Craftsman CMXGIAC2200 - Générateur

CMXGIAC2200 - Générateur Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMXGIAC2200 Craftsman au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMXGIAC2200 - page 42
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de générateur Générateur à essence
Puissance maximale 2200 watts
Puissance continue 1800 watts
Type de moteur Moteur à 4 temps
Capacité du réservoir 1,2 gallon (environ 4,5 litres)
Autonomie Environ 8 heures à 50% de charge
Poids Environ 50 lbs (22,7 kg)
Dimensions 24 x 18 x 18 pouces
Ports de sortie 2 prises 120V AC
Système de démarrage Démarrage manuel avec cordon
Niveau sonore 58 dB à 25% de charge
Utilisation recommandée Camping, travaux légers, secours en cas de panne de courant
Entretien Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air
Mesures de sécurité Utiliser en extérieur, éviter les zones fermées, respecter les instructions du fabricant
Garantie 2 ans limitée

FOIRE AUX QUESTIONS - CMXGIAC2200 Craftsman

Comment démarrer le générateur Craftsman CMXGIAC2200 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, placez le commutateur sur 'ON', tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce qu'il démarre.
Que faire si le générateur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'huile, le carburant et assurez-vous que le commutateur est sur 'ON'. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des solutions supplémentaires.
Quelle est la capacité de réservoir de carburant du CMXGIAC2200 ?
Le générateur Craftsman CMXGIAC2200 a une capacité de réservoir de carburant de 4,5 litres.
Puis-je utiliser le générateur à l'intérieur ?
Non, le générateur CMXGIAC2200 doit être utilisé à l'extérieur dans un endroit bien aéré pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone.
Comment savoir si le générateur est en surcharge ?
Le générateur est en surcharge si le voyant de surcharge s'allume ou si le moteur s'arrête. Débranchez les appareils et redémarrez le générateur.
Quelle est la puissance de sortie du CMXGIAC2200 ?
Le générateur Craftsman CMXGIAC2200 offre une puissance de sortie de 2200 watts en continu et 2500 watts en pointe.
Comment entretenir mon générateur ?
Pour un bon entretien, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez le filtre à air et le carburateur, et stockez-le dans un endroit sec.
Le CMXGIAC2200 est-il bruyant ?
Le niveau sonore du générateur CMXGIAC2200 est d'environ 58 décibels, ce qui est relativement silencieux pour un générateur portable.
Que faire si le générateur émet de la fumée ?
Si le générateur émet de la fumée, éteignez-le immédiatement et vérifiez le niveau d'huile et le type de carburant utilisé. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.
Quelle est la garantie pour le Craftsman CMXGIAC2200 ?
Le générateur Craftsman CMXGIAC2200 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur CMXGIAC2200 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMXGIAC2200 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMXGIAC2200 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMXGIAC2200 Craftsman

Generador électrique inverter

CMXGIAC2200

Craftsman CMXGIAC2200 - Generador électrique inverter - 1

Générateur d'inverseur

CMXGIAC2200

Craftsman CMXGIAC2200 - Générateur d'inverseur - 1

Introduction et régles de sécurité 1

Introduction 1

Consignes de sécurité 1

Signification des symboles de sécurité 1

Risques associés aux émissions et à l'emplacement ... 2

Risques electriques 2

Risques d'incendie 3

Index des normes 3

Informations generales et installation 4

Connaître son générateur 4

Emissions 5

Sorties 6

Sellecteur du cadran Demarrage (Mise à l'arrêt/Mise en marche/Commande d'étrangleur) 6

Port USB 6

Mode Eco 6

Témoins d'etat du générateur 6

Dispositifs de protection de circuits 6

Retrait des pieces du colis 7

Ajout d'huile moteur 7

Carburant 8

Fonctionnement 9

Questions relatives au fonctionnement 9

Avant de demarrer le moteur 9

Preparation du générateur à l'utilisation 9

Mise à la terre du générateur une fois en fonctionnement 9

Connaître les limites du générateur 9

Transport/Inclinaison de I'appareil 10

Demarrage des moteurs à démarrage manuel 10

Redemarrage des moteurs à chaud 11

Système d'arrêt en cas de faible niveau d'huile ....11

Charger une batterie de 12 VCC 11

Fonctionnement en parallele 12

MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 13

Maintenance 13

Calendrier de maintenance 13

Maintenance préventive 13

Maintenance du moteur 13

Entreposage 16

Dépannage 17

INTRODUCTION ET RÉGLES DE SECURITÉ

Introduction

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit CRAFTSMAN. Cet apparéil a été concu pour offrir un fonctionnement optimal avec des performances élevées pendant de nombreuses années, sous réserve du respect des procédures de maintenance.

Craftsman CMXGIAC2200 - Introduction - 1

AVERTISSEMENT: Consultez le manuel. Lisez et suivez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer la mort ou des blessures graves. (000100a)

Si vous n'avez pas la certitude d'avoir bien compris une quelconque partie de ce manuel,contactez le concessionnaire réparateur le plus proche ou contactez CRAFTSMAN au 1-888-331-4569 ou sur WWW.CRAFTSMAN.COM, pour faire part de vos questions ou de vos doutes.

Il relève de la responsabilité du propriétaire d'utiliser et d'entretenir cet équipement de façon sure et ajustate. Avant d'utiliser, de réparer ou d'entreposer ce générateur:

  • Lisez attentivement toutes les mises en garde fournies dans ce manuel et sur les étiquettes apposées sur l'appareil.
    Familiarisez-vous avec l'appareil et avec ce manuel.
  • Consultez les instructions relatives aux procédures d'assemblage dans la section Assemblage. Respectez strictement les instructions.

Conservez ces instructions pour reference ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT ce manuel à toute personne qui sera aménée à utiliser l'appareil.

Les informations contenues dans ce manuel dérivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se reserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis.

Consignes de sécurité

Il est impossible pour le fabricant d'anticiper toutes les circonstances susceptibles d'impliquer un danger. Les avertissements figurant dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'appareil, ne sont pas exhaustifs. Si une méthode, une méthode de travail ou une technique d'utilisation non recommandée par le fabricant, est employée, s'assurer qu'elles neprésentent aucun danger pour le personnel. Assurez-vous également que la méthode, la méthode de travail ou la technique d'utilisation employée n'entraine aucun dangere potentiellement causé par l'équipement.

Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur le générateur, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour attirer l'attention du personnel sur des instructions concernant certaines opérations pouvant s'avérer dangereuses si réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Respectez scrupuleusement ces instructions. Les différentes mentionns d'alerte sont ainsi définies:

DANGER: Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.
A VERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures legeres ou moderées.

REMARQUE: Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel.

Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu'elles signaient. Pour éviter les accidents, il est imperatif de faire preuve de bon sens et d'appliquer à la lecture les instructions spéciales concernant une action ou une opération donnée.

Signification des symboles de sécurité

Craftsman CMXGIAC2200 - Signification des symboles de sécurité - 1

DANGER: Risques d'asphyxie. Les moteurs en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. La respira-tion de monoxyde de carbone, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103)
DANGER: Risques d'asphyxie. Le système d'échévement doit être correctement entretenu. N'apportez aucune modification au système d'échévement, au risque de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles. (000179b)
- Si vous commencez à vousSENTR mal, ou affaibliou a avoir des vertiges après avoir fait fonctionner le generateur, sortez IMMEDIATEMENT a I'air libre.Consultez un medecin, car il se peut que vous soyez victime d'une intoxication au monoxyde de carbone.
DANGER: Electrocution. Le contact de l'eau avec une source d'énergie, s'il n'est pas évité, entrainera la mort ou des blessures graves. (000104)

Craftsman CMXGIAC2200 - Signification des symboles de sécurité - 2

DANGER: Electrocution. Coupe l'alimentation secteur et d'urgence avant de brancher la source d'alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. (000116)

Craftsman CMXGIAC2200 - Signification des symboles de sécurité - 3

AVERTISSEMENT: Dommages aux équipements ou aux biens. Ne modifies pas la construction, l'installation ni bloquez la ventilation du générateur. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager l'appareil ou rendre son fonctionnement dangereux. (000146)

Craftsman CMXGIAC2200 - Signification des symboles de sécurité - 4

AVERTISSEMENT: Risques d'asphyxie. En interieur, utilisez toujours un système d'alarme signalant la presence de monoxyde de carbone, fonctionnant avec une batterie et installe conformément aux instructions du fabricant. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. (000178a)

Craftsman CMXGIAC2200 - Signification des symboles de sécurité - 5

AVERTISSEMENT : Dommages aux équipements ou aux biens. Évitez de faire fonctionner l'appareil sur des surfaces inégales ou sur des zones d'humidité excessive, sales, poussièresuses ou de vapeurs corrosives. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voir mortelles, ainsi que des dégats matériels. (000250)

Craftsman CMXGIAC2200 - Signification des symboles de sécurité - 6

AVERTISSEMENT: Pièces mobiles. Gardez les vétements, les cheveux et les accessoires à l'écart des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000111)

Craftsman CMXGIAC2200 - Signification des symboles de sécurité - 7

AVERTISSEMENT: Surfaces chaudes. Lors de l'utilisation de la machine, évitez de toucher les surfaces chaudes. Lors de l'utilisation tenez la machine à l'ecart des matieres combustibles. Les surfaces chaudes peuvent provoquer de graves brûlures ou un incendie. (000108)

Craftsman CMXGIAC2200 - Signification des symboles de sécurité - 8

AVERTISSEMENT: Risques de blessure. Veiliez à ne jamais introduire d'objets à travers les fentes de refroidissement. Le générateur peut démarrer à tout moment et provoquer des blessures sérieues voir mortelles, et endommager considérablement l'appareil. (000142a)

Craftsman CMXGIAC2200 - Signification des symboles de sécurité - 9

AVERTISSEMENT: Risque de blessure. Evitez d'utiliser ou d'entretenir cette machine si vous n'esses pas alerte. La fatigue peut nuire à la capacité d'entretenir cet équipement et entraîner des blessures graves voire mortelles. (000215)

Craftsman CMXGIAC2200 - Signification des symboles de sécurité - 10

AVERTISSEMENT:Blessures et dommages matériels.Evitez d'utiliser le générateur comme marche-pied.Le non-respect de cette consigne peut entrainer des chutes, endommager I'equipement et rendre son fonctionnement dangereux,et ainsi provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000216)

Craftsman CMXGIAC2200 - Signification des symboles de sécurité - 11

AVERTISSEMENT: Dommages à l'équipement. Ne tentez pas de démarrer ou d'utiliser un apparéil nécessitant une réparation ou une maintenance. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles ainsi que des dégats matériels. (000291)

  • Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de confier les opérations de maintenance de cet équipement à un concessionnaire réparateur. Inspectez régulièrement le générateur, et si des pieces doivent être réparées ou remplaces, communiquez avec votre concessionnaire réparateur le plus proche.

Risques associés aux émissions et à l'emplacement

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques associés aux émissions et à l'emplacement - 1

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques associés aux émissions et à l'emplacement - 2

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques associés aux émissions et à l'emplacement - 3

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques associés aux émissions et à l'emplacement - 4

DANGER: Risques d'asphyxie. Les moteurs en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. La respira tion de monoxyde de carbone, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves. (000103)
DANGER: Risques d'asphyxie. Le système d'échévement doit être correctement entretenu. N'apportez aucune modification au système d'échévement, au risque de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles. (000179b)
AVERTISSEMENT: Dommages aux équipements ou aux biens. Ne modifies pas la construction, l'installation ni bloquez la ventilation du générateur. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager l'appareil ou rendre son fonctionnement dangereux. (000146)
AVERTISSEMENT: Risques d'asphyxie. En interieur, utilisez toujours un système d'alarme signalant la presence de monoxyde de carbone, fonctionnant avec une batterie et installé conformément aux instructions du fabricant. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. (000178a)
- Si vous commencez à vousSENTR mal, ou affaibli, ou a avoir des vertiges après avoir fait fonctionner le generateur, sortez IMMEDIATEMENT a I'air libre.Consultez un medecin, car il se peut que vous soyez victime d'une intoxication au monoxyde de carbone.
- NE faites JAMAIS fonctionner un générateur en interieur ou dans une zone partiellement confinée, comme un garage.
- Utilisez le générateur UNIQUEMENT en extérieur et bien à l'ecart des fenêtres, des portes, des aérations, des vides sanitaires, et dans une zone suffisamment ventilée où aucun gaz d'échéppement mortel ne pourra s'accumuler.
- L'utilisation d'en ventilateur ou l'ouverture d'une porte ne sont pas des solutions permettant de fournir une ventilation suffisante.
- Orientez le silencieux d'échévement à l'écart des personnes et desBATIMENTS occupees.

Risques électriques

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques électriques - 1

DANGER: Électrocution. Evitez tout contact avec des fils dénudés, bornes et connexions pendant que le générateur est en fonctionnement: danger de blessures graves voire mortelles. (000144)

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques électriques - 2

DANGER: Électrocution. Le contact de l'eau avec une source d'énergie, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104)

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques électriques - 3

DANGER: Electrocution. En cas d'accident élec trique, coupez immédiatement l'alimentation. Utilisé des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Appliquez les premiers soins et obtenez de l'aide Médicale. Le non-respect de cette consigne risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles. (000145)

  • Le National Electric Code (NEC) des États-Unis exige que le chassis et toutes les pieces conductrices externes du générateur soient correctement raccordés à une prise de terre approuvée. Les codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la terre appropriée du générateur. Consultez unElectricien local pour connaître les exigences de mise à la terre propre à votre région.
  • Si l'appareil est installe dans une zone humide ou a haute conductivite (terasse en metal ou structures en acier), installez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).
  • Avres avoir demarre le generateur a l'extérieur du bati ment, raccordez les charges electriques à la/aux rallonge(s) à l'intérieur du bâtiment.

Risques d'incendie

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques d'incendie - 1

DANGER: Risque d'explosion et d'incendie. Le carburant et les vapeurs sont extrémement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans une zone bien ventilée. Maintenez l'appareil à l'écart de toute source de flâme neue ou d'étincelles. Le non-respect de cette consigne risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles. (000105)

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques d'incendie - 2

DANGER: Risque d'explosion et d'incendie. Ne replisssez jamais le réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace d'un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du carburant. Tout replissage excessif risque de provoquer des déversements de carburant, avec un risque de formation d'incendie ou d'explosion, et de blessures sérieuses, voir mortelles. (000166b)

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques d'incendie - 3

AVERTISSEMENT: Risques de blessure. Veillez à ne jamais introduire d'objets à travers les fentes de refroidissement. Le générateur peut demarrer à tout moment et provoquer des blessures sérieuses voire mortelles, et endommager considérablement l'appareil. (000142a)

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques d'incendie - 4

AVERTISSEMENT: Risques d'incendie. Le carburant et les vapeurs sont extrémement inflam-mables. N'utilise pas l'appareil en interieur. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégats matériels. (000281)

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques d'incendie - 5

AVERTISSEMENT: Risques d'explosion et d'incidence. Ne fumez pas pres de l'appareil. Maintenez l'appareil à l'écart de toute source de flamme neue ou d'étin celles. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégats matériels. (000282)

Craftsman CMXGIAC2200 - Risques d'incendie - 6

AVERTISSEMENT: Risque d'explosion et d'incen die. NE FUMEZ PAS au moment de faire le plein de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégats matériels. (000284a)

Laissez au moins 5 pieds d'espacement tout autour du générateur pendant le fonctionnement, afin d'eviter toute surchauffe susceptible d'entraigner un incendie.
N'utilisiez pas le générateur si vous observe une surchauffe des appareils electriques qui y sont raccordés, une perte de la puissance electrique, l'apparition d'etin celles au niveau du moteur ou du générateur, ou encore de flammes ou de fumée lorsque l'équipment est en fonctionnement.
- Conservez en permanence un extincteur à proximé du générateur.

Index des normes

  1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) des États-Unis, consultable sur www.nfpa.org
  2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE des États-Unis, consultable sur www.nfpa.org
  3. International Building Code, consultable sur www.icccsafe.org
  4. Agricultural Wiring Handbook, consultable sur www.rerc.org, ou auprès du Rural Electricity Resource Council, P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 (Etats-Unis)
  5. ASAE EP-364.2, Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power, consultable sur www.asabe.org, ou auprès de l'American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085, Etats-Unis
  6. CSA C22.2 100-14 - Installation et utilisation des moteurs et générateurs électriques, conformément aux dispositions du code canadien de l'électricité
  7. ANSI/PGMA G300 - Safety and Performance of Portable Generators (sécurité et performances des générateurs portafits) Portable Generator Manufacturer's Association, www.pgmaonline.com

Cette liste n'est pas exhaustive. Pour connaître les codes et normes locaux applicables, renseignez-vous auprès des autorités compétentes.

INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INSTALLATION

Craftsman CMXGIAC2200 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INSTALLATION - 1
Fig. A

Craftsman CMXGIAC2200 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INSTALLATION - 2
Voir la Fig.A et la Fig.B.

Composants du générateur

1 Selecteur du cadran Demarrage (Mise à l'arrêt/Mise en marche/Commande d'étrangleur)
2 Commutateur en Mode Eco
3 Prise 120V,20A
4 Dispositif de protection des circuits (si equipe)
5 Ports paralleles
6 Emplacements de la mise à la terre
7 Port USB de 1,5 A,5 VCC
8 Prise CC (chargeur de batterie)
9 Avertissement de niveau d'huile faible
10 Avertissement de surcharge
Voyant d'alimentation CA
12 Poignée de transport
13 Event du réservoir de carburant
14 Bouchon du réservoir de carburant
15Lanceur a rappel
16 Pare-etincelles
17 Enveloppe de silencieux
18 Trappe d'entretien
19 Cache de bougie

Craftsman CMXGIAC2200 - Composants du générateur - 1
Fig. B

Connaître son générateur

Craftsman CMXGIAC2200 - Connaître son générateur - 1

AVERTISSEMENT: Consultez le manuel. Lisez et suive toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer la mort ou des blessures graves. (000100a)

Vous pouvez vous procurer des exemplaires de remplacement du manuel du proprieteur sur WWW.CRAFTSMAN.COM.

Émissions

L'Agence americaine de protection de l'environnement (US EPA), ainsi que L'Agence pour la qualité de l'air de l'Etat de Californie (CARB) pour les moteurs/équipements conformes aux normes de l'Etat de Californie, exigent que ce moteur/equipement soit conforme aux normes relatives aux émissions de vapeurs de carburant et de gaz d'échéppement. Les normes applicables sont indiquées sur l'autocollant de conformité en matière d'émissions. Pour plus de détails sur la garantie en matière d'émissions, reportez-vous à la garantie en matière d'émissions fournie avec l'équipment. Il est important de respecter les directives d'entretien containues dans ce manuel pour garantir la conformité du moteur aux normes applicables en matière d'émissions pendant toute la durée de vie du produit.

\section*{Caracteristiques techniques du produit}

Caracteristiques techniques du générateur 2200i
Puisance nominale 1700 W
Puisance au démarrage 2200 W
Tension nominale CA 120V
Charge CA nominale à 120 V 14,1 A**
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions - longueur x largeur x hauteur (po/mm) 19,8 x1,5 x 17,9 (504 x 293 x 454)
Poids (à sec) 48 lb (21,8 kg)
** Plage de températures de fonctionnement : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 °F). Un fonctionnement à plus de 25 °C (77 °F) risquerais le réduire la puissance. ** Certains facteurs influent sur/limitent la puissance et l'intensité maximales : capacité en BTU du carburant,température ambiente, altitude, état du moteur, etc. La puissance du moteur diminue d'environ 3,5 % tous les1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et diminue d'environ 1 % tous les 6 °C (10 °F) au-dessusd'une température ambiente de 15 °C (60 °F).
Caracteristiques techniques du moteur 2200i
Type de moteur Moteur monocylindre à 4 temps
Cylindrée 80 cc
Réf. des bougies d'allumage OK95530157
Type de bougies d'allumage E6TC/E6RTC/BPR6HS ou équivalent
Écartement des bougies d'allumage (po/mm) 0,024-0,028 (0,6-0,7)
Type de carburant/contenance du réservoir de carburantSans plomb/4,5 L (1,18 c)
Type d'huileVoir Section Ajout d'huile moteur
Contenance en huile0,35 L (0,36 qt)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge7,0 heures
* Consultez le site Internet WWW.CRAFTSMAN.COM ou composez le 1-888-331-4569 pour commander des piecesde rechange.

Sorties

Prise double 120 V CA

Voir Fig. C. La prise 120V est protégée contre les surcharges par un dispositif de protection de circuits à bouton-poussoir de 15 A. Chaque prise alimente des charges monophasées 120 VCA à 60Hz nécessitant une puissance maximale de 1700 W (1,7 kW).

Craftsman CMXGIAC2200 - Prise double 120 V CA - 1
Fig. C

000424

Sellecteur du cadran Demarrage (Mise à l'arrêt/Mise en marche/Commande d'étrangleur)

Ce composant est utilisé pour la mise à l'arrêt/mise en marche de l'appareil, ainsi que l'utilisation de l'étrangleur et du robinet de carburant (Fig. D).

-La position OFF (arrét) permet d'arrête le moteur et de couper le débit de carburant.
La position RUN (marche) pe met de lancer le fonctionnement normal et de réduire progressivement l'étrançlement.
La position CHOKE (etranglement) peimel d'activer le robinet de carburant afin de demarrer le moteur.

REMARQUE: Cette fonction CHOKE (étranglement) n'est pas nécessaire pour faire démarrer le moteur si ce dernier est déjà rechauffé.

Craftsman CMXGIAC2200 - Sellecteur du cadran Demarrage (Mise à l'arrêt/Mise en marche/Commande d'étrangleur) - 1
Fig. D

Port USB

Le port USB 1,5 A, 5 VCC permit de recharger tous les appareils electriques compatibles et dotés d'une connectivité USB.

Mode Éco

Le commutateur de fonctionnement au ralenti (Mode Eco) dispose de 2 modes:

  • ON (marche): Il s'agit du mode le plus silencieux et le mistroux adapté lors de l'utilisation d'appareils ou d'équipements à charges résistives (ne démarrant pas sur moteur) - Examples: télévisions, consoles deieux video, lampes, radio, etc.
  • OFF (arrêt): Ce moyen est recommandé lors de l'utilisation d'appareils ou déquipements à charges inductives (démarrant sur moteur) ou résistives (ne démarrant pas sur moteur), en particulier si ces charges sont activées/désactivées féquement - Exemples, vehicules de plaisance, climatiseurs, seche-cheveux, etc.

Témoins d'etat du générateur

Voir Fig. E.

Témoin DEL Surcharge (orange): Indique que le système est en surcharge.2Au moment de démarrer le moteur, le témoin DEL de surcharge s'allumera pendant quelques secondes, ce qui est tout a fait normal. Si ce témoin DEL reste allumé et que le témoin DEL vert (pré) s'éteint, le moteur continues à fonctionner sans générer de puissance de sortie. Retirez toutes les charges appliquées et vérifie si les dispositifs branchés dépassent la puissance de sortie recommandaee. Vérifie si les raccordements sont défectueux ou sont en court-circuit. Pour rétablier la puissance electrique, placez le selector du cairan en position OFF afin de relancer l'appareil. Démarrez le moteur. Si le problème a été résolu, le témoin DEL orange restera éteint et la puissance electrique sera rétable. Il sera ensuite possible d'appliquer les charges des que le témoin DEL vert s'allume. Si le témoin DEL orange se rallume, communiquez avec un CRIA.
Témoin DEL de faible niveau d'huile (rouge) : Ce témoin s'allume si le niveau d'huile se situe en dessous du niveau de fonctionnement sur. Le moteur s'arrête .1
Témoin DEL de puissance (vert) : Indique la puissance de sortie du générateur 3(sauf en cas de surcharge ou de niveau d'huile insuffisant).

Craftsman CMXGIAC2200 - Voir Fig. E. - 1
Fig. E

Dispositifs de protection de circuits

Les prises CA sont protégées par un dispositif de protection de circuits CA. Les prises CC sont protégées par un dispositif de protection de circuits CC. Le dispositif de protection se déclenché en cas de surcharge du générateur ou de court-circuit externe. Dans ce cas-là,

débranchez toutes les charges électriques et n'utilise pas le générateur avant d'avoir déterminé l'origine du problème. En cas de déclenchement du dispositif de protection de circuits, réduisez la charge.

REMARQUE: Si le dispositif de protection de circuits se déclenché de façon répetée, il est possible que le générateur ou l'appareil soit endommagé.

Appuyez sur le bouton du dispositif de protection afin de réinitialiser ce dernier.

Retrait des pieces du colis

  1. Ouvrez complètement le carton en decoupant chaque coin de haut en bas.
  2. Retirez les pièces du carton et inspectez-les avant de proceder à l'assemblage. Le colis doit containir les pièces suivantes:

Accessoires

Article Qté
Générateur d'inverseur 1
Manuel du propriétaire 1
Huile de moteur 1
Entonnoir à huile 1
Câble de charge CC 1
Trousse d'outils 1
Carte d'enregistrement du produit 3
Garantie relative à l'entretien 1
Garantie relative aux émissions 1
  1. Si certaines pieces sont absentes du colis, contactez le Service client au 1-888-331-4569 en vous munissant du nom du modele et du numero de série de l'appareil.
  2. Consignez le nom du modele, le numero de série et la date d'achat sur la page de garde de ce manuel.

Ajout d'huile moteur

Craftsman CMXGIAC2200 - Ajout d'huile moteur - 1

ATTENTION: Dommages au moteur. Avant de démarrer le moteur, vérifie le type et la quantité d'huile moteur, au risque d'endommager ce dernier. (000135)

REMARQUE: Le générateur est expédé sans aucune huile dans le moteur. Versez l'huile lentement et vérifie régulièrement le niveau d'huile lors du replissage afin d'éviter de replir le réservoir de façon excessive.

Voir la Fig.F,la Fig.G et la Fig.H.

  1. Placez le générateur sur une surface plane.
  2. Retirez les vis et le capot lateral.

Fig. F
Craftsman CMXGIAC2200 - Ajout d'huile moteur - 2
002542

  1. Nettoyez la zone de remplissage d'huile et le bouchon de vidange d'huile.
  2. Retirez le bouchon de replissage d'huile et essuyez la jauge.

Craftsman CMXGIAC2200 - Ajout d'huile moteur - 3
Fig. G

  1. Insérez l'entonnoir dans l'orifice de replissage d'huile. Ajoutez la quantité requise d'huile moteur recommandée. La viscosité appropriée de l'huile est déterminée en fonction du climat. Consultez le tableau pour sélectionner la bonne viscosité.

REMARQUE : Utilisez de l'huile à base de petrole (fournie) pendant le rodage, puis de l'huile synthetique par la suite.

Craftsman CMXGIAC2200 - Ajout d'huile moteur - 4

  1. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez l'entonnoir et insérez la jauge dans le goulot de replissage d'huile.

Craftsman CMXGIAC2200 - Ajout d'huile moteur - 5
Fig. H

  1. Retirez la jauge et vérifie que le niveau d'huile se situe dans la bonne plage.
    REMARQUE: Verifiez régulierement le niveau d'huile lors du replissage afin d'éviter de replir le réservoir de façon excessive.
  2. Placez le bouchon de replissage d'huile / la jauge et serrez manuellement.
  3. Remettez le capot latorial en place et reinstallez les vis.

Carburant

DANGER: Risque d'explosion et d'incendie. Le carburant et les vapeurs sont extrémement inflammbables et explosifs. Ajoutez du carburant dans une zone bien ventilée. Maintenez l'appareil à l'ecart de toute source de flamme neue ou d'étincelles. Le non-respect de cette consigne risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles. (000105)
DANGER: Risque d'explosion et d'incendie. Ne replissez jamais le réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace d'un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du carburant. Tout replissage excessif risque de provoquer des déversements de carburant, avec un risque de formation d'incendie ou d'explosion, et de bles-sures sérieuses, voir mortelles. (000166b)

Voir la Fig.1 et la Fig.J.

Les specifications relatives au carburant sont les suivantes:

Essence propre sans plomb.
- Indice d'octane minimum de 87/87 AKI (91 RON).
Teneur en ethanol (essence-alcohol) admissible jusqu'à 10%.
N'TUTILISEZ PAS de carburant E85.
N'TUILISEZ PAS de melange d'huile et d'essence.
- NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire fonctionner avec d'autres carburants. Stabilisez le niveau de carburant avant d'entreposer le générateur.
1. Avant de faire le plein de carburant, vérifie que l'appareil est en position OFF (arrêt) et laissez-refroidir pendant au moins deux minutes.
2. Placez l'appareil de niveau dans une zone bien ventilée.

AVERTISSEMENT: Risque d'explosion et d'incen die. Verifiez que I'event du bouchon du réservoir de carburant est regle sur ON (Marche) lors du fonctionnement, et sur OFF

(Arrêt) lors du transport et du stockage. Le non respect de cette consigne peut entrainer une perte de performances de l'unité, ou des blessures corporelles graves voire mortelles. (000362)
3. Nettoyez le bouchon du réservoir de carburant, et placez I'event du bouchon du réservoir de carburant sur la position ON.

Craftsman CMXGIAC2200 - Carburant - 1
Fig.1
001112

  1. Tournez doucement le bouchon et retirez-le.
  2. Ajoutez lentement le carburant recommanded. Ne remplissez pas a ras bord.

REMARQUE: Remplissez jusqu'à la marque rouge indiquée sur le goulot de replissage.

  1. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place.
  2. Avant de déplacer ou d'entreposer l'appareil, placez l'objet du bouchon du réserve de carburant sur la position OFF afin d'éviter tout déversement de carburant.

Craftsman CMXGIAC2200 - Carburant - 2
Fig. J

REMARQUE: Avant de démarrer l'appareil, attende que le carburant déversé hors du réservoir s'évapore.

REMARQUE IMPORTANTE: Il est important d'empêcher la formation de dépôts degomme dans les pieces du circuit de carburant telles que le carburateur,le tuyau de carburant et le réservoir durant l'entreposage. Les carburants a base d'alcool (appelés essence-alcool, ethanol ou methanol) peuvent attirer I'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d'acides durant I'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le circuit de carburant d'un moteur entreposé. Afin d'éviter tout problème de moteur, le circuit de carburant doit être vidé avant toutentreposage de plus de 30 jours.Voir la section Entreposage.N'utilise jamais de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant; cela risquerait de cause des dommages permanents.

FONCTIONNEMENT

Questions relatives au fonctionnement

Si vous avez des questions concernant l'utilisation et Le générateur est équipé d'une mise à la terre pour équi-l'entretien de l'équipment, contactez le Service client pements raccordant le chassis du générateur aux bornes au 1-888-331-4569. de mise à la terre des prises de sortie CA (voir disposi

Avant de démarrer le moteur

  1. Verifiez que le niveau d'huile moteur est correct.
  2. Verifiez que le niveau de carburant est correct.
  3. Verifiez que l'appareil est installe a niveau dans une zone bien ventilée, et que l'accès à l'appareil est cor-rectement dégagé.

Préparation du générateur à l'utilisation

Craftsman CMXGIAC2200 - Préparation du générateur à l'utilisation - 1

DANGER: Risques d'asphyxie. Les moteurs en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. La respiration de monoxyde de carbone, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves. (000103)

Craftsman CMXGIAC2200 - Préparation du générateur à l'utilisation - 2

DANGER: Risques d'asphyxie. Le système d'échévement doit être correctement entretenu. N'apportez aucune modification au système d'échévement, au risque de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles. (000179b)

Craftsman CMXGIAC2200 - Préparation du générateur à l'utilisation - 3

AVERTISSEMENT: Risque d'incendie. Evitez d'utiliser le générateur sans pare-etincelles. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000118a)

Craftsman CMXGIAC2200 - Préparation du générateur à l'utilisation - 4

AVERTISSEMENT: Risques d'asphyxie. En interieur, utilisez toujours un système d'alarme signalant la presence de monoxyde de carbone, fonctionnant avec une batterie et installe conformément aux instructions du fabricant. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. (000178a)

Craftsman CMXGIAC2200 - Préparation du générateur à l'utilisation - 5

AVERTISSEMENT: Risque d'incendie. Des surfaces chaudes pourraient enflammer les combustibles et provoquer un incendie. Un incendie pourrait provoquer des blessures graves, voir mortelles. (000110)

Craftsman CMXGIAC2200 - Préparation du générateur à l'utilisation - 6

AVERTISSEMENT: Surfaces chaudes. Lors de l'utilisation de la machine, évitez de toucher les surfaces chaudes. Lors de l'utilisation tenez la machine à l'écart des matières combustibles. Les surfaces chaudes peuvent provoquer de graves brûlures ou un incendie. (000108)

Craftsman CMXGIAC2200 - Préparation du générateur à l'utilisation - 7

ATTENTION : Dommages aux équipements ou aux biens. Debranchez les charges electriques avant demettre l'appareil en marche ou a I'arrêt. Le non respect de cette consigne peut entrainer des dommages aux équipements ou aux biens. (000136)

Mise à la terre du générateur une fois en fonctionnement

Le générateur est équipé d'une mise à la terre pour équipements raccordant le chassis du générateur aux bornes de mise à la terre des prises de sortie CA (voir dispositions NEC 250.34). Cette méthode permet d'utiliser le générateur à la façon d'un appeareil portatif sans avoir àmettre à la terre le chassis du générateur, tel que spécifié par les dispositions NEC 250.34 (Fig.K).

  • Flottant du neutre Fig. K

Craftsman CMXGIAC2200 - Mise à la terre du générateur une fois en fonctionnement - 1
004468

Le générateur (enroulement de stator) est isolé du chassis et de la broche de terre de la prise CA. Les apparèils électriques nécessitant un raccordement via une broche de prise de terre ne fonctionneront pas si la broche de la prise de terre est défectueuse.

Connaître les limites du générateur

Une surcharge peut endommager le générateur et les
appareils electriques connectes a celui-ci. Pour eviter
toute surcharge, respectez les consignes suivantes:

  • Additionnez les puissances respectives de tous les appareils électriques à connecter simultanément. Ce total ne doit JAMAIS être supérieur à la puissance nominale du générateur.
  • La puissance nominale des ampoules est indiquée sur celles-ci. La puissance nominale des outils, appareils et moteurs est indiquée sur une étiquette ou un autocollant apposé sur ceux-ci.
  • Si la puissance d'un outil, apparéil ou moteur n'est pas indiquée, multipliez la tension par l'intensité pour la déterminer (tension x intensité = puissance).
  • Certains moteurs electriques, notamment ceux à induction, nécessitant environ trois fois plus de puissance pour démarrer que pour tournier. Cette surtension ne dure que quelques secondes au démarrage du moteur. Assurez-vous de la disponibilité d'une puissance de démarrage élevée lors de la sélection des apparciels à connecter au générateur:
  • Determinine la puissance nécessaire au démarrage du plus gros moteur.
  • Ajoutez à ce chiffre la puissance nécessaire au fonctionnement de toutes les autres charges connectées.

Le Guide de reférence de la puissance requise vous aidera à déterminer le nombre d'appareils pouvant être simultanément alimentés par le générateur.

REMARQUE : Toutes les valeurs indiquées sont fournies à titre de referencia uniquement. Pour connaître la puissance requise par un appeareil, consultez l'etiquette appossee sur celui-ci.

Guide de referencia de la puissance requise

Appareil Puisance defonctionnement
*Climatiseur (12 000 BTU) 1700
*Climatiscur (24 000 BTU) 3800
*Climatiseur (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3") 1000
Scie à chaine 1200
Scie circulaire (6-1/2") 800 à 1000
*Sécheuse à linge (électrique) 5750
*Sécheuse à linge (au gaz) 700
*Laveuse à linge 1150
Cafetière 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP)1800
*Compresseur (1/2 HP)1400
Fer à friser700
*Déshumidificateur650
Ponceuse à disque (9")1200
Coupe-bordures500
Couverture chauffante400
Clouese électrique1200
Cuisinière électrique (par élément)1500
Poèle à frire électrique1250
*Congélateur700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP)875
Ouvre-porte de garage500 à 750
Sèche-cheveux1200
Perceuse à main250 à 1100
Taille-haie450
Clé à chocs500
Fer à repasser1200
*Pompc à jet800
Tondeuse à gazon1200
Ampoule100
Four à micro-ondes700 à 1000
*Refroidisseur de lait1100
Brûleur à mazout de chaudière300
Radiateur à mazout (140 000 BTU)400
Radiateur à mazout (85 000 BTU)225
Radiateur à mazout (30 000 BTU)150
*Pistolet à peinture sans air (1/3 HP)600
Pistolet à peinture sans air (portatif)150
Radio50 à 200
*Réfrigérateur700
Mijoteuse200
*Pompe immershègée (1-1/2 HP) 2800
*Pompe immershègée (1 HP) 2000
*Pompe immershègée (1/2 HP)1500
*Pompe de vidange800 à 1050
*Scie circulaire à table (10")1750 à 2000
Téléviseur200 à 500
Grille-pain1000 à 1650
Coupe-herbe500
*Prévoyez 3 fois la puissance indiquée pour le démarrage de ces apparils.

Transport/Inclinaison de l'appareil

N'entreposez pas et ne transportez pas l'appareil incliné à un angle de plus de 15^ .

Démarrage des moteurs à démarrage manuel

Craftsman CMXGIAC2200 - Démarrage des moteurs à démarrage manuel - 1

AVERTISSEMENT: Risque lie au lanceur à rappel. Le lanceur à rappel risque de se retractor de façon inattendue. Un contre-coup pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000183)

Craftsman CMXGIAC2200 - Démarrage des moteurs à démarrage manuel - 2

ATTENTION : Dommages aux équipements ou aux biens. Debranchez les charges electriques avant demettre l'appareil en marche ou a I'arrêt. Le non respect de cette consigne peut entrainer des dommages aux équipements ou aux biens. (000136)

Voir la Fig. L et la Fig. M.

  1. Placez l'event du bouchon du réservoir de carburant sur la position ON.
  2. Tournez le selectable du cadran Off/Run/Choke (Mise à l'arrêt/Mise en marche/Commande d'étrangleur) sur la position CHOKE (Commande d'étrangleur). 1
  3. Placez le commutateur de fonctionnement au ralenti sur la position OFF (Arrêt).
  4. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu'à dessentir une résistance accrue. Tirez rapidement vers le haut et à l'écart.

Craftsman CMXGIAC2200 - Voir la Fig. L et la Fig. M. - 1
Fig. L

  1. Lorsque le moteur démarre, tournez le selectable du cadran Off/Run/Choke (Mise à l'arrêt/Mise en marche/Commande d'étrangleur) sur la position RUN (Mise en marche). Pour réduire le fonctionnement de l'étrangleur, tournez le selectable du

cadran Off/Run/Choke (Mise à l'arrêt/Mise en marche/Commande d'étrangleur) en direction de la position RUN (Mise en marche).

REMARQUE: Si le moteur se lance sans continuer à tourner, placez le selecteur du cadran Off/Run/Choke (Mise à l'arrêt/Mise en marche/Commande d'étrangleur) sur la position OFF (Mise à l'arrêt), puis réappliquez les instructions de démarrage.

IMPORTANT: Évitez de surcharger le générateur ou les prises individuelles du panneau. En cas de surcharge, le témoin DEL de surcharge (A) s'allumera et la sortie

CA sera coupée. Pour remédier à ce problème, voir section Témoins d'etat du générateur. Lisez attentivement la section Connaître les limites du générateur.

Craftsman CMXGIAC2200 - Voir la Fig. L et la Fig. M. - 2
Fig. M

Mise à l'arrêt du générateur

ATTENTION: Dommages aux équipements ou aux biens. Debranchez les charges electriques avant demettre l'appareil en marche ou a I'arrêt. Le non respect de cette consigne peut entrainer des dommages aux équipements ou aux biens. (000136)

  1. Arretez toutes les charges et débranchez-les des prises du panneau du générateur.
  2. Laissez le moteur tourner sans charges pendant quelques minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.
  3. Tournez le selectable du cadran Off/Run/Choke (Mise à l'arrêt/Mise en marche/Commande d'étrangleur) sur la position OFF (Mise à l'arrêt). 3
  4. Placez le bouchon du réservoir de carburant sur la position OFF.

Redémarrage des moteurs à chaud

ATTENTION: Dommages aux équipements ou aux biens. Debranchez les charges electriques avant demettre l'appareil en marche ou a I'arrêt. Le non respect de cette consigne peut entrainer des dommages aux équipements ou aux biens. (000136)

Voir Fig. L

  1. Faites basculer le selecteur du cadran « OFF/RUN/CHOKE » de la position OFF à la position RUN. Cette action permet d'ouvoir le robinet de carburant et d'autoriser le demarrage de l'appareil.

  2. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu'à dessentir une résistance accrue. Tirez rapidement vers le haut et à l'écart.

Système d'arrêt en cas de faible niveau d'huile

Le moteur est équipé d'un capteur de faible niveau d'huile concu pour couper automatiquement le moteur lorsque le niveau d'huile chute en dessous d'un niveau spécifique, et ce afin d'éviter d'endommager le moteur.8 Tant que le réserve d'huile ne sera pas replli au niveau approprié, le moteur ne fonctionnera pas (Fig.M).

Si le moteur s'arrête alors que la quantite de carburant est suffisante, vérifie le niveau d'huile moteur.

Charger une batterie de 12 VCC

AVERTISSEMENT: Risques d'explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendant la charge. Maintenez l'appareil à l'écart de toute source de flamme neue ou d'étinçelles. Portez un équipement de protection lorsque vous travailliez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. (000137a)
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l'acid sulfurique et peuvent provoquer de graves brûlures chimiques. Portez un équipement de protection lorsque vous travailliez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000138a)

REMARQUE: Les batteries n'except pas utilisées pendant une période prolongée risquènt de se décharger partiellement.

La puissance à la sortie de charge CC n'est pas régulée. Le dispositif de protection de circuits n'empêche pas la surcharge d'une batterie. La recharge des batteries doit exclusivement s'effectuer dans un endroit sec (Fig. N).

  1. Demarrez le générateur et placez le commutateur de fonctionnement au ralenti sur la position OFF.
  2. Branchez le cable de chargement de la batterie sur le connecteur de sortie du chargeur de batterie, situé sur le panneau de commande.
  3. Raccordez EN PREMIER LIEU la cosse de batterie positive (+) (cable rouge) à la batterie.
  4. Raccordez ENSUITE la cosse négative (-) (cable noir) à la batterie.

REMARQUE: Cette prise ne permet pas de recharger des batteries de 6 V, et ne doit pas être utilisée pour lancer un moteur dont la batterie est déchargée.

Craftsman CMXGIAC2200 - Charger une batterie de 12 VCC - 1
Fig. N

004469

Craftsman CMXGIAC2200 - Charger une batterie de 12 VCC - 2

AVERTISSEMENT: Danger pour l'environnement. Recyclez systématiquement les batteries usagées conformément aux codes et règlementations applicables au niveau local. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des dommages à l'environnement, des blessures graves, voir mortelles. (000228)

Fonctionnement en parallele

Afin de générer une puissance de sortie jusqu'à 3230 W, il est possible d'utiliser deux onduleurs reliés en parallèle à l'aide du kit parallèle proposé en option (réf. « Parallel Kit »). Consultez le manuel d'utilisation du Parallel Kit ou contactez le Service client au 1-888-331-4569.

REMARQUE: Avant de proceper aux raccordements au kit parallele, vérifie que les deux onduleurs sont bien désactiés et que toutes les charges sont débranchées.

  1. Vérifiez que le commutateur de mode éco est régèle sur la même position sur les deux générateurs.
  2. Procedez aux raccordements en parallèle nécessaires vers les sorties des onduleurs, conformément aux instructions du manuel d'utilisation du kit.

REMARQUE: Une fois les unités entrentes en fonctionnement, ne débranchez enaucun cas les cables du Parallel Kit.

  1. Démarrez les deux apparciels conformément aux instructions de démarrage applicables. Une fois que le témoin de sortie vert s'allume, vous pouvez raccorder les apparciels et lesmettre en marche à l'aide de la sortie du Parallel Kit.
  2. Appliquees les instructions indiquees à la section Mise à l'arret du générateur.

REMARQUE: En cas d'utilisation des onduleurs, la charge appliquée au kit parallele ne doit pas dépasser les 3230 W, en raison d'une perte de puissance de 5% due à la mise en parallelle. Voir le manuel.

REMARQUE: Utilisez exclusivement un kit parallele homologué.

MAINTENANCE ET DÉPANNAGE

Maintenance

Une maintenance régulière optimise les performances et prolonge la durée de vie du moteur / de l'équipe. Contactez le Service client au 1-888-331-4569 ou sur www.CRAFTSMAN.COM pour追寻 un contrôle quatifie pour réaliser les interventions de maintenance requisées. L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être réalisés dans tout atelier ou par toute personne choisi(e) par le propriétaire. Toutefois pour bénéficier gratuitemment du service de garantie en matière de contrôle des émissions, ces tâches doivent être effectuees par un concessionnaire réparateur CRAFTSMAN. Reportez-vous à la garantie relative à émissions.

REMARQUE: Pour toute question relative au remplacement de composants, appelez le 1-888-331-4569.

Calendrier de maintenance

Respectez les intervalles de maintenance, en tenant toujours compte de la première occurrence selon l'utilisation.

REMARQUE: Des conditions difficiles imposant des opérations de maintenance plus fréquentes.

REMARQUE : Les différents régles et réparations requis doivent être effectuels chaque saisson comme détaillé dans le tableau suivant.

À chaque utilisation
Vérification du niveau d'huile moteur
Toutes les 50 heures
Nettoyage ou remplacement du filtré à air**
Vidange d'huile‡
Toutes les 100 heures ou à chaque saisson*
Remplacement de la bougie d'allumage
Nettoyage du pare-étincelles
Réglage du jeu de soupapes
Toutes les 200 heures ou à chaque saison
Inspection/nettoyage du filtré à air**
Remplacement du filtré à carburant +
‡ Changez l'huile au bout des 30 premières heures d'fonctionnement, puis toutes les 50 heures par la su+ Opération à confier à un concessionnaire réparat* Changez l'huile chaque mois en cas defonctionnement à charge élevée ou enprésence de températures élevées.**Nettoyez le filtré à air plus souvent en environne sale ou poussièreux. Si les pieces du filtré à air ne peuvent pas être nettoyées correctement,remplacez-les.***Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le si nécessapres les 50 premières heures de fonctionnementpuis toutes les 100 heures par la suite.

Maintenance préventive

Des saletés ou des débris peuvent provoquer des dysfonctions et endommager l'équipment. Nettoyez le générateur quotidiennement ou avant chaque utilisation. Maintenez la zone environnant le silencieux libre de tout débris combustible. Inspectez toutes les ouvertures de refroidissement d'air du générateur.

AVERTISSEMENT: Risques de blessure. Veillez à ne jamais introduire d'objets à travers les fentes de refroidissement. Le générateur peut demarrer à tout moment et provoquer des blessures sérieues voir mortelles, et endommager considérablement l'appareil. (000142a)

aux Nettoyez les surfaces externes à l'aide d'un chiffon humide.

  • Elimínez la crasse, les résidus d'huile, etc., à l'aide d'une brosse douce.
  • Eliminez les saletés et les débris à l'aide d'un aspirateur.
  • Vous pouvez utiliser de l'air à basse pression (25 psi max.) pour souffler les saletés. Inspectez les fentes de refroidissement et les ouvertures du générateur. Ces fentes doivent rester propres et dégagées.

REMARQUE: N'utilise JAMAIS un boyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. De I'eau risquerait de pénétrer dans le circuit de carburant du moteur, provoquant ainsi des dysfonctionnements. En cas de pénétration d'eau dans le générateur par les fentes de refroidissement, une partie de cette eau se loge dans les creux et crevasses du rotor ainsi que dans l'isolation des enroulements du stator. L'accumulation d'eau et de saletés au niveau des enroulements internes du générateur peut réduire la résistance d'isolement des enroulements.

Maintenance du moteur

AVERTISSEMENT: Risques de blessure. Veillez à ne jamais introduire d'objets à travers les fentes de refroidissement. Le générateur peut demarrer à tout moment et provoquer des blessures sérieuses voir mortelles, et endommager considérablement l'appareil. (000142a)

AVERTISSEMENT: Demarrage accidentel. Debranchez le fil de la bougie d'allumage lorsque vous travailliez sur l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000141)

Inspection du niveau d'huile moteur

Craftsman CMXGIAC2200 - Inspection du niveau d'huile moteur - 1

AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l'huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. (000139)

Voir la Fig. O et la Fig. P. Inspectez le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.

  1. Place the generator sur une surface plane.
  2. Nettoyez la zone de remplissage d'huile et le bouchon de vidange d'huile.
  3. Retirez le bouchon de replissage d'huile et essuyez la jauge.

Craftsman CMXGIAC2200 - Inspection du niveau d'huile moteur - 2
Fig. 0

  1. Pour vérifier le niveau d'huile, insérez la jauge dans le goulot de replissage d'huile, sans la visser.

Craftsman CMXGIAC2200 - Inspection du niveau d'huile moteur - 3
Fig. P

  1. Retirez laJAuge et verifiez que le niveau d'huile se situe dans laonne plaige.
  2. Ajoutez la quantité requise d'huile moteur recom-mandée.

REMARQUE: Vérifiez régulierement le niveau d'huile lors du replissage afin d'éviter de replir le réservoir de façon excessive.

  1. Réinstallé le bouchon de replissage d'huile et serrez à la main.

REMARQUE: Certains appareils possèdent plusieurs orifices de replissage d'huile. Il n'est pas nécessaire d'utiliser plus d'un point de replissage.

Vidange de l'huile moteur

Craftsman CMXGIAC2200 - Vidange de l'huile moteur - 1

AVERTISSEMENT : Demarrage accidentel. Debranchez le fil de la bougie d'allumage lorsque vous travailliez sur l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. (000141)

Si vous utilisez le générateur dans un environnement extremement difficile, sale, poussiereux ou chaud, remplacez l'huile plus fréquemment (Fig. Q et Fig. R).

REMARQUE: Évitez de polluer. Conservez les ressources. Jetez l'huile usée dans un centre de collecte des déchets approprié.

Assurez-vous que le moteur est toujours chaud, puis changez l'huile selon la procédure suivante:

  1. Placez le générateur sur une surface plane.
  2. Retirez les vis et le capot lateral.

Craftsman CMXGIAC2200 - Vidange de l'huile moteur - 2
Fig. Q

002542

  1. Débranche le fil de la bougie et place-le à l'écart de celle-ci pour éviter tout contact.
  2. Nettoyez la zone de remplissage d'huile et le bouchon de vidange d'huile.
  3. Retirez le bouchon de replissage d'huile et essuyez la jauge.
  4. Inclinez l'appareil et vidangez l'intégralité de l'huile dans un bac prévu à cet effet.
  5. Une fois l'huile bien vidangée de l'appareil, remette ce dernier en place à niveau.
  6. Insérez l'entonnoir dans l'orifice de replissage d'huile. Ajoutez la quantité requise d'huile moteur recommandée.

Craftsman CMXGIAC2200 - Vidange de l'huile moteur - 3
Fig. R

  1. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez l'entonnoir et insérez la jauge dans le goulot de replissage d'huile, sans le visser.
  2. Retirez la jauge et vérifie que le niveau d'huile se situe dans la bonne plage.

REMARQUE: Vérifiéz régulièrement le niveau d'huile lors du replissage afin d'éviter de replir le réservoir de façon excessive.

  1. Réinstallé le bouchon de replissage d'huile et serrez à la main.
  2. Essuyez l'huile eventuèlement deversée hors du réservoir.
  3. Remettez le capot latorial en place et réinstallez les vis.
  4. Mettez l'huile au rebut conformément à toutes les réglementations applicables.

Filtre à air

Si le filtré à air est sale, le moteur ne fonctionne pas correctement et risque d'être endommage. Effectuez la maintenance du filtré à air plus souvent dans des conditions sales ou poussièresuses (Fig. S).

Pour proceder à la maintenance du filtré à air :

  1. Retirez les vis et le capot lateral.
  2. Devissez le boulon etaretirez le capot du filtre a air.
  3. Rincez le filtré l'eau savonneuse. Essorez-le dans un chiffon propre, SANS LE TORDRE.
  4. Nettoyez le couvercle du filtré à air avant de le remettre en place.
  5. Remettez le capot latorial en place et reinstallez les vis.

REMARQUE: Pour commander un filtré à air neuf, communiquez avec le CRIA le plus proche en composant le 1-888-436-3722.

Craftsman CMXGIAC2200 - Filtre à air - 1
Fig. S

Entretien de la bougie

Maintenance de la bougie (Fig. 7):

  1. Retirez le cache de bougie.
  2. Nettoyez soigneusement la zone autour de la bougie d'allumage.
  3. Retireez et inspectez la bougie.
  4. À l'aide d'une jauge d'épaisseurs à fil, vérifie l'écartement des bougies d'allumage, réajustez-le à une valeur de 0,6-0,7 mm (0,024-0,028 po.)

Craftsman CMXGIAC2200 - Entretien de la bougie - 1
Fig. T

REMARQUE: Ne remplacez la bougie d'allumage que si les electrodes sont trouées ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange recommandée. Voir Caracteristiques techniques du produit.

  1. Installez la bougie d'allumage en la serrant à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour à l'aide d'une clé à bougies.

Inspection du silencieux et du pare-étincelles

REMARQUE: L'utilisation du moteur sur un terrain recouvert de forêt, de broussailles ou d'herbe constitue une violation de l'article 4442 du California Public Resource Code, à moins que le système d'échéppement ne soit équipé d'un pare-étincelles entretenu en bon état de fonctionnement, comme définis dans leit article. Des lois similaires peuvent s'appliquer dans d'autres juridictions.

Pour vous procurer un pare-étincelles adapté au système d'évacuation de ce moteur, contactez le fabricant d'équipement d'origine, un revendeur ou un concessionnaire.

REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT des pieces de rechange d'origine.

Inspectez le silencieux pour vérifier l'absence de fissures, de signes de corrosion ou d'autres dommages. Retirez le pare-etincelles (le cas échéant) et inspectez-le pour vérifie qu'il n'est pas endommage, ni obstrué par des dépôts de calamine. Remplacez les pieces endommagées.

Inspection du tamis du pare-étincelles (Fig. U)

Craftsman CMXGIAC2200 - Inspection du tamis du pare-étincelles (Fig. U) - 1

AVERTISSEMENT: Surfaces chaudes. Lors de l'utilisation de la machine, évitez de toucher les surfaces chaudes. Lors de l'utilisation tenez la machine à l'écart des matières combustibles. Les surfaces chaudes peuvent provoquer de graves brûlures ou un incendie. (000108)

Nettoyage du tamis du pare-étincelles (Fig. U)

Le silencieux d'échévement du moteur est doté d'un tamis de pare-étincelles. Inspectez et nettoyez la protection toutes les 100 heures de fonctionnement, ou à chaque changement de saison, le premier des deux cas prévalant.

Pour effectuer la maintenance du pare-etincelles :

  1. Retirez la bride afin de pouvoir-retirer la bague d'arret.
  2. Faites glisser les tamis du pare-etincelles hors du tube d'échévement du silencieux.

  3. Inspectez soigneusement les tamis. S'ils semble déchirés, perforés ou endommages, remplacez-les. N'utilise JAMAIS un écran défectieux. Si le tamis semble en bon état, nettoyez-le à l'aide d'un solvant disponible dans le commerce.

  4. Remettez les tamis et la bague d'arrêt en place, puis réinstalléla bride et fixez l'ensemble.

Fig. U
Craftsman CMXGIAC2200 - Nettoyage du tamis du pare-étincelles (Fig. U) - 1
002352

Jeude soupapes

Si vous n'etes pas surs de pouvoir effectuer convenablement cette procEDURE, ou si vous ne disposez pas des outils appropriés, confiez le réglage du jeu de soupapes du générateur au centre de services techniques le plus proche de chez vous.

Vérifiez le jeu des soupapes après les 50 premières heures de fonctionnement. Ajustez-le si nécessaire.

Admission 0,10 ± 0,02 mm (afroid), (0,004" ± 0,001"
- Echappement -0,10±0,02 mm (à froid), (0,004"±0,001")

Entreposage

Généralités

Craftsman CMXGIAC2200 - Généralités - 1

DANGER: Risque d'explosion et d'incendie. Le carburant et les vapeurs sont extrémement inflammables et explosifs. Conservez le carburant dans une zone bien ventilée. Maintenez l'appareil à l'écart de toute source de flâme nue ou d'étinçelles. Le non-respect de cette consigne risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles. (000143)

Craftsman CMXGIAC2200 - Généralités - 2

AVERTISSEMENT: Risque d'incendie. Verifiez que la machine est correctement refroidie avant d'installer le couvercle et de ranger la machine. Les surfaces chaudes peuvent provoquer un incendie. (000109)

Il est recommandé de démarrer le générateur et le faire tournier pendant 30 minutes tous les 30 jours. Si cela s'avéré impossible, respectez les consignes suivantes pour préparer l'appareil à l'entreposage.

  • Ne placez JAMAIS un couverture d'entreposage sur un générateur chaud. Laissez l'appareil refroidir à tempétaire ambiente avant de l'entreposer.
    N'entreposez JAMAIS de carburant d'une salle à une autre à moins de l'avoir traité de façon appropriée.
  • Remplacez le conteneur de carburant s'il presente des traces de rouille. La presence de rouille dans le carburant provoque des dysfonctionnements du circuit de carburant.

Recouvre l'appareil d'un couvercle de protection adaptable resistant à l'humidité.
- Entreposez l'appareil dans un lieu propre et sec.
Veillez à tousjentsreposer le générateur et le carburant à l'ecart des sources de chaleur et d'inflammation.

Préparation du circuit de carburant/moteur à l'entreposage

Tout carburant entreposé pendant plus de 30 jours risque de se dégrader et d'endommager les composants du circuit de carburant. Veillez à ce que le carburant reste frais, et utilisez un stabilisateur de carburant.

Si un stabilisateur a eté ajoute au circuit de carburant, préparez le moteur pour un entreposage de longue durée. Faites tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans l'ensemble du circuit de carburant. Un carburant prépare de façon appropriée peut être entreposé pendant un maximum de 24 mois.

REMARQUE: Si le carburant n'a pas ete traite avec un stabilisateur, il doit etre purge dans un conteneur adapte. Faites tourner le moteur jusqu'at ce qu'il s'arrete par manque de carburant. Il est recommandedeutiliser un stabilisateur dans le conteneur d'entreposage afin de conserver le carburant frais.

  1. Vidangez I'huile moteur.
  2. Retirez la bougie.
  3. Versez une cuillere à table (5-10 cf) d'huile moteur propre ou vaporisez un agent anti-buee adapté dans le cylindre.

Craftsman CMXGIAC2200 - Préparation du circuit de carburant/moteur à l'entreposage - 1

AVERTISSEMENT: Cécité. Une protection oculaire est nécessaire pour éviter les éclaboussures provenant du trou de la bougie d'allumage lors de la mise en marche du moteur. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la cécité. (000181)

  1. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à rappel pour distribuer l'huile dans le cylindre.
  2. Remettez la bougie en place.
  3. Tirez lentement la poignee du lanceur a rappel jusqu'à dessentir une résistance. Cela a pour effet de fermer les soupapes afin d'empêcher la pénétration d'humidité dans le cylindre. Relâche délicatement la poignée du lanceur a rappel.

Vidange d'huile

Vidangez l'huile moteur avant d'entreposer le généra-teur. Voir Vidange de l'huile moteur.

Dépannage

PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne démarre pas.1. Sélecteur du cadran placé sur la position OFF.2. Panne de carburant.3. Bougie d'allumage défectueuse.4. Filtré à carburant bouché.5. Ensemble cadran défectueux ou bloqué.6. Niveau d'huile moteur incorrect.7. Bobine d'allumage défectueuse.8. Évent du bouchon du réservoir de carburant placé sur la position OFF.9. Carburateur imméré.10. Papillon de gaz fermé.1. Placez le sélecteur du cran sur la position ON.2. Remplissez le réservoir de carburant.3. Remplacez la bougie d'allumage.4. Remplacez le filtre à carburant et verssez un carburant neuf.5. Contactez le Service client au 1-888-331-4569.6. Vérifiez/faibles l'appoint d'huile moteur.7. Contactez le Service client au 1-888-331-4569.8. Placez l'évent du bouchon du réservoir de carburant sur la position ON.9. Vidangez le carburateur.10. Ouvrez le papillon de gaz (poussez-le vers l'arrête de l'appareil).
Le moteur démarre puis s'accrète.1. Panne de carburant.2. Niveau d'huile moteur incorrect.3. Carburant contaminé.4. Capteur de faible niveau d'huile défectueux.5. Évent du bouchon du réservoir de carburant placé sur la position OFF.1. Remplissez le réservoir de carburant.2. Vérifiez le niveau de l'huile moteur.3. Contactez le Service client au 1-888-331-4569.4. Contactez le Service client au 1-888-331-4569.5. Placez l'évent du bouchon du réservoir de carburant sur la position ON.
Le moteur ne démarre pas, ou démarre mais tourne de manière saccadée.*1. Étrangleur bloqué ou toujours activé.2. Filtré à air sale ou bouché.3. Bougie d'allumage sale ou défectueuse.4. Filtré à carburant sale.5. Carburateur sale ou encrasse.6. Apparéil non réchauffé.7. Évent du bouchon du réservoir de carburant placé sur la position OFF.8. Pare-étincelles obstrué.1. Désactivez l'étrangleur.2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.3. Remplacez la bougie d'allumage.4. Remplacez le filtre à carburant et verssez un carburant neuf.5. Nettoyez le carburateur.6. Réglez progressively le sélecteur du cadran de façon à réduire l'étrangleur, jusqu'à ce que le moteur tourne sans à-coups en position RUN.7. Placez l'évent du bouchon du réservoir de carburant sur la position ON.8. Nettoyez le pare-étincelles.
Absence de sortie CA1. Générateur surcharge.2. Surchauffe du module onduleur.3. Présence d'un court-circuit sur un dispositif électrique.4. Ensemble onduleur défectueux.1. Débranchez toutes les charges. Mettez le générateur à l'accret fin de réinitialisér le module. Réduisez les charges et redémarrez le générateur.2. Vérifiez si la trappe d'entretien est placee sur la position ON. Laissez l'appareil refroidir pendant 15 minutes en faisant fonctionner le moteur sans aucune sor-tie CA. Maintenez le bouton de réinitialisation du panneau de commande enforcé, puis redémarrez le générateur.3. Vérifiez que les rallonges et les appareils/dispositifs à alimenter sont en bon état. Maintenez le bouton de réinitialisation du panneau de commande enforcé.4. Contactez le Service client au 1-888-331-4569.
Fuites de carburant au niveau des flexibles de vidange.1. Point de vidange du carburateur au niveau de la cuve non fermé.1. Faites runner la vanne en sens horaire pour fermer.
*Accélération puis diminution de la vitesse du moteur — Phénomène tout a fait normal, en raison des fluctuations des charges générées au moment du démarrage du générateur.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMXGIAC2200

Catégorie : Générateur