

2. Consultez votre médecin avant de commen-

cer tout programme d’exercice physique. Cette précaution est encore plus importante pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant déjà des problèmes de santé.

3. Le tapis de course n’est pas destiné à être

utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou informées de l’utilisation du tapis de course par une personne respon- sable de leur sécurité.

4. Utilisez le tapis de course uniquement de la

manière décrite dans ce manuel.

5. Ce tapis de course est prévu pour une utilisa-

tion privée uniquement. N’utilisez pas le tapis de course dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.

6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri

de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage ou dans un patio couvert, ni proche de l’eau.

7. Installez le tapis de course sur une surface

plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar- rière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course.

8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course

dans une pièce où des produits aéro- sols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.

9. Gardez toujours les enfants de moins de

16 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course.

10. Le tapis de course ne devrait pas être uti-

lisé par des personnes dont le poids excède 110 kg.

11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la

fois utiliser le tapis de course.

12. Portez des vêtements de sport quand vous

utilisez le tapis de course. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements de sport avec support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.

13. Quand vous branchez le cordon d’alimenta-

tion (voir page 8), branchez-le dans un circuit mis à la terre. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit.

14. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez

uniquement une rallonge à 3 conducteurs de 2 mm

d’une longueur maximale de 1,5 m.

15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart

des surfaces chauffantes.

16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile

lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page 15 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement).

17. Montez toujours sur les repose-pieds lors du

démarrage ou de l’arrêt de la courroie mobile. Tenez toujours la rampe quand vous utilisez le tapis de course.

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, de feu, de choc électrique

ou de blessure, lisez toutes les précautions importantes et instructions présentées dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements apposés sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu responsable des blessures ou des dommages directs ou indirects liés à l’utilisation de ce produit.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES4

18. Veuillez lire attentivement, comprendre et

tester les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 10). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course.

19. Quand une personne marche sur le tapis de

course, le bruit du tapis de course augmente.

20. Tenez les doigts, les cheveux et les vête-

ments éloignés de la courroie mobile en mouvement. Le tapis de course est capable de vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse brusques.

21. Ne laissez jamais le tapis de course sans

surveillance lorsqu’il est en marche. Retirez toujours la clé, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) (voir le schéma à la page 5 pour l’emplacement de l’interrup- teur), et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé.

22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course

tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous à la section ASSEMBLAGE à la page 6 et à la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 14). Vous devez être capable de sou- lever sans risque un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de course.

23. Lorsque vous dépliez ou utilisez le tapis de

course, assurez-vous que la console est bien verrouillée en position verticale. Ne faites pas fonctionner le tapis de course quand il est plié.

24. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de

course en plaçant des objets sous le tapis de course.

25. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du

26. Vériez et serrez correctement toutes les

pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé.

27. DANGER : débranchez toujours le

cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un technicien agréé ne vous demande de le faire. Seul un technicien agréé peut effectuer les réglages qui ne sont pas décrits dans ce manuel.

28. Un excès d’exercice peut entrainer des bles-

sures graves, voire la mort. Si vous ressentez des étourdissements ou de la douleur, ou si vous avez du mal à respirer, arrêtez immédia- tement l’exercice et retrouvez votre calme.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS5

Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM

CITY L6. Le tapis de course CITY L6 offre un choix impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efcaces. Il est important de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour une assistance plus efcace, notez le numéro du modèle du produit et le numéro de série avant de nous contacter. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Avant de poursuivre la lecture du manuel, familiari- sez-vous avec les pièces étiquetées sur le schéma ci-dessous.

Rampe Console Clé/Pince Porte-tablette Interrupteur Roulette Courroie Mobile Capot du Moteur Repose-pieds Vis du Rouleau-tendeur Pied d’Amortissement Longueur : 156 cm Largeur : 63 cm Poids : 61 kg6

  • Retirez le matériel d’emballage. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé les étapes de l’assemblage.
  • Durant le transport, il est possible que du lubri- ant se dépose sur les surfaces du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif. ASSEMBLAGE

2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation

est débranché. Avec votre pied, appuyez sur le levier du Cadre du Loquet (59) et soulevez les Montants (50, 53) jusqu'à ce qu’ils se verrouillent en position ver- ticale. Veillez à ne pas vous pincer les mains ou les doigts.

1. Allez sur le site internet iconsupport.eu

depuis votre ordinateur pour enregistrer votre produit.

  • obtenez votre preuve d’achat
  • activez votre garantie
  • devenez prioritaire si vous contactez le service après vente Remarque : si vous n’avez pas d’accès inter- net, appelez le Service Client (voir la page de couverture de ce manuel) pour enregistrer votre produit.7

3. Orientez le Porte-tablette (62) comme indiqué

sur le schéma. Alignez et insérez les têtes des quatre Vis à Épaulement #8 x 3/4" (15) indiquées dans les quatre trous du Porte-tablette. Ensuite, faites glisser le Porte-tablette vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.

4. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si

les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Pour ne pas endommager la console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Rangez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une de ces clés vous servira pour régler la courroie mobile (voir les pages 16 et 17). Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.8

COMMENT BRANCHER LE CORDON

D’ALIMENTATION Ce produit doit être relié à la terre. En cas de panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant électrique pour réduire les risques de chocs élec- triques. Le cordon d’alimentation de ce produit est équipé d’un conducteur de terre et d’une che de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. Suivez les instructions ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.

1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimenta-

tion (A) dans la prise (B) sur le tapis de course.

2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise

de courant appropriée (C) qui est correctement installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

ment du conducteur de terre peut augmenter les risques de chocs électriques. Demandez conseil auprès d’un électricien qualié, ou d’un réparateur certié si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du produit. Ne modiez pas la che fournie avec le pro- duit ; si elle ne rentre pas dans votre prise de courant, demandez à un électricien qualié d’installer une prise de courant conforme.

Repérez les avertissements sur la console en anglais. Les mêmes avertissements en plusieurs langues se trouvent sur la planche d’autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console.

FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE

La console du tapis de course offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus efcaces et plus agréables. Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse du tapis de course d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console afche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à l’aide d’un détecteur cardiaque portatif compatible. Référez-vous à la page 13 pour savoir comment acheter un détecteur cardiaque portatif en option. Vous pouvez également connecter votre tablette à la console et utiliser l’application iFit

pour enregistrer et suivre les données de vos entraînements. Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 10. Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la page 10. Pour connecter votre tablette à la console, référez-vous à la page 12. Pour connecter un détec- teur cardiaque à la console, référez-vous à la page

Remarque : la console peut afcher la vitesse et la dis- tance en miles ou en kilomètres. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche ST/M (impérial/ métrique). IMPORTANT : s’il y a des feuilles de plastique sur la console, retirez les feuilles. Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, vériez l’alignement de la courroie mobile ; centrez la courroie mobile si nécessaire (voir page 16).

IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’en- dommager les afchages de la console ou d’autres composantes électriques. Branchez le cordon d’alimen- tation (voir page 8). Ensuite, repérez l’interrupteur sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la posi- tion Reset (réinitialisation) (D). Ensuite, montez sur les repose- pieds du tapis de course. Repérez la pince (E) reliée à la clé (F) et faites-la glisser sur la taille de votre vêtement. Puis, insérez la clé dans la console. Les afchages s’al- lument peu de temps après. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé pourra s’enlever de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant douce- ment de quelques pas ; si la clé ne s’enlève pas de la console, réglez la position de la pince.

COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL

1. Insérez la clé dans la console.

Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche.

2. Mettez la courroie mobile en marche.

Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez sur la touche Start (démarrer) ou sur l’une des touches numérotées Speed (vitesse). Si vous appuyez sur la touche Start (démarrer), la courroie mobile se met à tourner lentement. Pendant que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le sou- haitez en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution Speed (vitesse). Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change par petites étapes ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change plus rapidement. Remarque : quand vous appuyez sur la touche, la courroie mobile peut prendre quelques instants pour atteindre le niveau de vitesse sélectionné. Si vous appuyez sur une des touches numérotées Speed (vitesse), la vitesse de la courroie mobile change graduellement pour atteindre la vitesse sélectionnée. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se mettra alors à clignoter à l’écran. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Start (démarrer).

3. Suivez votre progression grâce aux afchages.

L’écran peut afcher les informations suivantes sur votre entrainement : CALS (calories) – La quantité approximative de calories brûlées. CALS/HR (calories par heure) – La quantité approximative de calories que vous brûlez par heure. MI ou KM (distance) – La distance parcourue en marchant ou en courant, en miles ou en kilomètres. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche ST/M (impérial/métrique). Pace (cadence) – Votre vitesse en minutes par mile ou minutes par kilomètre. BPM et symbole cœur (rythme cardiaque) – Votre rythme cardiaque quand vous utilisez un détecteur cardiaque compatible (voir page 12). MPH ou KPH (vitesse) – Votre vitesse en miles par heure ou kilomètres par heure. Time (temps) – Le temps écoulé. Appuyez plusieurs fois sur la touche Display (afchage) (G) pour afcher les informations d’entraînement souhai- tées à l’écran. Mode balayage – La console est équipée d’un mode balayage qui afche les différentes informa- tions d’entraînement en boucle. Pour activer le mode balayage, appuyez sur la touche Scan (balayage) (H) ; l’indicateur du mode balayage (I) s’allumera à l’écran. Pour avancer manuellement dans le cycle de balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche Scan (balayage). Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur la touche Display (afchage) ; l’indicateur du mode balayage et le mot SCAN (balayage) s’éteindront. Vous pouvez également personnaliser le mode balayage pour afcher uniquement les informations d’entraînement de votre choix, en boucle. Pour personnaliser le mode balayage, appuyez d’abord sur la touche Display (afchage) à plu- sieurs reprises jusqu’à ce que les informations d’entraînement que vous voulez ajouter ou suppri- mer du cycle de balayage s’afchent à l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche +/- (J) pour ajou- ter ou supprimer ces informations d’entraînement du cycle de balayage. Quand vous ajoutez une information d’entraînement, son indicateur s’allume à l’écran. Quand vous supprimez une information d’entraînement, son indicateur s’éteint. Puis, appuyez sur la touche Scan (balayage) pour activer le mode balayage. Pour remettre les afchages à zéro, appuyez deux fois sur la touche Stop (arrêt), retirez la clé puis ré- insérez-la.

4. Lorsque vous avez terminé vos exercices,

retirez la clé de la console. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de course, mettez-vous sur les repose-pieds et appuyez sur la touche Stop (arrêt). Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. Enn, placez l’interrupteur d’alimentation sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes élec- triques du tapis de course risquent de s’user prématurément.

CONSOLE La console accepte les connexions Bluetooth avec les tablettes par le biais de l’application iFit—Workouts at Home, et avec les détecteurs cardiaques compatibles. Remarque : les autres connexions Bluetooth ne sont pas compatibles.

1. Téléchargez et installez l’application iFit—

Workouts at Home sur votre tablette. Sur votre tablette iOS

ou Android™, ouvrez l’App Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez l’application iFit—Workouts at Home gratuite, puis installez-la sur votre tablette. Assurez-vous que l’option Bluetooth est activée sur votre tablette. Ensuite, ouvrez l’application iFit—Workouts at Home et suivez les instructions pour créer un compte iFit et personnaliser les paramètres.

2. Connectez un détecteur cardiaque à la console,

si vous le souhaitez. Si vous connectez un détecteur cardiaque et votre tablette à la console, vous devez connecter votre détecteur cardiaque avant de connecter votre tablette. Référez-vous à la section COMMENT

CONNECTER UN DÉTECTEUR CARDIAQUE À

LA CONSOLE à droite.

3. Connectez votre tablette à la console.

Appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de couplage de la console s’afchera à l’écran. Ensuite, suivez les instructions dans l’ap- plication iFit—Workouts at Home pour connecter votre tablette à la console. Quand une connexion est établie, la LED sur la console devient bleue.

4. Enregistrez et suivez vos informations

d’entraînement. Suivez les instructions sur l’application iFit— Workouts at Home pour enregistrer et consulter vos informations d’entraînement.

5. Déconnectez votre tablette de la console, si

vous le souhaitez. Pour déconnecter votre tablette de la console, sélectionnez d’abord l’option de déconnexion dans l’application iFit—Workouts at Home. Ensuite, appuyez sur la touche iFit Sync sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED sur la console devienne verte. Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre la console et d’autres appareils (notamment les tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront rompues.

La console est compatible avec les détecteurs car- diaques Bluetooth Smart. Référez-vous à la page 13 pour de l’information sur l’achat d’un détecteur cardiaque portatif en option. Pour connecter votre détecteur cardiaque Bluetooth Smart à la console, appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de couplage de la console s’afchera à l’écran. Quand une connexion est établie, la LED sur la console clignote deux fois d’une lumière rouge. Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs cardiaques compatibles à proximité, elle se connectera au détecteur cardiaque possédant le signal le plus puissant. Pour rompre la connexion entre votre détecteur car- diaque et la console, appuyez sur la touche iFit Sync sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED sur la console devienne verte. Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre la console et d’autres appareils (notamment les tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront rompues.13

COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE

IMPORTANT : le porte-tablette (K) est conçu pour accueillir la plupart des tablettes de taille normale. Ne placez pas un autre appareil électronique ou tout autre objet dans le porte-tablette. Pour installer une tablette dans le porte-tablette (K), placez le rebord inférieur de la tablette dans la gouttière. Ensuite, tirez la pince sur le rebord supé- rieur de la tablette. Assurez-vous que la tablette est bien maintenue en place dans le porte- tablette. Suivez ces étapes à l’envers pour sortir la tablette du porte-tablette.

LE DÉTECTEUR CARDIAQUE EN OPTION

Que votre objec- tif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardiovascu- laire, la clé pour obtenir les meil- leurs résultats est de mainte- nir un rythme cardiaque approprié durant vos entraînements. Le détecteur cardiaque portatif en option vous permet de contrôler en permanence votre rythme cardiaque pen- dant vos exercices, et vous aide ainsi à atteindre vos objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter un détecteur cardiaque portatif, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Remarque : la console est compatible avec les détec- teurs cardiaques Bluetooth Smart. K14 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE

COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE

Retirez la clé de la console et débranchez le cor- don d’alimentation.

1. Tenez fermement les montants (A). Posez un pied

sur le levier de rangement (B) et abaissez douce- ment les montants. ATTENTION : veillez à ne pas vous pincer les mains ou les doigts. COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de déplacer le tapis de course, retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.

1. Saisissez fermement l’arrière (A) du tapis de

course et soulevez-le jusqu’à ce qu’il roule sur les roulettes (B), puis faites-le rouler doucement jusqu’à l’endroit souhaité et abaissez-le jusqu’à la position horizontale. ATTENTION : pour réduire les risques de blessures, faites preuve de grande prudence quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces irrégulières. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Gardez le tapis de course à l’abri des rayons directs du soleil.

ENTRETIEN Un entretien régulier de votre appareil est important pour obtenir des performances optimales et limiter son usure. Vériez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé. Remplacez immédiatement toute pièce usée. Nettoyez régulièrement le tapis de course et assu- rez-vous que la courroie mobile est toujours propre et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez les pièces externes du tapis de course avec un chiffon humide et un peu de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide directement sur le tapis de course. Pour éviter d’endommager la console, gardez les liquides éloi- gnés de la console. Ensuite, séchez complètement le tapis de course avec une serviette douce.

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Identiez le problème qui s’applique à votre cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise de courant correctement reliée à la terre (voir page 8). Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à 3 conducteurs de 2 mm

d’une longueur maximale de 1,5 m. b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfon- cée dans la console. c. Vériez l’interrupteur sur le cadre près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l’appa- reil comme indiqué sur le schéma (A), l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus (B). PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation a. Vériez l’interrupteur (voir le schéma c à gauche). Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché. Si le cordon d’alimentation est bran- ché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. c. Retirez la clé de la console, puis insérez-la de nouveau. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les afchages de la console ne fonctionnent pas correctement a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, retirez les cinq Vis #8 x 3/4" (3) et enlevez doucement le Capot du Moteur (39) en le faisant pivoter.

ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES16 Ensuite, localisez le Capteur Magnétique (8) et l’Aimant (65) sur le côté gauche de la Poulie (31). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique soient alignés. Assurez- vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis #8 x 3/4" (3), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (39) (voir page 15), et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes pour vérier l’exactitude de la lecture de la vitesse. PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus a. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de 2 mm

d’une longueur maximale de 1,5 m. b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor- mances du tapis de course peuvent diminuer et la courroie mobile risque de s’abimer. Retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez d’un quart de tour les deux vis du rouleau-tendeur (C) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Quand la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez- vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue. c. Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubriant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un technicien agréé ne vous demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et en accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie mobile requiert plus de lubriant, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand on marche dessus, référez-vous à la page de couver- ture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée entre les repose-pieds a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre les repose-pieds (D), elle risque de s’abîmer. Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner d’un demi tour la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez d’un demi tour la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Évitez de trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.

D17 PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on marche dessus a. Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez d’un quart de tour les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens des aiguilles d’une montre. Quand la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever chaque rebord de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue. a18 Les conseils suivants vous aideront à planier votre programme d’exercices physiques. Pour plus de détails sur les exercices, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essen- tiels pour de bons résultats.

INTENSITÉ DES EXERCICES

Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exer- cices d’aérobie. Pour trouver le niveau d’intensité correct, repérez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge dénissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse ; le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse ; et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices d’aérobie. Brûler de la Graisse – Pour brûler efcacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les pre- mières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. Exercices d’Aérobie – Si votre but est de renforcer votre système cardiovasculaire, vous devez faire des exercices d’aérobie, c’est à dire des exercices qui nécessitent de grandes quantités d’oxygène pendant des périodes de temps prolongées. Pour des exercices d’aérobie, réglez l’intensité de votre effort jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement.

COMMENT MESURER VOTRE RYTHME CARDIAQUE

Pour mesurer votre rythme cardiaque, entraînez-vous pen- dant au moins quatre minutes. Puis, arrê- tez-vous et placez deux doigts sur votre poignet, comme indiqué sur le schéma. Comptez les battements de votre cœur pendant six secondes, puis multipliez ce nombre par 10 pour trouver votre rythme cardiaque. Par exemple, si vous comptez 14 battements de cœur pendant six secondes, votre rythme cardiaque est de 140 battements par minute.

CONSEILS POUR LES ENTRAÎNEMENTS

Échauffement – Commencez avec 5 à 10 minutes d’éti- rements et d’exercices de faible intensité. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur , et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Exercices dans la Zone d’Entraînement – Entraînez- vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercices phy- siques, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre soufe. Retour à la Normale – Terminez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus exibles et aident à prévenir les problèmes qui sur- viennent après l’entraînement.

FRÉQUENCE DES EXERCICES

Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec- tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le sou- haitez. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.

AVERTISSEMENT : consul-

tez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercice physique. Cette pré- caution est encore plus importante pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant déjà des problèmes de santé.

N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A 1 4 Vis Autoperçante #8 x 3/4" 2 30 Vis à Tête Cylindrique #8 x 3/4" 3 23 Vis #8 x 3/4" 4 6 Vis #8 x 1/2" 5 12 Vis #8 x 5/8" 6 3 Vis de 1/4" x 2 1/2" 7 7 Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2" 8 1 Capteur Magnétique 9 4 Vis du Guide de la Courroie #8 10 2 Vis du Moteur de 1/4" 11 6 Vis M8 x 60mm 12 2 Boulon de 3/8" x 1 3/8" 13 8 Vis M8 x 12mm 14 2 Vis M8 x 20mm 15 4 Vis à Épaulement #8 x 3/4" 16 2 Rondelle Étoilée #8 17 2 Écrou M8 18 2 Écrou de 3/8" 19 1 Écrou de 1/4" 20 5 Pince du Capot 21 1 Pince 22 1 Rail du Cadre Gauche 23 1 Rail du Cadre Droit 24 1 Repose-pieds Gauche 25 1 Repose-pieds Droit 26 1 Plateforme de Marche 27 1 Courroie Mobile 28 6 Bague d’Espacement en Plastique 29 2 Guide de la Courroie 30 2 Coussin du Cadre 31 1 Rouleau Avant/Poulie 32 2 Roulette 33 1 Moteur de Traction 34 1 Courroie du Moteur 35 1 Cadre 36 1 Pied d’Amortissement Droit 37 1 Pied d’Amortissement Gauche 38 1 Rouleau-tendeur 39 1 Capot du Moteur 40 1 Boîtier du Capot du Moteur 41 1 Contrôleur 42 1 Support du Système Électronique 43 7 Attache de Fil 44 1 Autocollant d’Avertissement de Rangement 45 1 Interrupteur 46 1 Cordon d’Alimentation 47 1 Prise 48 1 Panneau Ventral 49 1 Boîtier Extérieur du Montant Gauche 50 1 Montant Gauche 51 1 Boîtier Intérieur du Montant Gauche 52 1 Boîtier Intérieur du Montant Droit 53 1 Montant Droit 54 1 Boîtier Extérieur du Montant Droit 55 1 Fil du Montant 56 1 Autocollant d’Avertissement 57 2 Autocollant d’Avertissement pour la Main 58 2 Ressort 59 1 Cadre du Loquet 60 1 Passe-l du Montant 61 1 Console 62 1 Porte-tablette 63 1 Base de la Console 64 1 Cadre de la Console 65 1 Aimant 66 2 Bague du Moteur 67 1 Isolateur du Moteur 68 1 Filtre

  • – Manuel de l’Utilisateur Remarque : les caractéristiques sont susceptibles de changer sans notication. Pour commander des pièces de rechange, référez-vous au dos du manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées.20

N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A21

N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A22

N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120A23

N° du Modèle PFTL28820-INT.0 R1120AN° de la Pièce 424633 R1120A Imprimé en Chine © 2020 ICON Health & Fitness, Inc. Pour commander des pièces de rechange, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel. Pour une assistance plus efcace, préparez les informations suivantes avant de nous contacter :

  • le numéro du modèle et le numéro de série du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
  • le nom du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
  • le numéro-clé et la description de la pièce ou des pièces de rechange (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ à la n de ce manuel)

COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE

Ce produit électronique ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux. Pour préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé après sa durée d’utilisation selon la règlementation. Veuillez utiliser les installations de recyclage qui sont autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. Ce faisant, vous contribuerez à préserver les ressources naturelles et à renforcer les normes européennes de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus de renseignements concernant les méthodes garantissant une élimination sûre et appropriée de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Pro-form

Modèle : City L6

Catégorie : Tapis de course