CMEW400 - Scie Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMEW400 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire de 7-1/4 pouces, moteur de 15 ampères, vitesse à vide de 5 800 tr/min |
|---|---|
| Capacité de coupe | Profondeur de coupe de 2-7/16 pouces à 90 degrés, 1-3/4 pouces à 45 degrés |
| Poids | Environ 10,5 lbs (4,76 kg) |
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, les travaux de construction et de rénovation |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer après utilisation, lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que la lame est correctement installée |
| Informations générales | Garantie limitée de 3 ans, compatible avec les lames de scie standard de 7-1/4 pouces |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMEW400 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMEW400 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMEW400 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMEW400 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMEW400 Craftsman
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 10
Merci d'avoir besoin un produit CRAFTSMAN!
Chez Craftsman, nous évoluons depuis 90 ans avec des produits de qualité innovants. Avec vous, nous formons une equipope de bâtisseurs.
Veuillez prendre un moment pour生存 le present guide pour vous familiariser avec votre nouvel outil. Il est important de comprendre les avis et avertissements de sécurité avant d'utiliser votre nouvelle acquisition. Connaître la bonne façon de la faire fonctionner vous permettra de l'utiliser à son plein potentiel.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des
natures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mauou des blessures graves.
ATTENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
vues legeres ou moderées.
(Surélisié sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
DESCRIPTION
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Cadran de vitesses variables
3 Cordon de 2 m (6,5 pi)
4 Mécanisme de serrage d'accessoire sans outil
5 Poignée d'ajustement de profondeur/de coupe*
6 Versatrack™ boucle
AVERTISSEMENT: dire tous les avertissements socurite et toutes les directives. Le non-resp des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou un blessure grave.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil écutique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploide l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Outil oscillant polyvalent de 3,0 A CMEW400
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT: liquez tous les averissements scurite, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux prsentes peut conduire a un chic electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les averissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produits des étincelles qui pouraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Unedistraction pourrait en faire perdre la maitrise àl'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevretés augmentent les risques de chic electrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge compte pour l'extérieur réduira les risques de chic电量.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic电量.
3) Sécurité personnelle
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maitriser l'utilé électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
FRAAnCAis
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la fiche de la prise electrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesge de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil electrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils ELECTriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à maîtriser.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a ete concu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise seches, propres et libres degraisse et de poussiere. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Réparation
o) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de
rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécurité de l'outil electriques.
Règles de sécurité supplémentaires pour les outils oscillants
- Tenir l'outil electrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un cable electrique dissimulé ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l'accessoire de coupe pourrait égalementmettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l'outil et electrocutter l'utilisateur.
- Utiliser des pince ou tout autre moyen pratique de soutenir et de fixer solidement la piece sur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.
- Prende des précautions à proximate des évén, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquènt de rester coincés dans ces pieces mobiles.
- Mettre l'outil hors tension avant de l'utiliser pres de fils sous tension ou à un endroit pouvant comprendre des fils cachés. Un accessoire de coupe qui entre en contact avec un fil sous tension peut cause la mise sous tension de pieces métalliques exposées de l'outil électrique et ainsi donner une décharge électrique à l'opérateur. Toutjours vérifier la présence de fils cachés, de conduites de gaz ou d'autres services publics avant de procédé à la coupe de matériel ou à des opérations d'enlevement avec l'outil.
- Attendre que le couteau)cesse de fonctionner avant de déposer l'outil. Un couteau exposé peut pénétre dans la surface et cause une perte de maitrise de l'outil et des blessures graves.
- Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causees par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigs, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de frequentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d'utilisation.
- Ne pas reprendre la coupe dans le trait de coupe de la piece. Attendre que l'outil soit a plein régime, puis le réinsérer soignement dans le trait de coupe.
- Ne pas obstruer la lame de scie ou appliquer une pression excessive. Ne pas tenter de faire une coupe dont la profondeur est excessive.
- Tenir les mains éloignées de la zone de coupe. Ne pas toucher la zone située sous le matériel sa faisant couper.
- Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Une lame pliee peut se briser facilement ou provoquer un effet de rebond. Faire preuve de grande prudence au moment de manipuler les accessoires. Les accessoires sont très coupants. Porter des gants
de protection au moment de changer des accessoires de coupe. Les accessoires deviennent chauds après un usage prolongé.
- Avant de proceder au raclage, vérifier si la pièce présente des clous. Le cas échéant, enlever les clous ou les enforcer bien au-dessous de la surface finie prévue. Accrocher un clou avec le bord d'un accessoire risque de faire bondir l'outil.
- Ne pas poncer à l'eau avec leprésent outil. La déténération de liquides dans le carter du moteur constitue un risque de décharge électrique.
- Ne jamais travailler dans une zone imbibée de liquide, comme du solvant ou de l'eau, ou encore humidifiée comme c'est le cas pour le papier peint nouvellement appliqué. De telles conditions de travail avec un outil électrique peuvent causeur un risque de décharge électrique, et le chiffage du liquide causé par le raclage peut entrainer l'émission de vapeurs nocives de la pierce à travailler.
- Ne pas utiliser de papier abrasif prévu pour de plus grands patins de ponçage. Un papier abrasif plus grand dépassera du patin de ponçage provoquant ainsi l'accrochage ou la déchirure du papier ou bien un effet de rebond. De plus, le papier dépassant le patin de ponçage risque de causeur de graves lacérations.
Directives et consignes de sécurité : ponceuses
Ponçage des peintures à base de plomb
Le ponçage des peintures à base de plomb N'EST PAS RECOMMANDE, car il est difficile de se protéger contre les poussières contaminées. L'empoisonnement au plomb présente le plus grand danger pour les enfants et les femmes enceintes.
Comme il est difficile d'identifier si la peinture contient ou non du plomb sans effectuer une analyse chimique, nous vous recommendons de prendre les précautions suivantes lors dupongage de toutes les peintures.
Protection de l'individu
- Aucun enfant ou femme enceinte ne devrait pénétrer sur les lieux de travail lors du ponçage et tant que ces lieux n'auront pas été nettoyés complètement.
- Toute personne entrant dans la zone de travail devrait porter un masque antipoussières ou un dispositif de protection des voies respiratoires. Le contrôle doit en être remplace quotidiennement ou chaque fois que l'utilisateur commence à avoir des difficultés à respirer.
REMARQUE: utiliser exclusivement une protection des voies respiratoires ajusté pour le travail sur les peintures au plomb produitant poussières ou émanations. Les masques ordinaires n'offrent pas ce niveau de protection. Se renseigner auprès de son quincaillier local pour obtenir une liste de masques antipoussières (agréés par NIOSH).
- NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour prévenir l'ingestion de particules de peinture contaminées. Il est recommendé aux ouvriers de se laver et changer AVANT de manger, boire ou
fumer. Ne pas laisser sur les lieux de travail, la ou la poussière pourrait s'y déposer, nourriture, boisson, cigarette ou autre produit de consommation.
Protection de l'environnement
- La peinture devrait être retiree de façon à minimiser la quantite de poussieres generées.
- Les lieux ou la peinture est retiree devraient etre isolés avec des panneaux de plastique de 4 mils d'epaisseur.
- Le ponçage devrait être effectué de manière à réduire toute propagation des poussières de peinture hors des lieux de travail.
Nettoyage et élimination
- Passer quotidiennement l'aspirateur sur les lieux de travail et les nettoyer soigneusement pendant toute la durée du projet de ponçage. Changer fraisment les filtres d'aspirateur.
Recueillir toute toile de protection plastifiée utilisée et s'en defaire avec toute particule de poussière ou autre débris à éliminer. Les placer dans un contenant hermétique pour déchets et les jeter conformément à la procédure normale d'élimination des ordures. Pendant le nettoyage, maintainir à distance de la zone immediaté de travail les enfants ou les femmes enceintes. - Nettoyer soigneusement jouets, meubles lavables, et tout ustensile utilisé par les enfants avant toute nouvelle réutilisation.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVRISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découvert doit en produit beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, piouses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au systeme reproductiveur. Parmi ces produits chimiques, on retrouv :
Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi untraitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conscience pour filtrer les particules microscopiques.
FRANÇAIS
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonnexe les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou, dans le poussière susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un apparéil de protection des voies respiratoires homologué par le NiOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au corps.
AVERTISSEMENT:pendant l'utilisation,porter matiquement une protection auditive individuelle adequate homologuee ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuité auditive.
- Prende des precautions à proximate des évén, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquènt de rester coincés dans ces pieces mobiles.
- Pour la sécurité de l'utiliste, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustrate les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) | |||
| 120 V 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) | |
| 240 V 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) | |
| Ampères | AWG | |||
| Plus que Pas plus que | ||||
| 0 6 18 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 12 Non recommandé | ||||
L'étiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V volts
- or DC.....courant continu
Hz.....hertz
.. fabrication classe I
min.........minutes
(mis à la terre)
...min.. .par minute
BPMi.......battements par minute
回 .fabrication classe II (double isolation)
IPM............impacts par minute
n. vitesse à vide
RPM. . revolutions par minute
n . vitesse nominale
sfpm .piedslineaires par minute (plpm)
. borne de terre
SPM (FPM).......... fréquence par minute
A. _____symbole d'avertissement
OPM........oscillations por minuto
. radiation visible
A. ___ ampères
protection respiratoire
W... .watts
protection oculaire
or AC.....courant alternatif
or AC/DC....courant alternatif ou continu
......lire toutla documentation
..min or ..min-1. Revolutions ou courses aller-retour par minute
Courant nominal du fusible adequat en amperees
2 tAlimentation a courant alternatif bifilaire
Là ou un X est
place comme
caracteristique du
courant vs temps,
un fusible
miniature différé
son la norme
IEC 60127-3 est de
mise.
2N Alimentation a courant alternatif bifilaire avec neutre
IPXX.Symbole IP
3Alimentation triphasée
3N Alimentation triphasée avec neutre
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (FIG. A)
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10% provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.
Usage Prévu
Cet outil oscillant à multiples usages est concu pour le ponçage détaillé, la rectification en plongée, la coupe à égalité du rebord, le retrait de matériel excédante et la préparation professionnelle de surfaces.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Cet outil oscillant à multiples usages est un outil motorisé professionnel.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non experimenté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'usages graves, éteindre l'outil etrirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'instructor tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: risque de lacérations ou de l'air. Ne pas toucher à la pièce ou à la lame immédiatement après avoir utilisé l'outil. En effet, elles peuvent开发商 très chaudes. À manipuler avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipulier.
Installation et dépose des accessoires (Fig. B-D)
Se caractérisé par un système exclusif de changement d'accessoire sans outil. Cela permet de changer rapidement les accessoires sans avoir besoin de clé standard ou hexagonale comme c'est nécessaire pour d'autres systèmes d'outils oscillants.
- Agrippez l'outil et pressez sur le levier de l'attache 4 pour accessoires.
- Nettoyez tout débris résiduel de l'arbre de l'outil 7 et de la pince d'attache d'accessoires.
- Relâchez le levier de l'attache d'accessoires.
- Glisser l'accessoire entre l'arbre et le porte-accessoire en s'assurant que l'accessoire entre en prise avec les huit broches 8 du porte-accessoire et qu'il affleure l'arbre Figure B.
- Si requis, certains accessoires tels grattoirs et lames peuvent etre montes en angle comme montré dans les Figures C et D.

Fig.B

FRAAnCAis
Fig. D

Installation et dépose de feuilles de papier abrasif (Fig. E)
Un portepiece en forme de losange emploie un systeme d'adherence à crochet et à boute pour fixer les feuilles de papier abrasif. Le portepiece autorise une utilisation tant sur de grandes surfaces plates que dans des espaces restreints ou dans des coins.
- Fixez l'accessoire pour plateau de ponçage comme décrit à la section Pose et dépose des accessoires.
- Aligner les bords de la feuille de papier abrasif sur le bord du porte-piece de ponçage, puis presser la feuille sur le porte-piece.
- Appuyer fermement la base, la feuille de papier abrasif y étant fixée, contre une surface plate, puismettre l'outil brievement en marche. Cela assure une bonne adhérence entre le portepiece et la feuille de papier abrasif et cela evite aussi une usure prematurée.
REMARQUE: lorsque le bout de la feuille de papier abrasif devient use, detacher la feuille du porte-piece, effectuer une rotation de celle-ci et la reposer sur le porte-piece.
FRAAnCAis

Fig. E
UTILISATION
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'usures graves, éteindre l'outil etrirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Proper Hand Position (Fig. F)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de sammages corporels graves, adopter
SYTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de sammages corporels graves, maintainir
SYTEMATIQUEMENT l'outil fermement pour
anticiper toute réaction soudaine.
La position des mains ajuste nécessite une main sur la poignee d'emprise 5. Si une plus grande précision est requise, tenir soigneusement l'outil à deux mains.

Détente (Fig. G)
ATTENTION: du fait que l'outil compte un cadran de vitesse distinct pour le réglage de la vitesse (10000 - 22000 OPM), l'outil demarrera à la vitesse correspondant au réglage du cadran de vitesse. S'assurer que l'interrupteur est bien régisé à ARRET avant de brancher le cordon d'alimentation.
- Brancher le cordon d'alimentation.
- Pourmettre l'outil sous tension,avancer l'interrupteur a glissiere.
- Pourmettre l'util hors tension,reculer l'interrupteur a glissiere.

Cadran de vitesse variables (Fig. H)
ATTENTION: du fait que l'util compte un cadran.
cesses distinct pour le réglage de la vitesse (10000-22000 OPM), l'util demarrera à la vitesse correspondant au réglage du cadran de vitesse.
S'assurer que l'interrupteur est bien régled à ARRET avant de brancher le cordon d'alimentation.
Pour faire fonctionner l'outil, selectionner le réglage souhaité avec le cadran de vitesse, illustré à la figure H, puis avancer l'interrupteur marche-arrêt en le glissant. Le réglage de vitesse peut être effectué que l'outil soit mis sous tension ou non.
Les positions numérotées (1 à 6), qui sont inscrites sur le cadran de vitesses variables 2, n'indiquent pas de vitesses précises, mais constituent de bons points de réference. Plus le nombre est élevé, plus la vitesse de l'outil le sera aussi.
La vitesse approximative de chaque position est la suivante:
RéglAgE DE IA ViTEss ViTEss APPROXIMATIVE
| 1 10000 |
| 2 12000 |
| 3 14000 |
| 4 16000 |
| 5 18000 |
| 6 22000 |
(Les oscillations par minute réelles de l'outil peuvent varier.) S'assurer de selectionner la bonne vitesse pour le fonctionnement de l'outil oscillant. En cas d'incertitude quant à la bonne vitesse de fonctionnement de l'outil, vérifier la performance à un réglage de vitesse bas, puis augmenter graduèlement la vitesse jusqu'à ce qu'une vitesse suffisante soit atteinte.

Sciage en plongee
AVERTISSEMENT: tener fermement la scie des deux
mais pour toutes les operations de coupe.
AVERTISSEMENT: inspector la zone de travail à la recherche de cablage électric et de canalisations de gaz ou d'eau cachés avant d'effectuer des coupes sans visibilité ou en plongée. Néglier de suivres directives risque de provoquer une décharge électric, un incendie, une Explosion ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS porter des lunettes de securité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque protecteur ou anti-poussières si l'opération de coupe générale de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE.
AVERTISSEMENT: RISOUE DE COUPURE. Avant est bien ancre ou serre dans un etau pour eviter tout glissement.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE COUPURE. Laisser fini, fonctionner à son propre rythme. Ne pas surcharger, sinon la lame peut se briser.
Pour effectuer une coupe
- Marquer clairement la zone à découvert voulue.
- Allumer l'outil avant d'appliquer de la pression et engager lentement la lame dans la piece à l'emplacement marqué.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE COUPURE. S'assurer que la lame ne touche pas la surface à couper avant le démarrage de l'outil.
- Faites avancer ou plongez la lame le long de la ligne de coupe jusqu'au sectionnement complet. Ne pas forcer l'outil; laisser la lame couper a sa propre vitesse.
- Eteindre l'outil.
REMARQUE: toujours utiliser le bon type de lame de scie pour le matériel à couper et le type de coupe à effectuer. Effectuer une coupe uniquement au moyen de lames affuétées. La coupe est plus nette, plus rapide et l'effort subi par le moteur est moindre durant la coupe
Ponçage
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Pour le travail ne sur des surfaces métalliques, ne pas utiliser un aspirateur parce que des étincelles peuvent se produit. Porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. En raison du risque d'incendie, ne pas utiliser la ponceuse pour poncer des surfaces de magnésium. Ne pas utiliser pour ponçage à l'eau.
REMARQUE: ne pas poser les doigs sur le porte-piece en cours d'utilisation. Imprimer un large mouvement de balayage de part en part de la surface, en laissant l'outil faire son travail. Seule une légère pression est nécessaire au ponçage. Une pression excessive ralentira l'outil et produit des résultats inférieurs. Vérifier souvent le ponçage. En effet, le produit enève rapidement la matière. Une force excessive réduira l'efficacité de fonctionnement et entraînera une surcharge du moteur. Un remplacement régulier de la feuille de papier abrasif maintendra une efficacité de travail optimale.
Astuces utiles
- Toujours s'assurer que la pièce est bien tenue ou serrée pour éviter son déplacement. Tout déplacement de la pièce peut compromètre la qualité de coupe ou le fini de ponçage.
- Ne pasCOMMencer le ponçage si le papier abrasif n'est pas fixé au portepiece de ponçage.
Utiliser du papier à grains grossiers pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grains moyens pour les surfaces lisses et du papier à grains fins pour la finition. Si nécessaire, effectuer d'abord un essai sur une piece de chute. - Une force excessive réduira l'efficacité de fonctionnement et entraînera une surcharge du moteur. Un remplacement régulier de l'accessoire maintiendra une efficacité de travail optimale.
- Ne pas laisser le papier abrasif s'user complètement, car il endommagera le patin de ponçage.
- Si l'outil surchauffe, surtout lorsqu'il est utilisé à basse vitesse, régler la vitesse à la position maximale et le faire fonctionner sans charge durant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Éviter une'utilisation prolongée à très BASSE vitesse. Tout jours maintainir la lame affuTEE.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'usures graves, éteindre l'outil etrirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
FRAAnCAis
Accessoires
AERTISSEMENT: puisque les accessoires autres aux offerts par DeWALT Universal Fitment™ n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'aver dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser excludivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque àressure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'âtres graves, ne pas utiliser un crochet de suspension Versatrack ou rail mural Versatrack endommage. Un crochet de suspension Versatrack™ ou un rail Versatrack endommage™ ne supportera pas le poids de l'outil.
ALERTISSEMENT:afin de réduire le risque de les rêres graves,NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tete ou suspendre d'autres objets à partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural VersatrackTM Ta I'aide du crochet de suspension VersatrackTM.
AVERTISSEMENT: assurez-vous que le poids de l'outil passasse pas le poids nominal maximum pour le crochet VersatrackTM selectionné.
AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendrez les objets sur le mur Versatrack™ rail, distance deeaquatement les outils de sorte a ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
IMPORTAnT: Les outils et accessoires compatibles Versatrack™ se fixent de façon sécuritaire au système Versatrack™ Trackwall.
- Éteignez l'outil, retirez les accessoires, débranchez-le de l'alimentation.
ATTENTION: tout produit avec dents coupantes espécées doit être couvert de façon sécurité s'il doit être mis sur le Versatrack™ Trackwall.
- Montez le crochet à goupille 9 sur au système Versatrack™ Trackwall.
- Glissez le crochet à goupille dans la boucle 6 sur l'outil.
REMARQUE: les accessoires Versatrack™ pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour couver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au 1-888-331-4569.

Réparations
AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la réglée du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toutjours utiliser des pieces de rechange identiques.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évén au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibrir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétre dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Registre en ligne
Merci pour vous achat. Enregistrez des maintainant vosereproduit:
- RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- COnFiRMAtiOn DE PROPRIÉTE: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- sECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fiscale américain de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplaça sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période d'un an à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'aupplique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectues ou tentées par autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicée ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'auppliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entiement satisfait, pour quelsque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennentIllisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuite.
GUIDE DE DÉPANNAGE
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES DIRECTIVES ET RÉGLES DE SECURITÉ
Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.craftsman.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
| L'appareil refuse de démarrer | Cordon d'alimentation non branché. | Brancher l'outil dans une prise qui fonctionne. |
| Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du circuit. (Si l'outil cause le déclenchement du disjoncteur d'alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le champ et le faire réparer à un centre de service autorisé.) | ||
| Le disjoncteur est déclenché | Remettre le disjoncteur à zéro. (Si l'outil cause le déclenchement du disjoncteur d'alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le champ et le faire réparer à un centre de service autorisé.) | |
| Le cordon d'alimentation ou la prise de courant est endommagé(e). | Toujahours faire remplancer le cordon ou le commutateur à un centre de service autorisé. | |