PIONEER GMME300X4C - Recepteur

GMME300X4C - Recepteur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMME300X4C PIONEER au format PDF.

📄 8 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER GMME300X4C - page 1
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : GMME300X4C

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques Techniques Récepteur PIONEER GMME300X4C, compatible avec divers formats audio, puissance de sortie élevée, connectivité Bluetooth, entrée USB.
Utilisation Conçu pour une utilisation dans des systèmes audio de voiture, facile à installer et à configurer, interface utilisateur intuitive.
Maintenance et Réparation Vérifiez régulièrement les connexions, nettoyez les ports USB et les entrées audio pour éviter la corrosion, consultez un professionnel pour les réparations complexes.
Sécurité Assurez-vous que l'appareil est installé correctement pour éviter les courts-circuits, ne pas exposer à des températures extrêmes, utiliser des fusibles appropriés.
Informations Générales Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées, garantie limitée incluse.

FOIRE AUX QUESTIONS - GMME300X4C PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER GMME300X4C ?
Pour réinitialiser le PIONEER GMME300X4C, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi le récepteur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement connecté et que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, essayez de brancher l'appareil sur une autre source d'alimentation.
Comment coupler mon téléphone avec le PIONEER GMME300X4C ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone et sélectionnez le PIONEER GMME300X4C dans la liste des appareils disponibles. Vous devrez peut-être entrer un code PIN, qui est généralement '0000' ou '1234'.
Pourquoi je n'ai pas de son venant des haut-parleurs ?
Vérifiez que le volume n'est pas au minimum et que les haut-parleurs sont correctement connectés. Assurez-vous également que la source audio est sélectionnée correctement.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER GMME300X4C ?
Visitez le site Web de PIONEER pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour transférer le fichier sur une clé USB et mettre à jour l'appareil.
Le récepteur affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le message d'erreur et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Vous pouvez également essayer de réinitialiser l'appareil.
Comment changer les stations de radio ?
Utilisez les boutons de recherche ou les boutons de présélection pour changer de station. Vous pouvez également maintenir le bouton de recherche pour que le récepteur scanne automatiquement les stations disponibles.
Le son se coupe régulièrement, que faire ?
Cela peut être dû à une mauvaise connexion des câbles ou à une surchauffe de l'appareil. Vérifiez toutes les connexions et assurez-vous que le récepteur est ventilé correctement.
Puis-je utiliser le PIONEER GMME300X4C avec un amplificateur externe ?
Oui, le PIONEER GMME300X4C peut être utilisé avec un amplificateur externe. Assurez-vous de suivre les instructions de connexion appropriées pour éviter d'endommager les équipements.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMME300X4C - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMME300X4C de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI GMME300X4C PIONEER

and ≤ 1 % THD+N) S/N ratio .............................. 75 dBA (reference: 1 W into 4 W) Accessories Power cable × 1 Speaker line input RCA cable × 2 Hexagonal wrench × 1 Mounting screw (4 × 25 mm) × 4 Supplied tool × 1 Notes Specifications and design are subject to mod- ification without notice. The average current consumption is nearly the maximum current consumption by this unit when an audio signal is input. Use this value when working out total current con- sumption by multiple power amplifiers. A1-000030-9L-A.indd 9-12 2020/11/04 10:33:04<A1-000030-9L-A> 16Fr(4/10)<A1-000030-9L-A> 15Fr(3/10)<A1-000030-9L-A> 14Fr(2/10)<A1-000030-9L-A> 13 Avant de commencer Fr(1/10) Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Service après-vente des produits Pioneer Veuillez contacter le revendeur Pioneer agréé auprès duquel vous avez acheté cet appareil ou une société de service Pioneer agréée pour le service après-vente ou les questions que vous pourriez avoir sur le produit. Vous pouvez contacter Pioneer directement comme suit : N’expédiez pas votre appareil pour réparation sans avoir au préalable contacté Pioneer. Les appareils envoyés sans numéro d’autorisation de retour seront refusés. ÉTATS-UNIS ET CANADAPioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760 États-Unis800-421-1404 Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. Visitez notre site Web États-Unis : https://www.pioneerelectronics.com Canada : https://www.pioneerelectronics.ca Informez-vous sur les mises à jour dispo- nibles pour votre produit (telles que les

ises à jour du firmware). Enregistrez votre produit. Accédez aux modes d’emploi, aux infor- mations relatives aux pièces de rechange

t à l’entretien, et à beaucoup d’autres informations. La protection de votre ouïeest entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endom

mager votre ouïe de façon permanente. Le

églage de votre matériel à un volume sécu- ritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous

ermettra de mieux vous protéger. CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE : Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.

N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES

DIRECTIVES SUIVANTES: Lorsque vous montez le volume, assu- rezvous de pouvoir quand même entendre

e qui se passe autour de vous. Faites très attention ou cessez temporaire

ment l’utilisation dans les situations pou- vant s’avérer dangereuses.

N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un bateau ; une telle utilisation peut créer un danger pour la circulation et est illégale dans de nombreux endroits. Avant de connecter/ d’installer l’amplicateur ATTENTION Pour éviter tout risque d’incendie, le dissipateur thermique ne doit jamais être recouvert (par du papier ou des chiffons par exemple). Cet appareil est conçu pour être utilisé sur des bateaux équipés d’une batterie 12 V avec mise à la masse du négatif. Vérifiez la tension de la batterie avant l’installation. Lors de l’installation de cet appareil, veillez à d’abord connecter le fil de terre. Assurez-vous que le fil de terre est correctement connecté au circuit de masse négatif du bateau. Utilisez un fil électrique de qualité marine de calibre adéquat ayant une terminaison cor recte pour utilisation marine pour établir une connexion directe à la barre omnibus négative ou au système de distribution de masse néga tive. N’essayez pas de mettre l’amplificateur à terre à l’aide des vis de montage. Utilisez un fil de batterie de qualité marine protégé par fusible (vendu séparément) de calibre adéquat ayant une terminaison cor recte pour utilisation marine pour établir une onnexion directe à la barre omnibus positive ou au système de distribution positif. Si la vis du l de terre se des serre ou tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement. Utilisez toujours un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées. L’utilisation d’un fusible incorrect peut entraîner une surchauffe et de la fumée, des dommages au niveau du produit et des blessures, y compris des brûlures. Vérifiez toutes les connexions électriques et de signal (alimentation, masse, amplifica teur, haut-parleur, etc.) en cas de rupture du usible de l’amplificateur ou du fil de la batte rie. Corrigez les connexions desserrées ou en court-circuit, puis remplacez le fusible grillé par un fusible de valeur identique. Installez toujours l’amplificateur sur une sur face plane. N’installez pas l’amplificateur sur une surface qui n’est pas plane ou sur une surface présentant une saillie. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement. Lors de l’installation de l’amplificateur, ne laissez pas des pièces telles que des vis supplémentaires se coincer entre l’amplifica teur et le bateau. Ceci pourrait entraîner un ysfonctionnement. En cas d’anomalie, l’alimentation de l’am plificateur peut être coupée de manière à iter tout dysfonctionnement de l’équipe ment. Dans ce cas, coupez l’alimentation du système et vérifiez toutes les connexions électriques et de signal (alimentation, masse, amplificateur, haut-parleur, etc.) pour vous assurer qu’elles ne sont pas desserrées ou en court-circuit. Si vous n’êtes pas en mesure de déterminer la cause, veuillez contacter votre revendeur. Déconnectez toujours la borne négative * de la batterie avant d’effectuer toute connexion électrique ou de signal de manière à éviter tout risque de choc électrique ou de court-cir cuit lors de l’installation. N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou tout autre dysfonctionnement. Tout dommage ou défaut résultant d’altérations ou de modifications non autorisées par écrit par Pioneer est exclu de la couverture de garantie limitée. N’installez pas l’amplificateur dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à une chaleur, humidité ou poussière excessive. Bien que cet amplificateur soit conçu pour être résistant à l’eau, il ne doit jamais être immergé dans l’eau ou soumis à une pulvérisation d’eau à haute pression. Installez l’amplificateur dans un endroit sec et bien aéré, dans lequel aucun autre équipe-ment n’interférera avec celui-ci. Lors du perçage de trous dans le châssis pour l’installation, veillez à ne pas toucher, endom mager ou obstruer les tuyaux, les conduites de carburant, les réservoirs ou le câblage élec trique. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un incendie. Afin de garantir une dissipation de la chaleur correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiez les points suivants lors de l’installation :— Laissez suffisamment d’espace au-dessus de l’amplificateur pour permettre une bonne ventilation.— Ne montez pas l’amplificateur dans le Réglage de l’appareil Description de l’appareil Côté supérieur

Couvercle dupanneau supérieur Utilisez la clé fournie pour retirer les quatre vis et détacher le couvercle du panneau supérieur. Veillez à ne pas perdre les vis retirées.

Utilisez un tournevis plat pour régler le commutateur si nécessaire. Côté droit

Commutateur SPEAKER SETTING Réglez la puissance de sortie en fonction du haut-parleur connecté. Lorsqu’un haut- parleur d’extrêmes graves est connecté, sélectionnez MONO. Lorsqu’un haut- parleur pleine gamme est connecté, sélec

compartiment moteur ou dans des zones soumises à une chaleur extrême.— Ne couvrez pas l’amplificateur. Demandez à votre revendeur ou à un professionnel de l’installation d’ins taller/désinstaller ce produit. Une nstallation incorrecte peut créer des dangers ou interférer avec le fonc tionnement du bateau. Gardez les petits objets tels que les boulons, les vis et les outils hors de portée des enfants. Leur ingestion peut provoquer des blessures graves. En cas d’ingestion, consultez immé diatement un médecin. PRÉCAUTION Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. L’utilisation prolongée de l’amplificateur lorsque le moteur est à l’arrêt ou au ralenti peut épuiser la batterie. Le symbole graphique placé sur le produit signifie « courant continu ». À propos de la fonction de protection Ce produit est doté d’une fonction de protection. Si ce produit détecte une anomalie, le voyant d’alimentation/protection s’allume en rouge et le fonctionnement de l’amplificateur s’arrête.Les causes possibles incluent :— Lorsque la température à l’intérieur du pro duit augmente— En cas de détection d’une anomalie au niveau de la sortie des haut-parleurs— Lorsque la tension d’alimentation est en dehors des spécifications Important (Numéro de série) Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie avant l’installation. 2 Volume GAIN Le réglage du volume de gain CH A (canal A) et CH B (canal B) permet d’aligner la sortie de l’appareil central sur l’amplifica

teur Pioneer. Le réglage par défaut est la

osition NOR (normal). Si la sortie reste faible même en augmen

tant le volume de l’appareil central, tournez

e volume GAIN vers un niveau plus faible (dans le sens horaire). En cas de distor

sion lors de l’augmentation du volume de

’appareil central, tournez le volume GAIN vers un niveau plus élevé (dans le sens antihoraire). Si vous n’utilisez qu’une seule prise d’entrée, réglez les volumes de gain des sorties de haut-parleurs A et B sur la même position. Procédez au réglage sur la position NOR (normal) pour l’utilisation avec un système stéréo équipé d’une sortie RCA (sortie standard de 500 mV). Pour l’utili

sation avec un appareil central Pioneer

quipé d’une sortie RCA dont la sortie maximale est de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction de celui de la sortie stéréo. Procédez au réglage sur la position H (élevé) pour l’utilisation avec un appareil central équipé d’une sortie RCA de 4 V.

FREQ (Hz) (fréquence de coupure) La fréquence de coupure peut être sélec- tionnée entre 50 Hz et 500 Hz lorsque le

ommutateur de sélection LPF/HPF est réglé sur LPF ou HPF. Pour plus d’informa

tions, reportez-vous au Tableau de sélec- tion de fréquence précise

Commutateur de sélection LPF (ltre passe-bas)/HPF (ltre passe-haut) Changez les réglages en fonction du haut- parleur connecté.

Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté : Sélectionnez LPF. Cela supprime les hautes fréquences et n’émet que les basses fréquences.

Lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est connecté : Sélectionnez HPF ou OFF. HPF supprime les basses fréquences et n’émet que les hautes fréquences. OFF contourne le LPF/HPF et émet toutes les fréquences. 5 Commutateur INPUT SENS Sélectionnez RCA pour les signaux d’entrée de niveau RCA ou SP (haut-parleur) pour les signaux d’entrée de niveau haut-parleur. 6 Commutateur INPUT SELECT Sélectionnez 2CH pour l’entrée deux canaux ou 4CH pour l’entrée quatre canaux. 7 Voyant d’alimentation/protection Le voyant d’alimentation s’allume en bleu pour indiquer la mise sous tension. Le voyant d’alimentation s’allume en rouge pour indiquer que le mode de protection a été activé. Réglage correct du gain Une fonction de protection est incluse pour éviter tout dysfonctionnement de l’appareil et/ou des haut-parleurs lié à une sortie excessive ou à une utilisation ou une connexion incorrecte. Lors de l’émission de sons à haut volume, etc., cette fonction peut couper la sortie pendant quelques secondes comme fonc

tionnement normal. La sortie sera rétablie

ne fois le volume de l’appareil central baissé. Une coupure de la sortie son peut indiquer un réglage incorrect du volume de gain. Afin de garantir une émission sonore conti

nue lorsque le volume de l’appareil central

st élevé, réglez le volume de gain de l’am- plificateur à un niveau adapté au niveau

e sortie maximal de la sortie préamp de l’appareil central de manière à ce que le volume ne nécessite aucune modification et pour éviter la distorsion causée par l’écrêtage de la forme d’onde du signal à l’entrée de l’amplificateur. Même avec des réglages de volume et de gain corrects, le son de l’appareil peut être coupé régulièrement. Dans ce cas, veuillez contacter une société de service Pioneer agréée. A1-000030-9L-A.indd 13-16 2020/11/04 10:33:04<A1-000030-9L-A> 20 Fr(8/10) <A1-000030-9L-A> 19 Fr(7/1 0) <A1-000030-9L-A> 18 Fr( 6/10) <A1-000030-9L-A> 17 Fr(5/10) Volume de gain de l’appareil 0,5 V (niveau de sortie préamp maximal = 2 V)Niveau de sortie préamp maximal = 4 V L’illustration ci-dessus représente le réglage de gain NOR (normal). Relation entre le gain de l’amplicateur et la puissance de sortie de l’appareil central Si le gain de l’amplificateur est augmenté de manière incorrecte, les distorsions augmen- tent sans que la puissance ne soit beaucoup

lus importante. Forme d’onde du signal lors de l’émission à volume élevé avec le volume de gain de l’amplicateur Si la forme d’onde du signal est distordue à cause d’une sortie élevée, la puissance de sortie ne sera que légèrement modifiée même en augmentant le gain de l’amplificateur. Tableau de sélection de fréquence précise Les numéros dans l’illustration correspondent au nombre de pas. N°1 N°5 N°9 N°13 N°17 N°21 Nombre de pas Fréquence (Hz)1 502 563 634 71,55 806 907 1008 1139 12510 14311 16012 18013 20014 22515 25016 28517 31518 33519 40020 45021 500 Connexion des appareils Schéma de connexion

1 Vers l’entrée du câble d’alimentation 2 Blanc : CH-A, gauche 3 Blanc/noir : CH-A, gauche * 4 Gris : CH-A, droite 5 Gris/noir : CH-A, droite * 6 Vert : CH-B, gauche 7 Vert/noir : CH-B, gauche * 8 Violet : CH-B, droite 9 Violet/noir : CH-B, droite * a Haut-parleur gauche, CH-A b Haut-parleur droit, CH-A c Haut-parleur gauche, CH-B d Haut-parleur droit, CH-B e Entrée RCA, CH-A f Entrée RCA, CH-B g Fil de connexion avec prises RCA (vendu séparément) h Appareil central avec jacks de sortie RCA (vendu séparément) i Noir (masse du châssis) Connectez à un endroit métallique propre, non recouvert de peinture. j Rouge k Fuse (30 A) l Fil de terre, borne (vendu séparément) Les fils de terre doivent être de la même taille que le fil de la batterie. m Fil de batterie avec fusible [plus de 30 A] (vendu séparément) La longueur maximale du fil entre le fusible et la borne positive de la batterie est de 30 cm. n Borne positive o Borne négative (*) p Batterie (vendue séparément) q Fil de la télécommande du système Remarque Le commutateur INPUT SELECT doit être réglé. Pour plus de détails, reportez-vous à Réglage de l’appareil

Avant de connecter l’amplicateur ATTENTION Fixez le câblage avec des serre-fils ou du ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enroulez les sections en contact avec des pièces en métal dans du ruban adhésif. Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta

tion pour alimenter d’autres équipements. La

apacité en courant du fil est limitée. PRÉCAUTION Si le fil de la télécommande du système de l’amplificateur est connecté à la borne d’alimentation via le contact d’allumage (12 V CC), l’amplificateur reste sous tension que l’appareil central soit allumé ou non, ce qui peut épuiser la batterie lorsque le moteur est à l’arrêt ou au ralenti. Installez et positionnez le fil de batterie de qualité marine vendu séparément, le fil de terre de qualité marine, les fils des haut- parleurs et l’amplificateur aussi loin que pos

u syntoniseur, de tout équipement de com

munication et du câblage. Point de xation/ détachement du connecteur Appuyez sur le connecteur jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, ce qui indique une connexion sécurisée. Comment retirer le connecteur : (1) Insérez l’outil fourni dans la partie de verouillage du connecteur. (2) Soulevez doucement la languette de déve- rouillage afin de séparer le connecteur. Remarque: Tenter de retirer le connecteur de force ou en tirant le faiseau de câbles peut causer des dommages. Afin d’éviter toute blessure, utililsez un gant de travail pour aider à bien saisir l’outil.

Outil fourniGant de travail - Continue à la page 7/10 - En cas de perte de l’outil fourni, utilisez un tournevis plat avec une pointe de 3 mm de largeur ou moins à la place. Max. 3 mm À propos de la spécication adaptée des haut-parleurs En ce qui concerne le haut-parleur à connecter à l’amplificateur, utilisez un haut-parleur ayant une puissance d’entrée nominale supérieure à la puissance de sortie nominale de l’amplificateur. Si cette condition n’est pas remplie, il existe un risque d’incendie, de fumée ou de dommages. L’impédance des haut-parleurs est de 2 Ω à 8 Ω. Réglage et entrée/sortie des haut-parleurs Entrée et sortie correspondantes pour le nombre de canaux d’entrée Entrée : deux canaux / Sortie : quatre canaux Faites glisser le commutateur INPUT SELECT en position 2CH. CH-A CH-A CH-B CH-B CH1 CH1 CH2 CH3 CH4 CH2 CH3 CH4

(G) (G) (G) (G) (D) (D) (D) (D) Entrée : quatre canaux / Sortie : quatre canaux Faites glisser le commutateur INPUT SELECT en position 4CH. CH-A CH-A CH-B CH-B CH1 CH1 CH2 CH3 CH4 CH2 CH3 CH4

(G) (G) (G) (G) (D) (D) (D) (D) Exemple de réglage et de connexion des haut-parleurs Sortie quatre canaux CH-A CH-B STÉRÉOSTÉRÉOSTÉRÉOSTÉRÉO (G) (G) (D) (D) Sortie trois canaux CH-A CH-B

(G) (G) (D) (D) Sortie deux canaux CH-A CH-B MONO MONO (G) (G) (D) (D) Lors d’une connexion en MONO, un signal monaural, qui est un mélange des signaux des canaux gauche et droit, est émis. Réglage et puissance de sortie des haut-parleurs MONO 2CH 2 W — 75 W 4 W 150 W 75 W Connexions lors de l’utilisation du l d’entrée des haut-parleurs Connectez les fils de sortie des haut-parleurs de l’appareil central à l’amplificateur à l’aide du fil d’entrée des haut-parleurs avec cordon RCA fourni. Assurez-vous que le commutateur INPUT SENS est réglé sur SP (haut-parleur). 1 Appareil central 2 Sortie des haut-parleurs 3 Rouge : droite 4 Noir : droite * 5 Noir : gauche * 6 Blanc : gauche 7 Fil d’entrée des haut-parleurs avec cor

don RCA vers le jack d’entrée RCA de cet

ppareil Remarque Si les fils d’entrée des haut-parleurs d’un appareil central sont connectés à cet amplificateur, l’amplificateur s’allume auto- matiquement lorsque l’appareil central est allumé. Lorsque l’appareil central est arrêté, l’amplificateur s’arrête automatiquement. Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains appareils centraux. Dans ce cas, assurez-vous que le canal avant est correcte- ment connecté. Si la fonction ne fonctionne toujours pas, utilisez un fil de la télécom- mande du système (vendu séparément). Si plusieurs amplificateurs doivent être connec- tés ensemble de manière synchrone, connec- tez l’appareil central et tous les amplificateurs via le fil de la télécommande du système. A1-000030-9L-A.indd 17-20 2020/11/04 10:33:05E s(2/10)<A1-000030-9L-A> 24 Antes de comenzar Es(1/10) <A1-000030-9L-A> 23<A1-000030-9L-A> 22 Fr(10/10)<A1-000030-9L-A> 21Fr(9/10) Installation Avant d’installer l’amplicateur ATTENTION Afin de garantir une installation correcte, utilisez les pièces fournies de la manière indi-quée. Si vous utilisez des pièces autres que celles fournies, celles-ci risquent d’endom-mager des pièces internes de l’amplificateur ou peuvent se desserrer, ce qui entraînerait l’arrêt de l’amplificateur. N’installez pas : — Sur des surfaces pouvant devenir ins- tables en cas d’arrêt soudain du bateau (châssis recommandé). — Dans des emplacements où il peut interfé- rer avec le fonctionnement du bateau. Installez les vis autotaraudeuses de sorte que la pointe des vis n’entre en contact avec aucun fil. Cela est important pour éviter toute coupure des fils par les vibrations du bateau, ce qui pourrait entraîner un incendie. Assurez-vous que les fils ne sont pas coin cés dans le mécanisme coulissant ou ne ouchent pas les jambes d’une personne dans le bateau, car cela pourrait entraîner un court-circuit. PRÉCAUTION Placez tous les câbles à l’écart des endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. L’emplacement d’installation optimal varie en fonction du modèle de bateau. Fixez l’am plificateur à un emplacement suffisamment igide. Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale. Exemple d’installation sur le châssis 1 Placez l’amplicateur à l’emplacement d’installation souhaité. Insérez les vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 25 mm) dans les trous de vis et appuyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de manière à créer une empreinte de l’em

placement des trous d’installation.

Percez des trous de 2,5 mm de diamètre dans la surface de montage. 3 Installez l’amplicateur à l’aide des vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 25 mm).

1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 25 mm) 2 Surface d’installation 3 Distance entre les trous : 224,4 mm 4 Distance entre les trous : 86,4 mm 4 Fixez le couvercle du panneau supérieur. Utilisez les vis retirées pour fixer le cou

vercle du panneau supérieur (couple de

errage de 0.4 à 0.7 N·m). Fixez le couvercle du panneau supérieur dans le même sens que le sens d’installa

  • 1 Vis 2 Couvercle du panneau supérieur Informations complémentaires Caractéristiques techniques Alimentation ,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)Mise à la masse p. 14
  • Pôle négatifConsommation électrique p. 26
  • A (à puissance continue, 4 W) onsommation électrique moyenne p. 5
  • .8 A (4 W pour quatre canaux) 6.6 A (2 W pour quatre canaux) Fusible p. 30
  • A Dimensions (L × H × P) p. 243
  • mm × 46,8 mm × 105 mm Poids p. 1
  • .4 kg (fils de câblage non inclus) uissance de sortie continue p. 75
  • W × 4 (à 14,4 V, 4 W, 20 Hz à 20 kHz, ≤ 1 % THD) 75 W × 4 (à 14,4 V, 2 W, 1 kHz, ≤ 1 % THD) 150 W × 2 (à 14,4 V, 4 W, MONO, 1 kHz, ≤ 1 % THD) Imp édance de charge p. 4
  • W (2 W à 8 W acceptable) Réponse en fréquence p. 10
  • Hz à 50 kHz (+0 dB, –3 dB)Rapport signal/bruit p. 95
  • dB (réseau IHF-A) Distorsion p. 0
  • ,05 % (10 W, 1 kHz) Filtre passe-bas :Fréquence de coupure Hz à 500 HzPente de coupure –12 dB/octaveFiltre passe-haut :Fréquence de coupure 50 Hz à 500 HzPente de coupure p. 50
  • –12 dB/octaveVolume de gain :RCA p. 0
  • ,2 V à 6,5 VHaut-parleur p. 0
  • ,8 V à 16 VNiveau d’entrée maximal/impédance : RCA p. 6
  • ,5 V / 25 kW Haut-parleur V / 12 kW Résistance à l’eau Indice de protection équi valent à JIS/IEC 7 (IPX7) uto-certifié)Résistance à la poussière p. 16
  • Indice de protection équi-valent à JIS/IEC 6 (IP6X) uto-certifié) Caractéristiques CTA2006 Puissance de sortie p. 75
  • W RMS × 4 canaux (à 14,4 V, 4 W, 20 Hz à 20 kHz et ≤ 1 % THD+N)Rapport S/B dBA (référence : 1 W dans 4 W) Accessoires Câble d’alimentation × 1Câble RCA d’entrée de ligne de haut-parleur × 2Clé hexagonale × 1Vis de montage (4 × 25 mm) × 4Outil fourni × 1Remarques Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. La consommation électrique moyenne correspond quasiment à la consommation électrique maximale de cet appareil lors de l’entrée d’un signal audio. Utilisez cette valeur lors du calcul de la consommation électrique maximale de plusieurs amplificateurs. Gracias por haber adquirido este pro- ducto PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de usar el producto. Es especialmente importante que usted lea y observe con detenimiento las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Mantenga este manual en un lugar seguro y accesible para poder consultarlo en el futuro. Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el distribuidor oficial de Pioneer al que usted adquirió esta unidad o a un centro de asistencia oficial de Pioneer si necesita un servicio posventa o tiene alguna consulta acerca del producto. Puede contac p. 75