CMCD721D2 - Marteau Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCD721D2 Craftsman au format PDF.
| Type de produit | Perceuse à percussion sans balai (marteau perforateur) |
| Marque | Craftsman |
| Modèle | CMCD721D2 |
| Tension nominale | 20 V max (18 V nominal) |
| Type de mandrin | Sans clé, 13 mm (1/2 po) |
| Moteur | Sans balai (brushless) |
| Gâchette | Variateur de vitesse électronique |
| Inverseur de sens | Marche avant/arrière |
| Embrayage | Bague de réglage du couple, 21 positions + perçage + percussion |
| Sélecteur de vitesses | 2 vitesses (basse pour couple élevé, haute pour vitesse) |
| Lampe de travail | LED intégrée, s'allume avec la gâchette, temporisation 20 s |
| Capacité de perçage - Bois | 22 mm (mèche plate), 32 mm (mèche hélicoïdale), 13 mm (mèche hélicoïdale), 35 mm (alimentation automatique), 50 mm (scie-cloche) |
| Capacité de perçage - Métal | 13 mm (mèche hélicoïdale), 35 mm (scie-cloche) |
| Capacité de perçage - Maçonnerie | 6,5 mm (mèche à carbure) |
| Type de bloc-piles | Lithium-ion, compatible CRAFTSMAN 20 V max |
| Poids (approx.) | 1,8 kg (4 lb) |
| Système de fixation murale | Compatible Versatrack™ |
| Garantie | 3 ans outil, 2 ans bloc-piles, 90 jours satisfaction |
| Entretien | Nettoyage avec air comprimé sec, pas de solvants |
| Sécurité | Double isolation, protection oculaire ANSI Z87.1 recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCD721D2 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCD721D2 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCD721D2 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCD721D2 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCD721D2 Craftsman
20V Max 1/2" (13 mm) Brushless Hammer Drill Perceuse à percussion sans balai de 13 mm (1/2 po) 20 V max*
CMCD721

IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIÈNES DUDAS O COMENTARIOS, CONTACTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 13
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DIGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des bresures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la ou des blessures graves.
ATIENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des Rcues legeres ou moderées.
Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui, par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Fig. A
Description
1 Gachette a vitesse variable 2 Bouton de commande marche avant/marche arriere 3 Bague de réglage du couple 4 Selecteur de vitesses 5 Lampe de travail à DEL 6 Mandrin sans clé 7 Bouton de libération du bloc-piles 8 Bloc-piles 9 Emplacement de fixation d'accessoire CRAFTSMAN 10 Poignee principale
AVERTISSEMENT: Dire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil en séquence ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN, composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Avertissements généraux sur la sécurité des OUTILS
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux premiers peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et TOUTES les directives pour un usage ultérieur
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les
Cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc. f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues. f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite à l'utilisation régulière des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprise de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés. e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils ELECTRIQUES mal entretenus. f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissantes ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles ; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obliger également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure. f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 129°C (265^) pourrait causer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécurisée de l'outil électrique. b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Avertissements de sécurité de forage
- Portez des protecteurs auditifs pour perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. Utiliser la ou les poignées auxiliaires fournies avec l'outil, s'il en est. Une perte de maîtrise de l'outil peut entraîner des blessures.
- Tenir l'outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé. Tout contact entre un fil « sous tension » et l'accessoire de coupe pourrait également être « sous tension » les pièces métalliques exposées de l'outil et donner un choc électrique à l'utilisateur. Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériel sur une surface stable. Tenir la perceuse à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
- Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes. La vibration causée par l'action du fonctionnement de cet outil peut causer des blessures permanentes aux doigts, mains et aux bras. Utilisez des gants pour offrir un coussin supplémentaire, prenez des pauses fréquentes et limitez la durée d'utilisation quotidienne.
- Les mèches des perceuses et les outils deviennent chauds durant l'utilisation. Portez des gants lorsque vous les touchez.
AVERTISSEMENT: danger de chocolélectrique. Le ne vous percez ou enforcez dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où se trouvent des fils électriques sous tension, NE PAS TOUCHER TOUTE PARTIE EN METAL DE L'OUTILI Tenez l'outil seulement par la (les) poignée(s)/le boitier en plastique afin de prévenir les chocs.
- Ne pas verrouiller l'outil en marche lorsque vous percez à la main. Tenez la perceuse avec les deux mains pour contrôler le mouvement de torsion de la perceuse. Si votre perceuse est munie d'une poignée latérale, utilisez toujours la poignée latérale.
AVERTISSEMENT: la perceuse peut bloquer (si argée ou mal utilisée) causant une torsion. Attendez-vous toujours à un blocage. Saisissez solidement la perceuse pour contrôler le mouvement de torsion et prévenir la perte de contrôle qui pourrait causer une blessure corporelle. Si un blocage se produit, relâchez immédiatement la gachette et déterminez la cause du blocage avant de redémarrer.
- Retirez le bloc-piles de la perceuse lorsque vous fixez ou retirez des accessoires. Lorsque vous fixez des accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est important de bien serrer le mandrin en utilisant les trois trous afin de prévenir le glissement. Lorsque vous utilisez un mandrin sans clé, serrez solidement à la main.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT nettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la découvert doit en produire beaucoup. PORTER SYTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, ponceuses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouv:
Le plomb dans les peintures à base de plomb; - La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et l'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonnée les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/ou disperser de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENT: Pendant l'utilisation, portez une protection auditive individuelle adequate homologuée ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuité auditive.
ATENTION: après utilisation, ranger l'outil ne cote, sur une surface stable, la où il ne pourra ni faire trabucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
- Prendre des précautions à proximité des évêts, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :
V. volts
Hz.. hertz
min......... minutes
or DC courant continu
fabrication classe I (mise à la terre)
.../min..... par minute
BPM....... battements par minute
IPM............ impacts par minute
RPM....... revolutions par minute
sfpm (plpm)...... pieds linéaires par minute
SPM (FPM)……fréquence par minute
OPM............ oscillations par minute
A..
W..... watts
IPXX....... symboleP
ou AC.... courant alternatif
or AC/DC... courant alternatif ou continu
.. fabrication classe II (double isolation)
n° vitesse à vide
n. vitesse nominale
bormede terre
A. _____symbole d'avertissement
radiation visible
éviter de regarder directement le flux de lumière.
protection respiratoire
protection oculaire
Lire toute la documentation
Blocs-piles et chargeurs
Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numéro de catalogue et la tension.
Consignes importantes de sécurité des blocs-piles
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes Acuité, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accidents et/ou de blessures graves.
- ables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l'inflammation de poussières ou d'émanations.
- , attache-feuilles, des pièces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pièces qui pourraient court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait causer des brûlures ou un incendie.
- NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et cause des dommages corporels graves.
- Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Ne pas entreprendre ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40°C (104°F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l'été). Pour préserver leur durée de vie, entreposez les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE: ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.
- Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est sévèrement endommagé ou complètement usage, car il pourrait exploser et causer un incendie.
Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la pileut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrabouillé ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
Recommandations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans
un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas être complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.
Instructions d'entretien du blocs-pile
- Éliminer toute saleté ou GRAISE de la surface externe du blocs-pile à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Le sceau SRPRC
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles
rechargeables du Canada) appose sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage
de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été réglés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied un programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.

Transport
AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Au moment de longer ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles peuvent, par inadvertance, entrer en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres.
La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant entraîner en contact avec elles
et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes sururite, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accidents et/ou de blessures graves.
- NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont conçus spécifiquement pour fonctionner conjointement.
- Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.
- Protégez le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
- Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge dès que nécessaire pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge dès que nécessaire pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ajusté (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordond'alimentation en mètre (pieds) | |||
| 120 V 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) | |
| 240 V 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) | |
| Ampères | AWG | |||
| Plus que Pas plusque | ||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | |||
| 6 10 18 | 16 14 12 | |||
| 10 12 16 | 16 14 12 | |||
| 12 16 14 | 12 Non recommandé | |||
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boîtier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée—les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation/agree.
- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de démonter le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
AERTISSEMENT: risques de chocs electriques. Ne exceptifs, aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs electriques pourraient en résultat.
AVERTISSEMENT: risques de brûture. Ne submerger les c-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
ATTENTION: risques de brûture. Pour réduire tout dommage corporel, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.
ATTENTION: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que
poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenues à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
Chargement du bloc-piles
REMARQUE: afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Le voyant rouge (chargement) clignotera sans cesse, indiquant que le processus de chargement est commencé.
- La fin de la recharge sera indiquée par le voyant qui demeure allumé de façon continue. Le bloc-piles est complètement chargé et peut être retiré ou utilisé à ce moment ou laissé dans le chargeur.
REMARQUE: Pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
| Indicators | |
| Bloc-piles en Cours de Chargement | - - - - - |
| Bloc-piles Chargé | - - - - - |
| Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid | - - - - - |
Le chargeur ne pourrait recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s'allumer peut indiquer un problème avec le chargeur bloc-piles.
REMARQUE: si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.
Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiantede 18°C à 24°C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous
de +4,5°C (+40^) ou au-dessus de +40°C (+104^). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique. b. Vérifier que la prise n'est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on éteint les lumières. c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiant se trouve entre environ 18°C et 24°C (65°F et 75°F). d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l'utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
- Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
- Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Instructions d'entretien du chargeur

AVERTISSEMENT: Risques de chocs électriques. Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Installation murale
Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d'une prise électrique, et à l'écart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilisez l'arrière du chargeur pour marquer l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur à l'aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d'au
moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diamètre de tête de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que vous vissez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à l'arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.
VersatrackTM
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être installés au mur à l'aide des fixations VersaTrackTM de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrackTM pour de plus amples renseignements.
Usage prévu
Cette perceuse à percussion est donc pour applications professionnelles.
nEPAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
NE Pas le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Assemblage et ajustements

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de détrirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Bague de réglage du couple (fig. a)
L'outil est doté d'un mécanisme de vissage à couple régulable pour le vissage et le retrait d'une vaste gamme de vis de formes. On retrouve, inscrites sur la bague de réglage du couple 3, des nombres, et un symbole de foret. L'embrayage se règle à l'aide des nombres pour produire une gamme de couple. Plus le nombre sur la bague est élevé, plus le couple est élevé. On peut ainsi visser une plus grande vis. Pour sélectionner un des nombres, tourner la bague jusqu'à ce que le nombre voulu s'aligne avec la flèche.
REMARQUE: la bague de réglage de couple est seulement active en mode de vissage et non pas en mode de percage.
Fonctionnement

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (fig. b)
Fig. B
REMARQUE : pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement chargé.
Pour installer le bloc-piles 8 dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu'il ne s'en détache pas.
Pour retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 7 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.
Position correcte des mains (fig. c)
AVSRTISSEMENT: pour réduire tout risque en millions mages corporels graves, adopter
SYTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de commages corporels graves, maintenir
SYSTEMATIQUEMENT l'utilise fermement pour anticiper toute réaction soudaine.
Une position des mains ajustée nécessite une main sur la poignée principale 10 et une main sur le dos du bloc-piles.
Sélecteur de vitesse (fig. e, f)
La fonction de sélection de vitesse de votre outil permet de changer de vitesse pour une plus grande polyvalence.
Pour sélectionner le réglage de faible vitesse et de couple élevé (position 1), éteignez l'outil et laissez-le s'arrêter. Faites glisser le sélecteur de vitesse 4 sur le côté opposé du mandrin. - Pour sélectionner le réglage de couple élevé et faible (position 2), éteignez l'outil et laissez-le s'arrêter. Faites glisser le sélecteur de vitesse vers le mandrin.
REMARQUE: Ne modifiez pas les vitesses lorsque l'outil fonctionne. Si vous avez du mal à changer de vitesse, assurez-vous que le sélecteur de vitesse est complètement enfoncé vers l'avant ou complètement rétracté.

Fig. F
Mandrin auto-serrant (fig. g-i)
AVERTISSEMENT: s'assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l'activation de la détente avant de procéder à la pose ou à la dépose d'accessoires.
Pour insérer une mèche ou autre accessoire :
- Saisir le mandrin 6, puis le tourner dans le sens antihoraire si on se place à l'extrémité du mandrin.
- Insérer complètement la mèche ou tout autre accessoire dans le mandrin, puis bien serrer ce dernier en le tournant dans le sens horaire, si on se place à son extrémité.
AVERTISSEMENT: n'essayez pas de resserrer les mèches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie supérieure du mandrin et en mettant l'outil en marche. Lors du changement d'accessoire, il y a risque d'endommager le mandrin et d'entraîner des blessures corporelles.


Fig.1
Lamp de travail à DEL (fig. a)
AVERTISSEMENT: ne placez pas la lumière dans une position susceptible d'exposer intentionnellement ou involontairement la personne à la lumière. Une blessure grave aux yeux pourrait en résulter.
Une lampe de travail à DEL se trouve juste au-dessus de la gachette 1. La lampe de travail est activée lorsque la gachette est activée, et elle s'est automatiquement 20 secondes environ après la désactivation de la gachette. Tant que la gachette reste activée, la lampe de travail reste allumée.
REMARQUE : la lampe de travail permet d'éclairer la surface immédiate et n'est pas destinée à servir de lampe de poche.
Perçage (fig. j)
AVIS: En cas de perçage dans un matériel fin, utiliser un bloc de bois à l'endos de la pièce pour éviter d'endommager cette dernière.
- Sélectionner la vitesse/le couple désiré en utilisant le bouton de changement de vitesse pour faire correspondre la vitesse et le couple à l'utilisation désirée. Tourner la bague de réglage du couple 3 sur le symbole de perçage.
- N'utiliser que des forets bien aiguisés. Pour la MAÇONNERIE, par exemple les briques, le ciment, les blocs de béton, etc., utiliser des mèches à pointe carburée pour perçage à percussion.
- Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à l'embout. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre le foret, mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le moteur ou de faire dévier le foret.
- Tenir l'outil fermement des deux mains pour maigrir le pivotement de la perceuse. Si le modèle ne comporte pas de poignée latérale, saisir la poignée de la perceuse avec une main et placer l'autre sur le bloc-piles.
AVORTISSEMENT: LA PERCEUSE EST SUSCEPTIBLE DE SE BLOQUER, EN FONCTION D'UNE SURCHARGE, PRODUIT AINSI UNE ROTATION BRUSQUE. IL FAUT ALWAYS PRÉVOIR L'EVENTUALITÉ D'UN BLOCAGE. EMPOIGNER FERMEMENT LA PERCEUSE POUR MAIGRIR SA ROTATION ET AINSI ÉVITER DES BLESSURES.
- si IA PERCEUsE sE BIOQUE, le problème est généralement attribuable à une surcharge ou une mauvaise utilisation. REIACHER IMMÉDIATEMEnT IA DÉTEnTE, sterol le foret du trou/perçu et déterminer la cause du blocage. nEPAS APPUYER DE FAÇON REPÉTÉE sUR IA DÉTEnTE POUR TENTER DE DEMARRER UnEPERCEUsE BIOQUÉE, CAR CETTE PRATIQUE POT EnDOMMAgER l'OUTIL.
- Pour éviter les blocages ou un bris lors de la réalisation d'un perçage, réduire la pression sur la perceuse etencer en douceur la dernière partie du trou.
- Faire tourner la perceuse pour retirer le foret du trou percé. Cette pratique empêche le foret de se coincer.

Perçage à percussion (fig. a, k)
- Sélectionner la vitesse/le couple désiré en utilisant le sélecteur de vitesse 4 pour faire correspondre la vitesse et le couple à l'utilisation désirée. Tourner la bague de réglage du couple 3 sur le symbole du marteau perforateur. IMPORTANT: utiliser les mèches à pointe de carbure ou à maçonnerie pour le perçage à percussion uniquement.
- Exercer juste assez de pression sur le marteau pour l’empêcher de rebondir excessivement ou pour éviter que le foret ne se « souèle » au-dessus de la surface à percer. Une trop grande pression réduira la vitesse de l’outil, en diminuera le rendement et provoquera une surchauffe.
- Maintenir l'outil bien droit, en s'assurant que le foret est à angle droit avec la surface à percer. Ne pas exercer de pression latérale sur le foret en cours de percage. En effet, cette pratique bouchera les cannelures du foret et diminuera le régime de l'outil.
- Lors du perçage de trous profonds, si la vitesse du marteau commence à chuter, retirer partiellement le foret du trou avec le moteur toujours en marche pour dégager les débris du trou.
REMARQUE: une évacuation continue de poussière, par le trou, indiquera que votre vitesse de perçage est ajustée.
Fig. K
Mode visseuse (fig. a, l)
- Sélectionner la vitesse/le couple désiré en utilisant le sélecteur de vitesse 4 pour faire correspondre la vitesse et le couple à l'utilisation désirée.
- Tourner la bague de réglage du couple 3 à la position voulue.
REMARQUE: utilisez le paramètre de couple le plus bas pour ajuster la vis à la profondeur désirée. Plus le nombre est petit, plus le couple est faible.
- Insérer l'accessoire de fixation désiré dans le mandrin, comme pour un foret quelconque.
- Faites quelques essais sur un rebut ou un endroit invisible de la pièce à travailler pour déterminer la position correcte de la bague de réglage de couple.
- Pour éviter d'endommager la pièce ou l'attache, toujours amorcer le perçage à un couple plus faible puis progresser vers un couple plus élevé.
CMCD721
BOis
| À bois 22 mm (7/8 po) |
| Paulette 32 mm (1-1/4 po) |
| Hélicooidale 13 mm (1/2 po) |
| Alimentation automatique 35 mm (1-3/8 po) |
| Scie-cloche S0 mm (2 po) |
| MÉTAI |
| Hélicooidale 13 mm (1/2 po) |
| Scie-cloche 35 mm (1-3/8 po) |
| MAÇOnnERiE |
| Àu carbure 1/4" (6.5 mm) |
Maintenance
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque d'entorse corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de détrirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Accessoires
AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
VersatrackTM (fig. m)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de lésion corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'accidents graves, ne pas utiliser un crochet de suspension Versatrack™ ou rail mural Versatrack endommagé. Un crochet de suspension Versatrack™ ou un rail Versatrack™ endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.
AYERTISSEMENT: afin de réduire le risque de 1834. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 250. 25
AERTISSEMENT: afin de reduire le risque de ures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tete ou suspendre d'autres objets a partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural VersatrackTM Ta I'aide du crochet de suspension VersatrackTM.
AERTISSEMENT: assurez-vous que le poids de ne depasse pas le poids nominal maximum pour le crochet VersatrackTM selectionné.
AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendrez objets sur le mur Versatrack™ rail, distancez adecuatement les outils de sorte à ne pas excéder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
IMPORTANT: pour la fixation du crochet de suspension Versatrack™, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les outils et accessoires compatibles Versatrack™ se fixent de façon sécuritaire au système Versatrack™ Trackwall.
- Éteignez l'outil, retirez les accessoires, retirez le bloc-piles.
ATTENTION: tout produit avec dents coupantes doit être couvert de façon sécuritaire s'il doit être mis sur le VersatrackTM Trackwall.
- Fixez la ganse de suspension sur l'outil.
a. Placez le crochet de suspension Versatrack™ à l'emplacement du montage à la base de l'outil. b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis fournie. 12. Ne pas utiliser toute autre vis pour ce faire.
REMARQUE: les accessoires Versatrack™ pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour couvrir un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au
1-888-331-4569.

Accessoire en option
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque d’images corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrêt en position de verrouillage ou arrêter l'outil et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque d'images corporels graves, suspendre le crochet de ceinture de l'outil UNIQUÉMENT à une ceinture porte-outils. Pendant l'utilisation, NE PAS utiliser le crochet de ceinture pour attacher l'outil à une personne ou à un objet. NE PAS suspendre l'outil au-dessus de la tête, ou suspendre des objets au crochet de ceinture.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, s'assurer que la vis mainstream le crochet de ceinture est bien resserrée.
IMPORTANT: pour rattacher ou remettre en place le crochet de ceinture, utiliser systématiquement la vis 12 fournie à cet effet. S'assurer de serrer fermement la vis.
Le crochet de ceinture peut être rattaché de l'un ou l'autre côté de l'outil à l'aide seulement de la vis 12 fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retiré de l'outil.
Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Assurez-vous de serrer fermement la vis.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT: pour assurer la SÉCURITÉ et la FINANCE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: Enlever les saletés et la poussière les évén au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'util et n'immerger aucune partie de l'util dans un liquide.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Cette carte vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit. CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances. SÉCURITÉ : L'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fiscale américaine de la protection des consommateurs.
Enregistrement en ligne à www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
COnTRAT D'EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR IEs BIOC-PiEs CRAFTsMAN
CMCB201, CMCB2011
COnTRAT D'EnTREiEn gRATUiT DE TROis Ans sUR IEs BIOC-PiIEs CRAFTsMAN
CMCB202, CMCB204
REMARQUE: La garantie de ce produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
Garantie de remboursement de 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clôureuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Remplacement gratuit des étiquettes
D'AVERTISSEMENT: Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.
"C" indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.