ACXT645 - Talkie-walkie COBRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACXT645 COBRA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Portée jusqu'à 35 km, 22 canaux, 121 codes de confidentialité. |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie rechargeable NiMH, autonomie jusqu'à 12 heures. |
| Utilisation | Idéal pour les activités de plein air, les événements et les communications professionnelles. |
| Fonctionnalités supplémentaires | Écran LCD, lampe de poche intégrée, fonction de scan des canaux. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité. |
| Sécurité | Utiliser avec précaution en milieu humide, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, idéal pour une utilisation prolongée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ACXT645 COBRA
Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACXT645 - COBRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACXT645 de la marque COBRA.
MODE D'EMPLOI ACXT645 COBRA
Écoute en l’attente d’une réponseLâcher le bouton Émission pour pouvoir recevoir une transmission entrante. L’émetteur-récepteur microTALK est toujours au mode Attente lorsqu’on n’appuie pas sur le bouton Émission ou Appel.Réglage du volumeUtiliser les boutons Volume +/- pour le réglage du volume audio.L’émission d’un double bip indique le passage au volume minimum ou au volume maximum de 1 à 8.Bouton AppelAppuyer sur le bouton Appel.Le correspondant entendra une tonalité signalant l’appel (durée de trois secondes) ; cette tonalité est utilisée seulement pour l’établissement d’une communication vocale.Lampe de poche à DEL/SOSAppuyer sur le bouton Lampe de poche à DEL en dessous du bouton Émission pour utiliser le clignotement DEL situé au bas de l’émetteur-récepteur.Pour activer la fonction SOS, maintenir enfoncé le bouton Lampe de poche à DEL (qui s’allume). Appuyer momentanément sur ce bouton pour éteindre la lampe de poche ou désactiver la fonction SOS.Fonction de réduction du bruit autom./Portée max.Le microTALK supprime automatiquement l’audition d’un signal de transmission faible et du bruit indésirable, ceci découlant de configuration du terrain, conditions de transmission ou portée max. atteinte. Vous pouvez temporairement désactiver l'auto silencieux ou activez l'extendeur de distance maximale, qui accueille tous les signaux reçu et s’étend à la distance maximale de votre radio.Mise en marche de l’émetteur-récepteur microTALK Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Mode/ Alimentation jusqu’à l’émission d’une série de tonalités audibles, indiquant que l’appareil est en marche.Le microTALK est maintenant au mode Attente, prêt à recevoir une transmission. L’émetteur-récepteur est toujours au mode Attente, sauf lorsqu’on appuie sur l’un des boutons Émission, Appel et Mode/Alimentation.
Pour temporairement désactiver l'auto silencieux:Appuyez sur le bouton Max Range Hi/Lo et maintenez-le enfoncé pendant au moins deux secondes jusqu'à ce que vous entendiez le son du haut-parleur indiquant que le prolongateur de portée maximale est activé.Pour activer l'extendeur de distance maximale:– Appuyer sur la touche de distance maximale Haute/Basse pendant au moins cinq secondes jusqu'à ce que vous entendiez deux bips qui indique que l'extendeur de distance maximale est active.Pour désactiver l'extendeur de distance maximale:– Appuyez et relâchez le bouton Max Range Hi/Lo pendant 2 secondes ou changez de canal.Fonction de verrouillageLa fonction de verrouillage verrouille les boutons Canal +, Canal -, MEM/ESC, Scan, Volume +, Volume - et Weather et Mode/Power pour éviter toute opération accidentelle.Activation et désactivation du verrouillage :– Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Un seul bip sonore est utilisé pour confirmer votre demande de verrouillage d'activation ou de désactivation. Au mode Verrouillage, l’icône Verrouillage est affichée.Portée du microTALK La portée est variable, selon les caractéristiques de l’environnement de communication et du terrain.Sur un terrain plat et dégagé, l’émetteur-récepteur offre une portée maximale.La présence de bâtiments ou d’arbres sur la trajectoire du signal peut réduire la portée de l’émetteur-récepteur.Une végétation dense ou un terrain de collines réduit encore plus la portée de l’émetteur-récepteur.Lors de l’emploi d’un des canaux 8 à 14, l’émetteur-récepteur adopte automatiquement le mode « basse puissance », ce qui limite la portée de l’émetteur-récepteur. Mode d’emploi Caractéristiques
- 22 canaux• 10 canaux Radio Météo• Alerte Météo• 121 codes de protection de la condentialité (38 codes CTCSS / 83 codes DCS)• Commande vocale (VOX)• Radiomessagerie silencieuse VibrAlert
- Fonction de balayage Canaux, codes de protection de la confidentialité• Afcheur ACL/rétro-éclairage• Lampe de poche à DEL• Signal d’alerte pour appel Dix tonalités sélectionnables• Verrouillage des boutons• Connecteur Haut-parleur/Micro phone/Charge• Signal de n de transmission (bip) Sélection de marche/arrêt• Fonction d’économie d’énergie • Tonalités de pression sur touches• Indicateur de tension (piles)• Alerte audible de tension basse (piles)• Réglage silencieux automatique• Extendeur de distance maximale • Agrafe pour ceintureImprimé en ChinePièce n° 814-AC6451-201Français ACXT645 Nothing Comes Close to a Cobra
A-1 A-2 A-3 1 2 Entretien de l’émetteur-récepteur microTALK S’il fait l’objet d’un entretien adéquat, votre microTALK vous fournira de nombreuses années de service fiable. Manipuler l’émetteur-récepteur prudemment. Protéger l’émetteur-récepteur contre les sources de poussière. Éviter d’exposer l’appareil à une température extrême.Installation des piles Installation ou remplacement des piles:1. Enlever l’agrafe pour ceinture – libérer le loquet et faire glisser l’agrafe vers le haut.2. En utilisant un tournevis ou une pièce monnaie (un quarter peut être utilisé), deviser le vis qui est sur le couvercle du logement des piles. 3. Insérer les trois piles fournies (format AA - piles rechargeables ou piles alcalines non rechargeables). Respecter la polarité correcte des piles (marques de repérage dans le logement des piles).4. Replacez le couvercle du compartiment de batterie en le revisant et remettre le clip ceinture.• Ne pas tenter de charger des piles alcalines.• Ne pas utiliser ensemble des piles usagées et des piles neuves.• Ne pas utiliser ensemble des piles alcalines et des piles standard (carbone-zinc) ou rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).Charge des piles dans l’émetteur-récepteur:1. Vérifier que les piles sont correctement insérées. 2. Insérer la fiche du câble dans la prise de charge au sommet de l’émetteur-récepteur.3. Branchez le câble dans le port d'alimentation USB compatible.• Utiliser uniquement les piles rechargeables fournies et le chargeur fourni pour la recharge des piles de l’émetteur-récepteur Cobra microTALK
- Cobra recommande la mise à l’arrêt de l’émetteur-récepteur avant une opération de recharge des piles.• Il faut normalement environ 15 heures pour charger complètement les piles.• Il est également possible d’utiliser des piles alcalines (non rechargeables) dans l’émetteur-récepteur. Se rappeller, vous pouvez obtenir une distancemaximale en utilisant l'extendeur de distancemaximale. Voir page 4 pour plus de détails Sélection - Code de protection de la confidentialité CTCSS Sélection - Code de protection de la confidentialité DCS Activation/désactivation - Commande vocale (Vox) Sélection - Sensibilité pour commande vocale (Vox) Sélection - Tonalités du signal d’appel (1-10) Activation/désactivation de l’alerte VibrAlert Activation/désactivation du signal de fin de transmission (bip) Activation/désactivation des tonalités de touche La distance maximale peut varier et est basée sur la communication de visibilité non obstruée sous des conditions idéales
11. Bouton Mémoire/Sortie12. Touche de distance maximale haute/basse13. Bouton Balayage14. Point de connexion pour dragonne15. Agrafe pour port à la ceinture16. Logement des piles17. Vis de porte du logement des piles18. Prises caoutchoutées19. Lampe de poche à DEL20. Bouton Météo1. Indicateur de niveau de batterie2. Icône Roger Bip3. Icône VOX4. Icône météo5. Icône de verrouillage6. Icône de puissance élevée/faible7. Icônes DCS/CTCSS8. Icône de numérisation9. Icône de mémoire10. Icône d'alerte météo11. Numéros de code de confidentialité DCS/CTCSS12. Icône d'économiseur d'énergie13. Numéros de chaîne14. Icône de réception/transmission15. Numéro de canal mémoire16. VibrAlert® / Icône d'alerte d'appel17. Icône de tonalité de touche Retirer le vis Basse/Haute distance
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MODÈLE
Introduction Caractéristiques du produit 1. Antenne2. Haut-parleur externe/Microphone/ Prise de charge USB3. Bouton Mode/Alimentation4. Bouton Appel/Verrouillage5. Boutons Canal +/- 6. Afficheur ACL/rétro-éclairage7. Haut-parleur/Microphone8. Boutons Volume +/-9. Bouton Éclairage DEL10. Bouton Émission Afcheur ACL/rétro-éclairage Fonctionnement Utilisation de l’émetteur-récepteur Familiarisation rapide
1. Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Mode/Alimentation pour la
mise sous tension de l’émetteur-récepteur.2. Utiliser les boutons Canal +/- pour sélectionner un canal.
3. Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Émission et parler devant
4. À la fin de la transmission, lâcher le bouton Émission et
écouter la réponse transmise par le correspondant.Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteursdes deux correspondants soient syntonisés sur le même canal et utilisentle même code de protection de la confidentialité.Avec un émetteur-récepteur microTALK , il est facile de maintenir le contact avec la famille ou les amis; cet appareil pratique permet de communiquer avec une autre personne en diverses occasions, comme:Au travail ou en promenade (pédestre ou à bicyclette), pour garder le contact avec des amis au sein d’une foule ou entre deux véhicules, communication avec des voisins, choix d’un point de rendez-vous lors d’une visite dans un centre commercial.Arrimez votre microTALK lorsque vous vous déplacez.Il est facile de porter l’émetteur/récepteur microTALK avec l’agrafe pour port à la ceinture ou avec la dragonne (option).On peut accrocher facilement l’agrafe sur ceinture, sac à main ou sac à dos. Introduction Simplicité et sécurité Service-client Entretien de l’appareil Agrafe pour port à la ceinture Enlever l’agrafe pour ceinture Insérer les piles Connecteur de charge Tension basse Mode Économie Bouton Émission Distance de 5 cm (bouche – microphone) Bouton Canal Numéro du canal Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteurs des deux correspondants soient syntonisés sur le même canal.Lors de la charge, un témoin de statut clignote sur l’afficheur ACL de l’émetteur-récepteur.Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteurs des deux correspondants soient syntonisés sur le même canal.Voir page 17 l’allocation des fréquences aux modes et les tableaux.Tension basse des piles Lorsque l’énergie des piles est faible, la dernière barre de l’icône Pile faible clignote et une tonalité se fait entendre deux fois avant que l’appareil s’éteigne. Il faut alors remplacer les piles si celles-ci sont alcalines ou les recharger si elles sont rechargeables.Fonction automatique d’économie d’énergie S’il n’y a aucune transmission pendant une période de 10 secondes, l’émetteur-récepteur passe automatiquement au mode Économie d’énergie, et l’icône Power Saver/Économie d’énergie clignote sur l’afficheur ; ceci n’affecte pas la capacité de l’émetteur-récepteur à recevoir une transmission entrante.Communication avec une autre personne1. Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Émission.2. Placer le microphone à environ 5 cm de la bouche, et parler d’une voix normale.3. À la fin de la transmission, lâcher le bouton Émission, et écouter la réponse transmise par le correspondant.On ne peut recevoir une communication entrante lorsque le bouton Émission est enfoncé.Sélection d’un canal de transmissionAlors que l’émetteur-récepteur est en marche, sélectionner l’un des 22 canaux – utiliser les boutons Canal +/- pour changer le numéro de canal présenté sur l’afficheur. Écoute Niveau du volume audio Bouton de réglage du volume Bouton Appel Lampe de poche à DEL/SOS Voir page 12 comment sélectionner l’une des dix tonalités disponibles. Portée réduite Portée réduite Portée maximale Icône Verrouillage Bouton Verrouillage Fonctionnement Fonctions Mode Code de protection DCS Fonctions Mode (suite au verso)Pour recharger le ou les microTALK dans un chargeur de bureau:1. Insérer le ou les émetteurs-récepteurs dans le chargeur comme il est illustré.2. Insérer le câble micro-USB dans la prise à l’arrière du chargeur. Remarque : Le chargeur doit être installé près de l’appareil dans un endroit facile d’accès.3. Branchez le câble dans le port d'alimentation USB compatible.Si l’équipement est enfichable, la prise doit être installée près de l’équipement dans un endroit facile d’accès.Si le témoin de charge n’est pas allumé, vérifier la position de l’émetteur-récepteur. Il doit être vertical. Le témoin de charge reste alluméjusqu’à la fin de la charge.Remarque: Pour charger une seule radio, vous pouvez simplement utiliser le chargeur de bureau de l'ordinateur en insérant le connecteur du micro-USB directement dans la prise de charge situé sur le dessus de la radio. La radio affichera l'icône de la batterie qui clignotera pendant la charge.Cobra recommande que votre radio soit éteinte pendant la charge. Les piles alcalines non rechargeables peuvent également être utilisés dans votre radio. Accès aux options de la fonction ModeLe menu déroulant de la fonction Mode permet d’activer ou de désactiver diverses caractéristiques du microTALK ; le menu déroulant présente toujours les diverses caractéristiques dans le même ordre prédéterminé:Codes de protection de la condentialitéLe microTALK incorpore deux systèmes perfectionnés de suppression du bruit (avec codage), pour la réduction des interférences que peuvent susciter les transmissions d’autres utilisateurs sur un canal donné. Le système CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) fournit 38 codes de protection de la confidentialité, et le système DCS (Digitally Coded Squelch) fournit 83 codes de protection de la confidentialité (total de 121 codes de protection de la confidentialité). On peut utiliser le système CTCSS ou le système DCS sur tous les canaux, mais sur un canal donné on ne peut utliser que l’un ou l’autre des deux systèmes disponibles.Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteurs des deux correspondants soient syntonisés sur le même canal de transmission et utilisent le même système de protection de la confidentialité (CTCSS ou DCS) et le même code. L’appareil conserve en mémoire pour chaque canal la dernière combinaison (système CTCSS ou DCS et code) utilisée pour la protection de la confidentialité.Le code 00 n’est pas un code de protection de la confidentialité; lors de l’emploi du code 00, les signaux transmis sont audibles sur un appareil réglé pour un canal 00 avec les systèmes CTCSS et DCS.Sélection - Code de protection de lacondentialité DCSPour sélectionner un code de protection DCS:1. Après la sélection d’un canal de transmission, appuyer sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à l’apparition de l’icône DCS et du clignotement des chiffres du code sur l’afficheur (00 à 83).
2. Utiliser les boutons Canal + ou Canal - pour sélectionner un code de
protection de la confidentialité; pour un défilement rapide, on peut maintenir la pression sur le bouton (+) ou (-).
3. Lorsque votre code de confidentialité DCS souhaité est affiché, choisissez
l'un des suivants: a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour choisir le nouveau réglage et procéder à d'autres fonctions. b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer le nouveau réglage et revenir en mode Veille. c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 6 secondes pour entrer les nouveaux paramètres et revenir en mode veille.Si le système de protection CTCSS est actif pour le canal de transmission sélectionné, l’afficheur présente avec clignotement l’icône DCS et « OFF ». Pour permuter entre DCS et CTCSS, appuyer sur le bouton Canal +/- lorsque l’afficheur présente « OFF » avec clignotement; l’afficheur présente alors avec clignotement les chiffres du code (petits caractères) et on peut passer à l’étape 2. Bouton Canal Code de protection de la condentialité Sélection - Code de protection de lacondentialité CTCSSPour sélectionner un code de protection CTCSS:1. Après la sélection d’un canal de transmission, appuyer sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à l’affichage de l’icône CTCSS et du clignotement des chiffres du code à côté du numéro du canal.
2. Utiliser les boutons Canal + ou Canal - pour sélectionner un code de
protection de la confidentialité; pour un défilement rapide, on peut maintenir la pression sur le bouton (+) ou (-).3. Lorsque votre code de confidentialité CTCSS souhaité est affiché, choisissez l'un des suivants: a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour choisir le nouveau réglage et procéder à d'autres fonctions. b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer le nouveau réglage et revenir en mode Veille.c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 6 secondes pour entrer le nouveau réglage et revenir en mode veille.Si le système de protection DCS est actif pour le canal de transmission sélectionné, l’afficheur présente avec clignotement l’icône CTCSS et « OFF ». Pour permuter entre DCS et CTCSS, appuyer sur le bouton Canal +/- lorsque l’afficheur présente « OFF » avec clignotement; l’afficheur présente alors avec clignotement les chiffres du code (petits caractères) et on peut passer à l’étape 2. Mode/Alimentation Mode/Alimentation Mode/Alimentation Mode/Alimentation Bouton Canal Bouton Canal ©2022 Cobra Electronics Corporation www.cobra.com Dans ce guide de l'utilisateur, vous devriez trouver toutes les informations dont vous avez besoin pour faire fonctionner votre radio microTALK®. Si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire après avoir lu ce guide, Cobra propose les services d'assistance client suivants:Pour assistance aux États-Unis Pour toute question concernant le fonctionnement ou l'installation de ce nouveau produit Cobra, VEUILLEZ CONTACTER COBRA D'ABORD… ne retournez pas ce produit au magasin de détail. Les coordonnées de Cobra varient en fonction du pays dans lequel vous avez acheté et utilisé le produit. Pour obtenir les dernières informations de contact, rendez-vous sur www.cobra.com/support ou appelez le 1-800-543-1608.Si votre produit doit nécessiter un service d'usine, rendez-vous sur www.cobra.com/support et suivez les instructions.
10Canaux d’information météorologique/dangers de NOAA* On peut utiliser le microTALK
pour l’écoute des transmissions d’information météorologique de NOAA dans le secteur géographique local. Pour l’écoute des canaux All Hazards Radio (Radio Tous dangers):
1. Appuyer sur le bouton Météo jusqu’à l’affichage
de l’icône Radio Tous dangers et du numéro du canal Météo sélectionné.
2. Utiliser les boutons Canal +/- pour changer le
numéro du canal Radio Tous dangers.
3. Durant la réception sur un canal Radio Tous
dangers, l’icône Radio Tous dangers demeure affichée.
4. Pour quitter All Hazards Radio, appuyez sur le bouton
Météo et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que vous reveniez en mode veille. *National Oceanographic & Atmospheric Administration (États-Unis) Fonction de balayage des canaux L’émetteur-récepteur microTALK
peut exécuter automatiquement un balayage des canaux de réception. Lancement du balayage des canaux:
1. Appuyer/lâcher le bouton Balayage jusqu’à
affichage de l’icône Balayage et des numéros des canaux de transmission.
2. Maintenir enfoncé le bouton Balayage pour lancer
le processus de balayage des canaux. L’icône Balayage des canaux demeure affichée durant le processus de balayage. Votre radio restera sur ce canal pendant 6 secondes après la dernière transmission entrante. Durant la réception d’une transmission détectée par la fonction de balayage des canaux, l’utilisateur peut choisir l’une des actions suivantes: a. Appuyez sur le bouton Parler pour arrêter le balayage. Votre radio restera sur ça canal et revenir en mode veille. Appuyez ensuite sur le bouton Talk et maintenez-le enfoncé pour communiquer sur ce canal. b. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour lancer de nouveau le processus de balayage des canaux. c. Appuyer/maintenir le bouton Balayage pour retourner au mode Attente. Mémoire scan Votre radio Microtalk peut automatiquement scanner les canaux de mémoire. Pour scanner les canaux de mémoire:
1. Appuyez et relâchez le bouton Scan pendant que vous
êtes en mode Memory Standby, le Scan Mem commence à clignoter.
2. Appuyez sur Canal + ou Canal - pour commencer
le scan des canaux de mémoire. Le Mem Scan continuera à s'afficher lorsque le scan est activée. Votre radio continuera à scanner tous les canaux de mémoire et arrêtera si il y a un appel entrant et la transmission sera détectée. Votre radio restera sur le canal pendant 6 secondes après la dernière transmission entrante.
9. Exécuter l’une des opérations suivantes:
a. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour entrer le canal/le code de protection de la confidentialité dans l’emplacement de mémoire sélectionné. La radio fera clignoter les informations de la mémoire et vous permettra de passer à un autre emplacement de mémoire. b. Maintenir enfoncé le bouton MÉM/ÉCHAP pour sauvegarder l’état actuel de la fonction d’activation de la mémoire et appuyer à nouveau sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour retourner au mode Attente. Rappel d’un emplacement de canal de mémoire enregistré:
1. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP jusqu’au
clignotement de l’icône Mémoire et du numéro de l’emplacement de mémoire sur l’afficheur.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/-pour choisir
unemplacement de mémoire (0 à 9).
3. Maintenir enfoncé le bouton MÉM/ÉCHAP pour
retourner au mode Attente sur l’emplacement de mémoire choisi. 10 emplacements de mémoire L’émetteur-récepteur microTALK
comporte 10 emplacements de mémoire qui permettent de mémoriser les canaux et les combinaisons de canal et code de protection de la confidentialité, les plus fréquemment utilisés. Il est possible de choisir ces emplacements de mémoire individuellement ou de les utiliser par balayage. Programmation d’un emplacement de mémoire:
1. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP. L’icône Mémoire
et l’emplacement de mémoire s’affichent.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir
l’emplacement de mémoire (0 à 9).
3. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour entrer un
nouvel emplacement de mémoire ou modifier un emplacement de mémoire déjà programmé.
4. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir
l’emplacement de mémoire.
5. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP. Les numéros de
canal clignotent sur l’afficheur.
6. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir un canal
7. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP. L’icône CTCSS et
les numéros de code de protection de la confidentialité clignotent sur l’afficheur.
8. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour choisir un code de protection de la confidentialité CTCSS (00 à
b. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour passer de CTCSS à DCS. L’icône DCS et les numéros de code de protection de la confidentialité clignotent sur l’afficheur. On peut alors utiliser le bouton Canal +/- pour choisir un code de protection de la confidentialité DCS (00 à 83) pour le canal. Commande vocale des transmissions (VOX) Au mode de commande vocale (VOX), le microTALK
est utilisable en mains libres ; il suffit de parler, et la transmission est exécutée automatiquement. On peut sélectionner le niveau de sensibilité de la commande vocale (VOX) en fonction du volume de la voix de l’utilisateur et pour éviter le déclenchement d’une transmission par le bruit ambiant. Activation/désactivation du mode Commande vocale (VOX):
1. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à
l’affichage de l’icône Commande vocale (VOX) (avec clignotement). Le paramétrage existant (actif/inactif) est affiché.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour activer ou
désactiver la fonction de commande vocale (VOX).
3. Choisissez l'une des opérations suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour entrer dans le nouveau réglage et passer à d'autres fonctions. b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer dans le nouveau réglage et revenir en mode Veille. c. Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant 6 secondes pour entrer le nouveau réglage et revenir en mode Veille. Sensibilité de la commande vocale (VOX):
1. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation jusqu’à
l’affichage de l’icône Commande vocale (VOX) (avec clignotement) et du paramétrage existant de la sensibilité.
2. Appuyer sur le bouton Canal + ou Canal - pour
modifier le niveau de sensibilité. Choisissez l'une des opérations suivantes: a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour entrer dans le nouveau réglage et passer à d'autres fonctions. b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer dans le nouveau réglage et revenir en mode Veille. c. Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant 6 secondes
Memoire Scan continue Pendant le scan (pendant la réception d'une transmission entrante), vous pouvez choisir parmi les options suivantes: a. Appuyez sur le bouton Talk pour arrêter le balayage, puis appuyez et maintenez le bouton Talk pour communiquer sur ce canal. Votre radio restera sur ça canal et revenir au mode d'attente de mémoire. b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour resumer le scan des canaux. c. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Scan pour revenir à la Mémoire Mode Veille. Balayage des codes de protection de la condentialité Le microTALK
peut exécuter automatiquement un balayage des codes de protection de la condentialité (codes CTCSS 01 à 38 ou codes DCS 01 à
83) pour un canal de transmission spécifique. La fonction de balayage ne
peut examiner les codes que d’un seul système de protection à la fois (CTCSS ou DCS). Balayage des codes de protection de la condentialité:
1. En mode Attente, appuyer deux fois sur le bouton
Balayage pour les codes (CTCSS) ou trois fois pour les (DCS) jusqu'à ce que l'icône CTCSS ou DCS et que les numéros clignotent.
2. Appuyer/maintenir le bouton Balayage pour lancer le
processus de balayage des codes de protection de la confidentialité au sein du canal sélectionné. L’icône Balayage reste alors affichée lorsque le processus de balayage des codes de protection de la confidentialité est activé. L’émetteur-récepteur continue le balayage des codes de protection de la confidentialité et s’arrête lorsqu’une transmission entrante est détectée. Votre radio restera allumée ce code de confidentialité pendant 6 secondes après la dernière transmission entrante. Pendant le scan (tout en recevant un appel entrant de transmission), vous pouvez choisir parmi les options suivantes: a. Appuyez sur le bouton Mode/Alimentation pour entrer dans le nouveau réglage et procéder à d'autres fonctions. b. Appuyez sur le bouton Appel/Verrouillage pour entrer dans le nouveau réglage et revenir en mode Veille.
Appuyez sur le bouton Chaîne précédente ou Chaîne suivante pour reprendre le balayage des codes de confidentialité. Fonctionnement Fonctions Mode (suite) Mode d’alerte Météo (WX) Lorsque la fonction d’alerte Météo est mise en marche, l’appareil est en mesure de recevoir automatiquement des avertissements et signaux de NOAA concernant la situation météorologique, diffusés à partir de stations météo désignées. Si l’appareil est en marche, il maintient l’alerte en cas de diffusion par NOAA des alertes concernant la situation météorologique et toute autre situation d’urgence. Activation et désactivation du mode d’alerte météorologique:
1. Appuyer sur le bouton Météo pour saisir le mode
Radio Tous dangers (Météo).
2. Appuyer à nouveau sur le bouton Météo et l’icône
d’alerte Météo se met à clignoter sur l’afficheur. Le réglage actuel On ou Off (Marche ou Arrêt) s’affiche.
Appuyer sur les boutons Canal +/- pour mettre en Marche ou à l’Arrêt la fonction d’alerte météorologique.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton Météo/Verrouillage et
maintenez-le enfoncé pour enregistrer le nouveau paramètre, quitter le mode Alerte météo et revenir au mode Radio tous risques. Sensibilité de lacommande vocalIcône Commande vocaleCanal de mémoireBouton MÉM/ÉCHAPBouton MÉM/ÉCHAPBouton MÉM/ÉCHAPCanal de mémoireSi un emplacement a été programmé préalablement, son canal/code de protection de la confidentialité associé s’affiche.Un emplacement de mémoire peut être reprogrammé à tout moment lorsqu’il est affiché. Appuyer sur le bouton MÉM/ÉCHAP pour commencer.Sélection de latonalité d’appelTonalité d'appelactivée/VibrationactivéeTonalité d'appelactivée/Vibrationdésactivée Signal d’alerte d’appel – Choix de dix tonalités Un choix de dix tonalités est disponible pour la transmission d’une alerte d’appel. Sélection de la tonalité du signal d’alerte d’appel:
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
Mode/Alimentation jusqu'à ce que la lettre « C » paraisse et que le numéro de la tonalité d'appel (01 à 10) s'affiche. La tonalité d'appel actuelle retentit pendant trois secondes.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour entendre les
autres tonalités disponibles pour le signal d’alerte d’appel.
3. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation pour mémoriser la nouvelle valeur et passer aux autres fonctions. b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton Appel/Verrouillage pour retourner au mode Attente. c. Ne pas appuyer sur un bouton quel qu'il soit pendant 6 secondes pour retourner au mode Attente. VibrAlert
et Alerte d’appel L'émetteur-récepteur MicroTALK
peut alerter l'utilisateur des signaux entrants par une tonalité d'appel ou une tonalité avec VibrAlert
Sélection des tonalités du signal d’appel:
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton Mode jusqu'au
clignotement de l'icône Réglage d'appel sur l'afficheur. Le réglage actuel (« 01 » vibration + sonnerie, « 02 » sonnerie uniquement) s'affiche.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour modifier la
tonalité du signal d’appel.
3. Exécuter l’une des opérations suivantes:
a. Appuyer sur le bouton Mode pour mémoriser la nouvelle valeur et passer aux autres fonctions. b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton Appel/Verrouillage pour retourner au mode Attente. c. Ne pas appuyer sur un bouton quel qu'il soit pendant 6 secondes pour retourner au mode Attente. Bip Roger activé Tonalité du signal de n de transmission (bip) Le correspondant entend une tonalité audible lorsqu’on lâche le bouton Émission ; ceci indique la fin de la transmission au correspondant, et qu’il peut alors parler. Activation/désactivation du signal de n de transmission (bip):
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
Mode/Alimentation jusqu’au clignotement de l’icône bip Roger. Le réglage actuel On ou Off (Marche ou Arrêt) s’affiche.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour activer ou
désactiver le signal de fin de transmission (bip).
3. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation pour mémoriser la nouvelle valeur et passer aux autres fonctions. b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton Appel/Verrouillage pour retourner au mode Attente. c. N’appuyer sur aucun bouton pendant 6 secondes pour mémoriser la nouvelle valeur et retourner au mode Attente. Tonalité de touche - Activation/désactivation Lorsque la Tonalité de touche est Activée, une tonalité est émise chaque fois que l’on appuie sur un bouton. Activation/désactivation de la tonalité de touche:
1. Le statut On/Off (Marche/Arrêt) existant de la
tonalité de touche clignote.
2. Appuyer sur le bouton Canal +/- pour sélectionner
l’activation ou la désactivation de la tonalité de touche.
3. Exécuter l’une des opérations suivantes :
a. Appuyer sur le bouton Mode/Alimentation pour saisir le mode Attente. b. Appuyer sur le bouton Émission ou le bouton Appel/Verrouillage pour retourner au mode Attente. c. N’appuyer sur aucun bouton pendant 6 secondes pour mémoriser la nouvelle valeur et retourner au mode Attente. Balayage des canauxBouton BalayageBouton BalayageLors du balayage des canaux, l’émetteur-récepteurne tient pas compte des codes spécifiques deprotection de la confidentialité.Sélectionner le canalBalayage des codesde protectionCette fonction est mise à l’Arrêt par défaut. Fonctionnement Spécications générales Allocation des fréquences FRS, et compatibilité A = N° du canal pour un modèle à 22 canauxB = Fréquence, MHzC = Puissance de sortie A B C 1 462,5625 Maximale2 462,5875 Maximale3 462,6125 Maximale4 462,6375 Maximale5 462,6625 Maximale6 462,6875 Maximale7 462,7125 Maximale8 467,5625 Basse9 467,5875 Basse10 467,6125 Basse11 467,6375 Basse12 467,6625 Basse13 467,6875 Basse14 467,7125 Basse15 462,5500 Maximale16 462,5750 Maximale17 462,6000 Maximale18 462,6250 Maximale19 462,6500 Maximale20 462,6750 Maximale21 462,7000 Maximale22 462,7250 MaximaleMODÈLE ACXT645:Cet appareil satisfait aux prescriptions de la Partie 15 des règles FCC. L’utilisation de l’appareil est assujettie aux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence néfaste, et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, ceci incluant des interférences pouvant susciter un fonctionnement indésirable.Avertissement FCC : Le remplacement ou la substitution de transistors, diodes ou autres composants de nature unique par des composants autres que ceux qui sont recommandés par Cobra peut susciter une violation des prescriptions techniques de la partie 95 des règles de la FCC, ou une violation des critères d’acceptation du type de l’appareil, selon la Partie 2 de la réglementation. Garantie et propriété intellectuelle Icône Radio dangersBouton MétéoBouton MétéoLe niveau courant de la sensibilité de la fonction decommande vocale (VOX) est indiqué sur l’afficheurpar la lettre « L » et un chiffre de 1 à 5(5 = sensibilité maximale ; 1 = sensibilité minimale).Si un emplacement a été programmé préalablement, son canal/code de protection de laconfidentialité associé s’affiche.Si « oF » clignote au lieu des numéros de code de protection de laconfidentialité, un code de protection de la confidentialité est déjà configurédans le système opposé (CTCSS ou DCS). Appuyer sur le bouton Canal +/-pour annuler le code opposé et sélectionner un code de protection de laconfidentialité à partir du système actif pour le canal sélectionné.S’assurer de choisir le canal Météo donnant la meilleure réception là où l’on se trouve, en utilisant la sélection de canaux radio d’alerte (Hazard Alert radio) de NOAA dans le menu précédent.Mode/AlimentationMode/AlimentationMode/AlimentationMode/AlimentationMode/AlimentationBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton CanalBouton BalayageCS28761 Energy Efciency Veried Garantie limitée d’un an Cobra garantit votre produit contre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat d'origine.Cobra, à notre seule discrétion, réparera ou remplacera votre produit (par un produit identique ou comparable) gratuitement.Cobra ne paiera pas les frais d'expédition que vous engagez pour nous envoyer votre produit. Les produits reçus contre remboursement seront refusés.Pour faire une réclamation au titre de la garantie, nous aurons besoin d'une preuve d'achat sous la forme d'une facture ou d'un reçu. Aucune preuve d'achat n'est requise pour les achats directs d'usine.Exclusions de garantie : La garantie ne s'applique pas à votre produit dans les conditions suivantes : 1. Le numéro de série a été supprimé ou modifié. 2. Votre produit a été soumis à une mauvaise utilisation ou à des dommages (y compris des dégâts d'eau, des abus physiques et/ou une mauvaise installation). 3. Votre produit a été modifié de quelque manière que ce soit. 4. Votre reçu ou preuve d'achat provient d'un revendeur non autorisé ou d'un site d'enchères Internet, y compris E-bay, U-bid ou d'autres revendeurs non autorisés.LIMITATION DE LA GARANTIE: SAUF COMME EXPRESSÉMENT PRÉVU DANS LES PRÉSENTES, VOUS ACQUÉREZ LE PRODUIT «EN L'ÉTAT» ET «LÀ O EST», SANS REPRÉSENTATION NI GARANTIE. COBRA DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE REPRÉSENTATION OU GARANTIE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, CELLES CONCERNANT LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER. COBRA NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU ACCESSOIRES, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DU MONTAGE DU PRODUIT.Les limitations ou exclusions ci-dessus seront limitées dans la mesure où elles violent les lois d'un État particulier. Cobra n'est pas responsable des produits perdus lors de l'expédition entre le propriétaire et notre centre de service.Informations générales sur la garantieChaque produit que nous fabriquons est couvert par notre garantie d'usine. Bien que chaque produit puisse avoir des composants et une politique uniques, les directives générales ci-dessous s'appliqueront à la plupart des produits Cobra.Tous les produits Cobra achetés directement en usine ou auprès de nos revendeurs agréés seront accompagnés d'une garantie complète d'un à trois (1-3) ans à compter de la date d'achat au détail d'origine (voir l'énoncé de politique ci-dessus pour les détails complets de la garantie et les exclusions).Les accessoires standard fournis avec chaque modèle bénéficient d'une garantie d'usine d'un an.Les accessoires ont une garantie d'usine d'un an.L'expédition à nos installations n'est pas couverte par notre garantie. L'expédition de retour est incluse aux États-Unis.Cette garantie n'est pas transférable.Par souci de clarté, «réparer ou remplacer le Produit ou sa pièce défectueuse» n'inclut pas les travaux de retrait ou d'installation, les coûts ou les dépenses qui incluent, mais sans s'y limiter, les coûts de main-d'œuvre ou les dépenses.Cobra ne sera pas responsable des colis perdus. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis Veuillez contacter votre revendeur ou agent local agréé pour obtenir des informations sur la garantie. Propriété intellectuelle © 2022 Cobra Electronics Corporation. Cobra et le dessin du serpent sont des marques déposées de Cobra Electronics Corporation, USA. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.Cobra Electronics Corporation™ est une marque commerciale de Cobra Electronics Corporation, États-Unis REMARQUE IMPORTANTE:
AVERTISSEMENT: Les changements ou modifications apportés à cet appareil non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d 'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio
Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Informations de sécurité pour les radios microTALK Votre émetteur-récepteur portatif sans fil contient un émetteur de faible puissance. Lorsque le bouton de conversation est enfoncé, il envoie des signaux de fréquence radio (RF). L'appareil est autorisé à fonctionner à un facteur de marche ne dépassant pas 50 %. En août 1996, la Federal Communications Commissions (FCC) a adopté des directives d'exposition aux RF avec des niveaux de sécurité pour les appareils sans fil portables. Important Exigences d'exposition aux RF de la FCC: pour une utilisation sur le corps, cette radio a été testée et répond aux directives d'exposition aux RF de la FCC lorsqu'elle est utilisée avec les accessoires Cobra fournis ou désignés pour ce produit. L'utilisation d'autres accessoires peut ne pas garantir la conformité aux directives d'exposition RF de la FCC. Utilisez uniquement l'antenne fournie. Des antennes, des modifications ou des accessoires non autorisés pourraient endommager l'émetteur et pourraient enfreindre les règlements de la FCC. Poste normal: Tenez l'émetteur à environ cinq (2) pouces de votre visage et parlez d'une voix normale, avec l'antenne pointée vers le haut et loin. Déclaration d'avertissement de la partie 15.21 de la FCC - REMARQUE:LE BÉNÉFICIAIRE N'EST PAS RESPONSABLE DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉS PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ. CES MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER L'AUTORITÉ DE L'UTILISATEUR À FAIRE FONCTIONNER L'ÉQUIPEMENT. IC RSS-GEN This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio excempts de licence. L;exploitation est autorisée aux deux condtions suivantes: (1) l’appariel ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Déclaration d'exposition aux rayonnements: En vertu de la réglementation ISEDC, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu'en utilisant l'antenne fixée à l'émetteur radio. Utilisez uniquement l'antenne fournie. Des antennes, des modifications ou des accessoires non autorisés pourraient endommager l'émetteur et annuler le droit de l'utilisateur à utiliser la radio. Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler la capacité de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Les tests SAR sont effectués en utilisant des positions de fonctionnement standard acceptées par la FCC/ISEDC avec l'appareil transmettant à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences testées. Bien que le SAR soit déterminé au niveau de puissance certifié le plus élevé, le niveau SAR réel de l'appareil en fonctionnement peut être bien inférieur à la valeur maximale. Cet appareil a été testé et certifié pour ne pas dépasser la limite d'exposition établie par la FCC/ISEDC. Les tests pour chaque appareil sont effectués dans des positions et des emplacements (par exemple à l'oreille et porté sur le corps) tel que requis par la FCC/ISEDC. Pour un fonctionnement porté sur le corps, cet appareil a été testé et répond aux directives d'exposition RF FCC/ISEDC lorsqu'il est utilisé avec un accessoire conçu pour ce produit ou lorsqu'il est utilisé avec un accessoire qui ne contient pas de métal et qui positionne le combiné à au moins 10 mm du corps . Le non-respect des restrictions ci-dessus peut entraîner une violation des directives d'exposition aux RF.
Notice Facile