CMPNC18K - Machine à café Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMPNC18K Craftsman au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café filtre |
| Capacité | 12 tasses |
| Puissance | 900 W |
| Fonctionnalités | Programmable, fonction maintien au chaud |
| Matériaux | Plastique, verre |
| Dimensions | 30 x 22 x 15 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Entretien | Filtre amovible, réservoir d'eau transparent |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Carafe en verre, filtre permanent |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMPNC18K Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMPNC18K Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMPNC18K - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMPNC18K de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMPNC18K Craftsman
18 GA Narrow Crown Stapler Agrafeuse à couronne étroite 18 GA Engrapadora de Corona Angosta Calibre 18
CMPNC18

IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR Toute QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIÈNE DUDAS O COMENTARIOS, CONTACTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 10
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des Ures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la cou ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
tres legeres ou moderées.
(Sauilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
DESCRIPTION
1 Poignée
2 Declencheur par contact
3 Patin sans marques
4 Fenetre de l'indicateur de bas niveau des clous
5 Chargeur
6 Levier de libération du magasin
7 Raccord de 1/4 po
8 Echappement arriere
9 Agrafe pour couroie ajustable
10 Roulette d'ajustement de la profondeur
11 Gachette
AVERTISSEMENT: dire tous les avertissements sururite et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil que ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Agrafeuse à couronne étroite 18 GA CMPNC18
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT:seulement les personnes ayant lu a prioris les instructions de fonctionnement/securite de I'outil doivent utiliser I'outil.
A VERTISSEMENT: l'outil actionné pourrait projeter à l'opérateur. L'opérateur et les autres personnes ouvrant dans la zone de travail DOIVENT porter des lunettes de sécurité munies de protecteurs lateraux. Ces lunettes de sécurité doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1 (les lunettes approuvées portent l'inscription imprimée ou estampillée « Z87 »). L'employeur est responsable d'exiger l'utilisation de l'équipment de protection oculaire par l'utilisateur de l'outil et toutes les autres personnes dans l'aire de travail.
AVERTISSEMENT: toujours présumer que l'outil content des attaches.
AVERTISSEMENT: (Air et alimentation)
ne pas utiliser de l'oxygène, des gaz combustibles ou des gaz en bouteilles comme source d'alimentation pour cet outil puisque l'outil peut exposer, causant possiblement une blessure.
- Ne pas utiliser de sources d'alimentation qui peuvent potentiellement exceder 14kg / cm^2 (200 p.s.i.g.) puisque l'outil peut éclater, causant possiblement une blessure.
- Le connecteur sur l'util ne doit pas maintainir la pression si l'alimentation de l'air est déconnectée. Si un mauvais raccord est utilisé, l'outil peut demeurer charge avec de l'air après la déconnexion et par conséquent sera en mesure d'enforcer une fixation même une fois que la conduite d'air est déconnectée causant possiblement une blessure.
- Ne pas appuyer sur la gachette pendant que l'outil est connecté à l'alimentation de l'air puisqu'il peut s'enclencher, causant possiblement une blessure.
- Déconnectez toujours l'alimentation de l'air: 1.) Avant de faire des ajustements; 2.) Lorsque vous entretenez l'outil; 3.) Lorsque vous retirez un bourrage; 4.) Lorsque vous n'utilise pas l'outil; 5.) Lorsque vous vous déplacez dans une aire de travail différente, puisqu'un déclenchement accidentel peut se produit, causant possiblement une blessure.
AVERTISSEMENT : lorsque vous chargez l'outil :
- ne jamais placer une main ou toute autre partie du corps dans la zone de sortie des fixations de l'outil.
-
Ne jamais pointer l'util vers vous ou toute autre personne.
-
Ne pas appuyer sur la gachette puisqu'un déclenchement accidentel peut se produit, causant possiblement une blessure.
- Soyez prudent lorsque vous manipulez des fixations, particulièrement lors du chargement et du déchargement puisque les fixations ont des bouts pointus.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser l'outil si :
She tuyau d'air ou le raccord est endommagé.
L'outil uneuite dair.
L'outil a reçu un coup sec, s'il fonctionne mal, s'il a été échéppé ou s'il est endommagé de chaque manière. Retournez l'outil à l'établissement de service autorisé le plus après pour une inspection, une réparation ou un ajustement mécanique.
- Les étiquettes d'ajvertissements sont manquantes ou endommagées.
L'outil n'est pas en bon et de fonctionnement. Des repres et une separation physique doit etre utilisés pour le contrôle.
- L'outil n'est pas en contact avec la piece à travailler. Un outil sans contact avec la piece à travailler peut être tiré par inadventance blessant un utilisateur ou un passant.
AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez l'outil :
Manipulez toujours l'outil avec soin :
- Ne jamais faire des plaisanteries.
- Ne jamais appuyer sur la gachette à moins que le nez soit dirigé vers le travail.
- Ne jamais pointer l'outil vers vous ou d'autres personnes.
- Gardez les autres personnes à une distance sécuritaire de l'util pendant que vous l'utilise puisqu'un déclenchement accidentel peut se produit, causant possiblement une blessure.
- Gardez les passants et les enfants éloignés lorsque vous utilisez l'outil.
- Respectez l'outil comme un instrument de travail.
- Demeurez alerte, concentré sur votre travail et faites preuve de bon sens lorsque vous travailliez avec des outils.
- Ne pas utiliser l'outil lorsque vous âtes fatigué, après avoir consommé des drogues ou de l'alcool ou si vous prenez des médicaments.
- Ne pas trop s'étirer. Utiliseze seulement dans un lieu de travail sécuritaire.
-
Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol en tout temps.
-
Enforcez les fixations dans une surface de travail seul.
FRAAnCAis
Lorsque you travailliez pres du bord de la pièce à travailler ou dans des angles prononçés, faites attention afin de minimiser l'écaillage, le fractionnement, l'éclatement ou la chute libre ou le ricochet des fixations, qui peuvent cause une blessure.
- Ne pas enforcer des fixations au-dessus d'autres fixations ou avec l'outil à un angle beaucoup trop prononcé puisque cela peut cause la déviation des fixations qui pourrait cause une blessure.
- Ne pas charger l'outil avec des fixations lorsqu'une des commandes de fonctionnement est activée.
- Soyez très prudent lorsque vous enforcez les fixations dans les murs existants ou d'autres zones cachées afin de prévenir le contact avec des objets cachés ou des personnes de l'autre côté (par ex., fills, tuyaux)
- L'utilisateur doit ne pas appuyer sur la gachette sauf durant la fixation puisque cela pourrait causer une blessure grave si l'outil entre accidentellement en contact avec quelqu'un ou celui que chose, causant l'enclenchement de l'outil.
- Gardez vos mains et votre corps à l'écart de la zone de sortie de l'outil. L'outil peut rebondir en raison du recul de l'enforcement d'une fixation et une deuxième fixation non désirée peut être possiblement enforcée causant une blessure.
- Vérifiez régulierement l'utilisation du mécanisme de la gachette. Ne pas utiliser l'outil si la gachette ne fonctionne pas bien puisque cela peut entraîner le déclenchement accidentel d'une fixation. Ne pas nuire au bon fonctionnement du mécanisme de la gachette.
- Ne jamais saisir ou appuyer sur la gachette par inadvertance lorsque vous vous déplacez, lorsque vous changez de lieu de travail, lorsque vous rangez ou suspendez l'outil, ou lorsque vous préparez la surface de travail pour la fixation.
Cet outil produit des ETINCELLES durant l'utilisation. NE JAMAIS utiliser l'outil pres de substances, de gaz ou vapeurs inflammables, incluant le vernis, la peinture, la benzine, le diluant, l'essence, les adhesifs, les mastics, les colles ou toute autre matière qui est (ou dont les vapeurs, la fumée ou les sous-produits sont) inflammables, combustibles ou explosifs. L'utilisation de l'agrafeuse dans un tel environnement pourrait cause une EXPLOSION entrainant une blessure corporelle ou la mort de l'utiliseur et des passants.
AVERTISSEMENT: après avoir enforcé une fixation, l'outil peut rebondir (« reculer ») causant son déplacement de la surface de travail. Afin de réduire le risque de blessure, gérrez toujours le recul en :
- Maintenant toujours le contrôle de l'outil.
-
Permutant un recul afin de-retirer l'outil de la surface de travail.
-
Ne résistant pas au recul de manière à ce que l'outil soit force de returner à la surface de travail. En « mode Activation par contact», si le contact avec la pierce à travailler est permis pour entrer à nouveau en contact avec la surface de travail avant que la gachette soit reliée, une sortie inattendue d'une fixation se produit.
- Gardez votre visage et les parties de votre corps hors de portée de l'outil.
AVERTISSEMENT: débranche l'outil :
Lorsque you ne l'utilise pas.
Lorsque youe effectuez un entretien ou des réparations.
Lorsque you retirez un bourrage.
Lorsque you montez, baissez ou deplacez autrement l'outil vers un nouvel emplacement.
Lorsque I'outil n'est pas sous la supervision ou le contrôle de I'utilisateur.
Lorsque youretirez des fixations du magasin.
AVERTISSEMENT: lorsque vous
chertenez l'outil :
- Éteignez toujours l'alimentation de l'air et déconnectez l'outil de l'alimentation de l'air lorsqu'il n'est pas utilisé.
Lorsque vous travailliez avec des outils pneumatiques, notez les avertissements dans ce guide et soyez très prudent lorsque vous évalué les outils ayant des problèmes.
Avertissements de
sécurities supplémentaires
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser ce produit pour fixer des cables électriques. La fixation de fils/cables électriques pourrait entrainer un choc électrique ou des dommages graves.
AVERTISSEMENT: assurez-vous qu'il n'y a aucun électrique, tuyau de gaz, etc. qui pourrait entraîner un danger s'il est endommagé par l'utilisation de l'outil.
AVERTISSEMENT: cet outil n'est pas concu pour un dilisé dans des atmospheres potentiellement explosives et n'est pas isolé pour pouvoir entrairen contact avec l'alimentation electrique.
- Utilisez cet outil pneumatique seulement aux fins pour lesquelles il a eté concu.
- Ne pas utiliser l'outil comme un marteau.
- Transportez toujours l'outil par la poignée sans la main sur la/les gachette(s).
- Ne jamais soulever, tirer, abaisser ou transporter l'outil par le tuyau d'air.
- Des outils fouettant peuvent cause une blessure grave.
Vérifiez toujours si les tuyaux ou les raccords sont endommages ou dessirés. -
Ne jamais diriger l'air compré vers vous ou toute autre personne.
L'air comprime peut cause une blessure grave. -
Ne pas ALTERER ou modifier cet outil de sa conception ou de sa fonction originale sans autorisation préalable du CRAFTSMAN.
- Ne jamais pincer ou toucher à la gachette en position activée.
Assurez-vous que l'outil est enclenché de façon sécuritaire sur la pierce à travailler et qu'il ne peut glisser. - Ne jamais laisser un outil sans surveillance avec le tuyau d'air fixé.
AFIN DE PREVENIR LES BLESSURES ACCIDENTELLES:
- Ne jamais placer une main ou toute autre partie du corps dans la zone de sortie des fixations de l'outil si l'alimentation de l'air est connectée.
- Ne jamais activer l'outil à moins que le nez soit dirige vers le travail.
- Ne pas activer l'outil lorsque vous le chargez.
- Gardez vos mains et autres parties de votre corps hors de la ligne de décharge de l'outil. Lors du travail, ne JAMAIS agripper l'outil par son magasin ou sa bonbonne; une fixation non éjecté pourrait être reliché et causer des blessures.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT
Nettes de protection. Les lunettes courantes
NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découvert doit en produit beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses,
pouuses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouv:
Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie ; et
Larsenic et le chrome dans le bois ayant subi un troitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à
I'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou repandre de la poussiere susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appeareil de protection des voies respiratoires homologué par le NiOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENT: pendant l'utilisation, porter automatique une protection auditive individuelle adequate homologuee ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuity auditive.
ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil sur son cote, sur une surface stable, la où il ne pourrait ni faire trébucher ni faire chuter celui'un. Certains outils peuvent tener à la verticale, mais manquent alors de stabilité.
- Prendre des précautions à proximé des évents, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquènt de rester coincés dans ces pieces mobiles.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (FIG. A)
Usage Prévu
Cette agrafeuse est consue pour des applications de fixation professionnelles et elle peut enforcer des agrafes dans le bois.
NE PAS utilise avec tout matériel autre que le bois.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimtré.
\section*{Caracteristiques de l'outil}
| CMPNC18 | |
| Pression de fonctionnement recommended | 5-8,4 kg/cm2(70-120 p.s.i.g.) |
| Consommation d'air par 100 cycles 82,7 L/min @ 5,6 kg/cm2(2,92 cfm @ 80 p.s.i.g.) | |
| Capacité de chargement 100 Clous | |
\section*{Caracteristiques des clous}
| CMPNC18 | |
| Longueurs 12,7 mm-38,1 mm (1/2-1-1/2 po) | |
| Entrée d'air Calibre 18 | |
| Agrafe de couronne 1/4 po NPT | |
FRANÇAIS
Ajustements et préparation de l'utilisation
Connexions et alimentation de l'air
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser de l'oxygène, des gaz combustibles ou des gaz en bouteilles comme source d'alimentation pour cet outil puisque l'outil peut explodeer, causant possiblement une blessure. Utilisez seulement de l'air comprime réglemente propre comme une source d'alimentation pour cet outil.
AVIS: ne pas exceder la pression de fonctionnement maximum recommandedue puisque l'usure de I'outil sera considérablement augmente. L'alimentation de I'air doit pouvoir de maintainir la pression de fonctionnement de I'outil. Les chutes de pression de I'alimentation de I'air peuvent réduire la force motrice de I'outil.
Raccord d'air
AVERTISSEMENT: toujours utiliser des raccords. Il est rarement toute la pression de l'outil lorsqu'il est débranché de l'alimentation. Toujours utiliser des raccords de tuyau qui coupent l'alimentation en air des que l'outil est débranché.
Cet outil est muni d'un raccord connecteur malr rapide 1/4 po.
Pour installer le raccord pneumatique
- Enroulez l'extremité male du raccord avec du ruban pour joints filetes avant d'assembler pour éliminer les fuites d'air.
- Vissez directement le raccord dans l'entree d'air et serrez solidement. REMARQUE: Si un adaptateur est dans l'entree d'air, retirez-le avant d'inserer le raccord. REMARQUE: Une conduite d'alimentation de 9,5 mm (3/8 po) (et les raccords) doit etre utilisée le clouage a gros volume. Ce raccord nécessite un adaptateur de 9,5 mm (3/8 po). Le raccord et I'adaptateur sont disponibles chez CRAFTSMAN. Consultez Accessoires.
Pression de fonctionnement
AVERTISSEMENT: ne pas exceder la pression de fonctionnement maximum recommandee puisque l'usure de l'outil sera considérablement augmente. L'alimentation de l'air doit pouvoir de maintainir la pression de fonctionnement de l'outil. Les chutes de pression de l'alimentation de l'air peuvent réduire la force motrice de l'outil. Consultez les Caracteristiques de l'outil pour régler la bonne pression de fonctionnement pour l'outil.
Tuyaux
AVERTISSEMENT: les tuyaux d'air doivent avoir le pression de 150% de la pression maximum qui pourrait etre produit dans le système d'air. Consultez les Caracteristiques de l'outil pour la bonne pression de fonctionnement pour l'outil. Le tuyau d'alimentation doit composer un raccord qui offre une « déconnexion rapide » du connecteur male sur l'outil.
Moteur sans huile
La fixation est conçue pour être utilisée sans avoir besoin d'ajouter d'huile pour outils pneumatiques et offrir quand même une longue durée de vie. Si de l'huile pour outils pneumatiques est ajoutée à l'outil, il continuera de bien fonctionner.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque àressure corporelle, éteignez l'appareil et déconnectez la source d'alimentation de l'air, avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Gachette
AVERTISSEMENT: ÉLOIGNER les doigs de la gachette à la fin de la pose des attaches pour éviter un tir accidentel. Ne jamais transporter l'outil alors que le doigt repose sur la gachette. En mode de déclenchement par rebond (mode de déclenchement sur contact), l'outil enforcera une attache si le déclencheur de contact rebondit alors que la gachette est tiré.
En conformité avec la norme ANSI SNT-101-2015, les clôueuses sont assemblées avec une gachette à action séquentielle.
REMARQUE: toutefois, une trousse de gachette pour déclenchement par rebond peut être achetée. Appeler le centre de service autorisé CRAFTSMAN pour obtenir une gachette de rechange ou commander une gachette pour déclenchement par rebond.
Remplacement de la gachette à action séquentière
Retrait de la gachette (Fig. B)
- Debrancher la source d'alimentation d'air de l'outil.
- Retirer l'anneau de caoutchouc 12 à l'extrémité de la clavette de gachette 13.

- Retirer la clavette de la gachette.
- Enlever l'ensemble de la gachette de la cavite de la détente située sous la poignee du boitier de l'outil.
Installation de la gachette
-
Insérer l'ensemble de la gachette dans la cavite prévue à cet effet.
-
S'assurer que le ressort de gachette 14 est place autour de la tige de manoeuvre de la gachette.
- Aligner les orifices de la gachette avec les orifices du boitier puis insérer la clavette de gachette 13 à travers tout l'assemblage.
- Pousser l'anneau de caoutchouc 12 sur l'extrémité de la clavette de gâchette.
Préparer l'outil
AVRISSEMENT: liquez la section intitulée
INSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE. Portez toujours une protection oculaire [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] appropriée lorsque vous utilise l'outil. Ne pas diriger la fixation vers vous ou d'autres personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuez les procédures suivantes et vérifie la fixation avant chaque utilisation.
AVIS: ces cloueuses sont conques pour etre utilisées sans huiile.CRAFTSMAN
- Avant l'utilisation de l'outil, assurez-vous que les réservoirs des compresseurs sont bien vidés.
- Portez une protection oculaire, auditive et respiratoire.
- Retirez toutes les fixations du magasin.
Assurez-vous que le déclencheur par contact et les poussoirs fonctionnement bien. Ne pas utiliser si endommage ou ne fonctionne pas bien. NE JAMAIS utiliser un outil qui a le déclencheur par contact retenu en position élevée. - Vérifiez l'alimentation de l'air: Assurez-vous que la pression de l'air n'excède pas les limites de fonctionnement; 5 à 8,5 kg/cm² (70 à 120 p.s.i.g.).
- Connectez le tuyau d'air.
- Vérifiez s'il y a des fuites audibles autour des valves et des joints d'étanchéité. Ne jamais utiliser un outil qui fuit ou qui des pieces endommagées.
UTILISATION
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et déconnectez la source d'alimentation de l'air, avant d'effectuer tout ajustement ou de-retirer/ installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Position correcte des mains (Fig. C)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dammages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de sammages corporels graves, maintainir
SYSTEMATIQUEMENT l'outil fermement pour
anticiper toute réaction soudaine.
Le bon positionnement des mains exige de garder une main sur la poignée 1.

Fig. C
Chargement de fixations (Fig. D, E)
AVERTISSEMENT: l'utilisateur ne doit pas pointer au dans sa direction ou celle d'autres personnes. Autrement, il pourrait survenir un accident entrainant des blessures graves.
AVERTISSEMENT: ne jamais charger les attaches le de clencheur par contact ou la détente sont actionnés. Autrement, il pourrait survenir un accident entrainant des blessures.
AVERTISSEMENT: toujours débrancher l'util de la provisionnement en air avant d'effectuer tout réglage ou de réparer l'util.
- Debrancher la source d'alimentation d'air de l'outil.
- Tirez sur le levier de désengagement du magasin 6 et sortez le magasin 5 vers l'arrête.

Fig. D
- Le magasin étant complètement ouvert, insérer les éléments d'assemblage. Les pointes doivent se couver contre le fond du magasin.

- Pousser le magasin vers l'avant.
- Pousser sur le magasin jusqu'à enclenchement du système de verrouillage.
FRANÇAIS
Actionnement de l'outil
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, à l'année porter une protection oculaire [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu'une protection auditive appropriées [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l'utilisation de cet outil.
L'outil peut etre activé en utilisant l'un des deux modes: Mode de déclenchement sequentiel simple par gachette et mode de déclenchement par rebond par gachette.
Detente a action sequentiere - / gachette gris (Fig. A)
La détente à action séquentielle permet le clouage intermittent lorsqu'un positionnement très soigneux et précis est souhaïte.
Fonctionnement de la clôueuse en mode d'actionnement séquentiel
- Presser fermement le déclencheur contre la surface de la pierce.
- Appuyer sur la gachette.
ALERTISSEMENT: tant que le déclencheur de contact reste enforcé, une attache sera tirée à chaque enforcement de la gachette provoquant ainsi un risque de déclenchement accidentel.
Detente actionnée par coup - / gachette noire (Fig. A)
La détente actionnée par coup est donc pour un agrafage rapide sur une surface plane fixe.
Deux méthodes de fonctionnement sont possibles dans ce mode : fonctionnement intermittent et fonctionnement continu.
Fonctionnement intermittent de l'outil
- Poussez le déclencheur par contact 2 contre la surface de travail.
- Appuyer sur la gachette.
Fonctionnement continu de l'outil
- Appuyer sur la gachette.
- Appuyer sur le déclencheur de contact contre la surface de travail. Tant que la gachette reste appuyée, l'util tirera une attache chaque fois que le déclencheur de contact est enforcé. Ceci permet à l'utilisateur d'enforcer rapidement plusieurs attaches de suite.
AVERTISSEMENT: ne pas laisser la gachette en cée si l'outil n'est pas utilisé
Réglage de la profondeur (Fig. F)
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de l'oue graves par actionnement accidentel de l'outil lorsqu'on tente de régler la profondeur, TOUJOURS:
- Débrancher la source d'alimentation d'air de l'outil.
- Éviter tout contact avec la détente lors des réglages.
Régler la profondeur à laquelle s'enforce une attache avec le mecanisme de réglage de profondeur logé à côté de la détente de l'outil.
- Pour enforcer l'agrafe moins profondement, tourner la molette de réglage de profondeur 10 vers la droite.
- Pour enforcer l'agrafe plus profondement, tourner la molette de réglage de profondeur 10 vers la gauche.

Fonctionnement par temps froid
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque àressure corporelle, éteignez l'appareil et déconnectez la source d'alimentation de l'air, avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
AVORTISSEMENT: pour prévenir la formation de graiss sur les soupapes et mécanismes des outils, pouvant prévenir leur bon fonctionnement, ne pas les entreprises dans un environnement froid.
AVORTISSEMENT: certains liquides commerciaux asechement de conduites d'air sont dommageables aux joints d'etanchete et aux joints toriques. Ne pas utiliser ces produits pour basses températures sans avoir vérifié leur compatibilité.
Lors de l'utilisation d'outils à des températures sous le point de congestion, il faut :
- S'assurer que les réservoirs du compresseur ont ete correctement purgés avant de les utiliser.
- Tenir l'outil le plus possible au chaud avant l'utilisation.
- S'assurer que toutes les agrafes ont ete retirees du chargeur.
- Abaisser la pression d'air à 5.7 kg/cm² (80 p.s.i.g.) ou moins.
- Rebrancher la source d'alimentation en air et recharger les clous dans le chargeur.
-
Remetre la pression à son niveau fonctionnel (ne pas exceder 8kg / cm^2 [120 p.s.i.g.]) et utiliser l'outil normalement.
-
Toujours purger les réservoirs du compresseur au moins une fois par jour.
Fonctionnement par temps chaud
L'outil devrait fonctionner normalement. Toutefois, le protégé de la lumière directe du soleil, car la chaleur excessive risque de déterminer les amortisseurs, les joints toriques et les autres composants en caoutchouc et se traduit par un accroissement de l'entretien.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et déconnectez la source d'alimentation de l'air avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires.Un
déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
| Action Pour quoi Comment | ||
| Purger quotidiennement les réservoirs et les tuyaux du comprisseur. | Prévient l'accumulation d'humidité dans le comprisseur et dans la clôueuse. | Ouvrir les robinets de purgege ou autres soupapes de purgege des réservoirs d'air. Laisser purger toute l'eau accumulée dans les tuyaux. |
| Nettoyer le chargeur, le mécanisme de dégagement du chargeur et le déclencheur par contact. | Permet un fonctionnement en souplesse du chargeur, réduit l'usure et prévient les coincements. | Nettoyer en souffuant de l'air comprimé. L'utilisation d'huiles et de lubrifiants sur une base régulière ou de solvants n'est pas recommandée, car ils tendent à attirer et accumulator les débris. |
| Avant chaque utilisation, contrôle toutes les vis, écrous et attaches pour vous garantir qu'ils sont serrés et intacts. | Prévient les coincements, les fuites et une défaillance prematurée des composants de l'util. | Utiliser la clé hexagonale ou le tournévis approprié(e) pour serrer les vis ou autres attaches. |
Accessoires
AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres queaux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN., composer le 1-888-331-4569.
VersatrackTM (Fig. G)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
essure corporelle, éteignez l'appareil et
déconnectez la source d'alimentation de l'air,
avant d'effectuer tout ajustement ou de-retirer/
installer des pieces ou des accessoires. Un
déclenchement accidentel du démarrage peut cause
des blessures.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
AVENTISSEMENT:afin de réduire le risque de l'oures graves,assurez-vous que le raccord maintainant le crochet de suspension est sécuritaire.
AERTISSEMENT:afin de reduire le risque de creesares graves,NE PAS suspendre I'util au-dessus du niveau de la tete ou suspendre d'autres objets a partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT I'util sur le rail mural VersatrackTM Ta I'aide du crochet de suspension VersatrackTM.
AYFRTISSEMENT: assurez-vous que le poids de laonne depasse pas le poids nominal maximum pour le crochet VersatrackTM selectionne.
AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendez les objets sur le mur Versatrack™ rail, distancez adequatement les outils de sorte à ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
IMPORTAnT: Les outils et accessoires compatibles VersatrackTM se fixent de façon sécurité au système VersatrackTM Trackwall.
-
Éteignez l'outil, retirez les accessoires, déconnectez-le de l'alimentation de l'air.
ATTENTION: tout produit avec dents coupantes espécées doit être couvert de façon sécurité s'il doit être mis sur le Versatrack™ Trackwall. -
Fixez la ganse de suspension 15 sur l'outil.
a. Utilisez une clé pour déposer le raccord 7.
b. Placez la ganse Versatrack™ sur le raccord.
c. Utiliser une clé pour reposer l'accouplement au raccord à la base de l'outil.
REMARQUE: les accessoires Versatrack™ pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour couver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appepezez au
1-888-331-4569
FRANÇAIS

Crocket de ceinture (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser le crochet pour chaque jour lorsqu'une gachette de déclenchement par rebond est installée sur l'outil.
Les clôueuses comprennent un crochet de ceinture intégré 9 qui pivote d'un côté ou de l'autre de l'outil pour une utilisation autant par les gauchers que par les droitiers. Il est également possible de le faire pivoter pour dégager l'accès.
Retrait du crochet de ceinture
- Debrancher l'outil de l'alimentation d'air.
- Levez le levier et déplacez lentement l'agrafe pour courroie en direction de la gachette.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évén au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibrir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Réparations
AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la RÉTIÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour vous achat. Enregistrez des maintainant vosereproduit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances. - SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi federale américain de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
Garantie limite de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvRE pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujeet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTS IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil electrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'advertisement deviennentIllisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuite.
Dépannage
| Problème Cause Correction | ||
| Fuite d'air au corps de valve de gâchette. | Joints toriques coupés ou usés. Remplacer les joints toriques. | |
| Fuite d'air à la tige de valve de gâchette. | Joints toriques ou garnitures coupés ou usés. Remplacer joints toriques /garnitures. | |
| Fuite d'air entre le corps et le nez. Vis du nez desserrées. Resserrer les vis. | ||
| Joints toriques ou garniture coupés ou usés. Remplacer les joints toriques. | ||
| Amortisseur coupé ou usé. Remplacer l'amortisseur. | ||
| Fuite d'air entre le chapeau et le corps. | Garniture coupée. Remplacer la garniture. | |
| Amortisseur de tête coupé ou usé. Remplacer l'amortisseur. | ||
| Vis de chapeau desserrées. Resserrer les vis. | ||
| Cycle incomplet. Pertes de charges dans le circuit d'air. Vérifier le circuit d'air. | ||
| Joints toriques de la valve de tête coupés ou usés. Remplacer les joints toriques. | ||
| Ressort du chapeau de cylindre cassé. Remplacer le ressort. | ||
| Valve de tête forçée dans le chapeau. Démoner (vérifier) lubrifier. | ||
| Manque de puissance, l'util tourne au ralenti. | Ressort du chapeau de cylindre cassé. Remplacer le ressort. | |
| Joints toriques ou garnitures coupés ou usés. Remplacer les joints toriques/garnitures. | ||
| Échéplement bloqué. Vérifier l'amortisseur et le ressort de valve de tête. | ||
| Système gâchette usé ou ayant une fuite. Remplacer le système de gâchette. | ||
| Particules obstruant le canal de l'enforceur. Démoner le nez/enforceur et nettoyer. | ||
| L'extrémité du cylindre n'est pas positionné correctement sur l'amortisseur inférieur. | Démoner et réinstaller. | |
| Pression d'air trop faible. | Vérifier le circuit d'air. | |
| Fixations se coince dans l'appareil; Alimentation Intermittente. | Amortisseur usé. | Remplacer l'amortisseur. |
| Particules obstruant le canal de l'enforceur. Démoner le nez/enforceur et nettoyer. | ||
| Pertes de charges dans les raccords rapides du circuit d'air. | Remplacer les raccords rapides du circuit. | |
| Joint du piston usé. | Remplacer le joint, vérifier l'enforceur. | |
| Ressort du pouvoir endommagé. | Remplacer le ressort. | |
| Pression d'air trop faible. | Vérifier le circuit/régler la pression d'air. | |
| Vis du magasin desserrées. | Resserrer les vis. | |
| Fixations trop courts. | Utilisez seulement les fixations recommendées. | |
| Fixations tordues. | Cessez d'utiliser ces fixations. | |
| Mauvais formats de fixations. | Utilisez seulement les fixations recommendées. | |
| Fuite à la garniture du chapeau de tête. Resserrer les vis/remplacer la garniture. | ||
| Joints toriques de la valve de gâchette coupés ou usés. | Remplacer les joints toriques. | |
| Enforceur usé ou cassé. | Remplacer l'enforceur/vernifier le joint de piston. | |
| Magasin usé. | Remplacer le magasin. | |
| Fixations se coince dans l'appareil | Canal de l'enforceur usé. | Remplacer le nez/vernifier la porte. |
| Mauvais formats de fixations. | Utilisez seulement les fixations recommendées. | |
| Fixations tordues. | Cessez d'utiliser ces fixations. | |
| Vis du nez/magasin desserrées Resserrer les vis. | ||
| Enforceur usé ou cassé. | Remplacer l'enforceur. | |