Craftsman CMCMW220P2 - Tondeuse à gazon

CMCMW220P2 - Tondeuse à gazon Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCMW220P2 Craftsman au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMCMW220P2 - page 18
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon Craftsman CMCMW220P2, moteur sans fil, 40V, largeur de coupe de 53 cm
Type de coupe Coupe mulching, ramassage et déchiquetage
Hauteur de coupe Réglable sur 6 positions (de 25 à 75 mm)
Capacité du bac de ramassage 60 litres
Autonomie Jusqu'à 45 minutes avec une charge complète
Temps de charge Environ 120 minutes
Poids Environ 30 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, facile à manœuvrer
Maintenance Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le bac de ramassage, recharger la batterie après chaque utilisation
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - CMCMW220P2 Craftsman

Comment démarrer la tondeuse Craftsman CMCMW220P2 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein de carburant, vérifiez que l'huile est à un niveau approprié, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le levier de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le levier de sécurité est enfoncé, et inspectez la bougie d'allumage pour des signes d'usure ou de saleté.
Comment ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur les roues pour choisir la hauteur désirée. Assurez-vous que les quatre roues sont réglées à la même hauteur pour une coupe uniforme.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes non coupées ?
Vérifiez que la lame est affûtée et propre. Assurez-vous également de ne pas tondre l'herbe trop haute en une seule fois.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez la bougie d'allumage, puis utilisez un tuyau d'arrosage pour rincer la base de la tondeuse et enlever l'herbe accumulée.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour des températures supérieures à 0 °C, et de l'huile 5W-30 pour des températures plus froides.
Comment stocker la tondeuse pour l'hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez la lame, changez l'huile et stockez la tondeuse dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Que faire si la tondeuse vibre anormalement pendant son utilisation ?
Vérifiez que la lame est bien fixée et équilibrée. Inspectez également les roues et les composants pour toute usure ou dommage.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez votre revendeur local Craftsman ou sur le site web officiel de Craftsman.

Questions des utilisateurs sur CMCMW220P2 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCMW220P2 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCMW220P2 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMCMW220P2 Craftsman

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 15

1 Boîtier MARCHE/ARRÊT
2 Bouton MARCHE/ARRÊT
3 Clé de sûreté
4 Poignée supérieure
5 Poignée inférieure
6 Anse
7 Cache du port de la batterie
8 Levier de réglage de la hauteur de coupe
9 Capot de la porte arrière
10 Sac de collecte du gazon
11 Poignée du sac de collecte du gazon
12 Poignée de transport inférieure
13 Volet latéral
14 Fixation de la décharge latérale
15 Leviers de réglage de la hauteur de poignée
16 Leviers de verrouillage de la poignée supérieure
17 Bouton de la poignée supérieure

Componentes

Chargé de 75 à 100 %

75–100% cargada

Craftsman CMCMW220P2 - Componentes - 1

51–74% charged

Chargé de 51 à 74 %

51–74% cargada

Craftsman CMCMW220P2 - Componentes - 2

< 50% charged

Chargé de < 50 %

< 50% cargada

Craftsman CMCMW220P2 - Componentes - 3

Le bloc-piles doit être rechargé

Voyants pour tous les chargeurs sauf CMCB101

Seulement les voyants de chargeur CMCB101

AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements

de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Craftsman CMCMW220P2 - Componentes - 4

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.

Utilisation prévue

Cette mower est conçue pour utilisation residential.

NE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

NE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

Définitions: symboles et mentions d'alerte de sécurité

Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégâts matériels.

DANGER: indique une situation de risque imminent qu'en-gendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.

AVERTISSEMENT: indique une situation de risque potentiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.

ATTENTION: indique une situation de risque potentiel qu' peut engendrer, si elle n'est pas évitée, des blessures bénignes ou modérées.

(Lépré sans mention) Indique un message lié à la sécurité.

REMARQUE: indique une pratique n'entraînant aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure:

Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront cet outil lisent et comprennent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le présent manuel.

- Conservez ces instructions et passez-les en revue fréquemment avant l'utilisation et la formation d'autres personnes.

AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation de tondeuses à gazon alimentées par piles, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures, incluant ce qui suit :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUTES LES TONDEUSES À GAZON

D! TGER:

  • Cet outil peut être dangereux. Suivez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité dans ce manuel. L'utilisateur est responsable de suivre les avertissements et instructions de ce manuel et sur l'appareil. Limitez l'utilisation de cette tondeuse aux personnes qui lisent, comprennent et suivent les avertissements et les instructions de ce manuel et sur l'appareil.
  • Évitez les environnements dangereux. Ne pas utiliser des tondeuses dans des endroits humides ou mouillés.
  • Ne pas utiliser sous la pluie.
  • Gardez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient être gardés à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
  • Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. L'utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures est recommandée lors du travail extérieur.
  • Utilisez des lunettes de sécurité. Utilisez un masque facial ou antipoussières s'il y a de la poussière durant l'utilisation.
  • Utilisez le bon outil. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon pour toute tâche autre que celles pour lesquelles elle est conçue.
  • Faire un contrôle pour détecter toute pièce endommagée. Avant toute utilisation ultérieure de la tondeuse, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter leur utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplacé par un centre de services autorisé sauf indication contraire dans ce manuel.
  • Réparations et service. Les réparations, l'entretien et les ajustements non énumérés dans ce guide doivent être effectués dans des centres de services autorisés ou des entreprises de service qualifiées, toujours en utilisant des pièces de remplacement identiques.
  • Ne pas forcer la tondeuse. Elle travaillera mieux et sera plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
  • Ne pas s'étirer. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
  • Demeurez vigilant. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser la tondeuse lorsque vous êtes fatigué.
  • Débrancher la tondeuse à gazon – Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles de la tondeuse lorsqu'elle n'est pas utilisée,

avant l'entretien, pour changer des accessoires comme les lames et autres.

  • Entreposez la tondeuse à gazon arrêtée à l'intérieur
  • Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la tondeuse à gazon doit être entreposée à l'intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de portée des enfants. Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles.

- Entretenez soigneusement la tondeuse à gazon.

Gardez bords coupants aiguisés et propre pour la meilleure performance et la plus sécuritaire.

Pour lubrifier l'outil et remplacer les accessoires, suivez les directives du manuel. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et de poussière.

- Maintenez les protecteurs en place en bon état de fonctionnement.

• Gardez les lames aiguisées.

- Gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe.

- Les objets frappés par la lame de la tondeuse à gazon peuvent causer des blessures graves à des personnes. Le gazon doit toujours être soigneusement examiné et libre de tout objet avant chaque tonte.

- Si la tondeuse à gazon frappe un objet étranger, suivez ces étapes :

  1. Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez l'anse.
  2. Retirez les blocs-piles et la clé de sûreté.
  3. Inspectez pour tout dommage.
  4. Réparez tout dommage avant de redémarrer et d'utiliser la tondeuse à gazon.

- Utilisez seulement des lames de remplacement identiques.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Important

Pratiques sécuritaires pour les tondeuses à pousser

Cette machine peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Ne pas respecter les instructions de sécurité suivantes pourrait entraîner une blessure grave ou la mort.

Renseignements généraux

  1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements dans ce guide et sur la machine, le moteur et les accessoires.
  2. Permettez seulement aux utilisateurs, qui sont responsables, formés, qui connaissent bien les instructions et ayant les capacités physiques nécessaires d'utiliser la machine.
  3. Ne pas utiliser la machine lorsque vous êtes sous l'influence de l'alcool ou de la drogue.

Préparation avant l'utilisation

  1. Retirez tout objet de la zone d'utilisation qui pourrait être projeté ou nuire à l'utilisation de la machine.
  2. Gardez tous les passants à l'écart de la zone d'utilisation, particulièrement les jeunes enfants et les animaux de

compagnie. Arrêtez la machine et les accessoires si quelqu'un entre dans la zone.

  1. Ne pas faire fonctionner la machine sans tout le sac à herbe, le conduit d'éjection ou autres dispositifs de sécurité en place et fonctionnant correctement. Vérifiez régulièrement les signes d'usure ou de détérioration et remplacer s'il y a lieu.

  2. Portez un équipement de protection individuel approprié comme des lunettes de sécurité, une protection auditive, une protection respiratoire et des chaussures.

Utilisation

  1. Utilisez seulement la machine en plein jour ou avec une bonne lumière artificielle.

  2. Évitez les trous, les ornières, les bosses, les roches ou d'autres dangers cachés. Un terrain inégal peut faire renverser la machine ou faire perdre l'équilibre ou son aplomb à l'utilisateur. L'herbe haute peut cacher des obstacles. Restez derrière la poignée.

  3. Ne pas mettre les mains ou les pieds près des pièces en rotation ou sous la machine. Tenez-vous éloigné de l'ouverture d'éjection en tout temps.

  4. Ne pas diriger la matière rejetée vers quiconque. Évitez de rejeter la matière contre un mur ou une obstruction. La matière peut ricocher vers l'utilisateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier.

  5. Ne pas tirer la tondeuse vers l'arrière à moins que ce ne soit absolument nécessaire. Regardez toujours vers le bas et derrière avant de vous déplacer vers l'arrière.

  6. Relâchez l'anse pour arrêter le moteur et attendez jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement et retirez la clé de sûreté et les blocs-piles avant de nettoyer la tondeuse, de retirer le sac de collecte de l'herbe, de désobstruer la protection d'éjection, lorsque vous laissez la tondeuse, que vous l'entreposez, la transportez ou avant d'effectuer tout ajustement, toute réparation ou toute inspection.

  7. Si la tondeuse devait démarrer en vibrant de façon anormale, relâchez l'anse, attendez que la lame s'arrête et retirez la clé de sûreté et les blocs-piles, puis vérifiez immédiatement la cause. La vibration est généralement un avertissement de problème.

Concernant les enfants

  1. Des accidents tragiques peuvent se produire si l'utilisateur ne fait pas attention à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais présumer que les enfants demeureront à l'endroit où vous les avez vus la dernière fois.
  2. Gardez les enfants hors de la zone d'utilisation et sous la vigilance d'un adulte responsable autre que l'utilisateur.
  3. Soyez attentif et éteignez la tondeuse si un enfant entre dans la zone.

Concernant les pentes

  1. Les pentes sont un facteur important lié aux accidents. L'utilisation sur les pentes nécessite une prudence accrue. Ne tondez pas en pente si cette opération est inconfortable.

FRANÇAis

  1. Tondez en vous déplaçant en travers des pentes; jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez prudent lorsque vous utilisez la tondeuse près de déclins, fossés ou remblais.
  2. Évitez de tondre le gazon mouillé. (Si vos pieds ne sont pas d'aplomb, une glissage et une chute accidentelle sont possibles)
  3. Ne pas utiliser la machine dans le cas où la traction, la direction ou la stabilité remise en question. La tondeuse pourrait glisser même si les roues sont arrêtées.
  4. Évitez les démarrages ou les arrêts sur les pentes. Évitez de changer soudainement de vitesse ou de direction. Tournez lentement et graduellement.
  5. Soyez très prudent lorsque vous utilisez la machine avec un sac à herbe ou un (des) autre(s) accessoire(s). Ils peuvent affecter la stabilité de la machine.

Réparer

  1. Gardez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
  2. Soyez prudent lorsque vous entretenez les lames. Enveloppez la (les) lame(s) ou portez des gants. Remplacez les lames endommagées. Ne pas réparer ou altérer la (les) lame(s). Maintenez tous les écrous et boulons serrés.
  3. Gardez la tondeuse libre de toute herbe, feuille ou autre accumulation de débris.
  4. Entretenez ou remplacez les étiquettes d'instructions et de sécurité selon les besoins.

Les éléments suivants sont des explications des symboles de danger et sécurité importants sur la tondeuse.

Craftsman CMCMW220P2 - Les éléments suivants sont des explications des symboles de danger et sécurité importants sur la tondeuse. - 1

L'utilisateur doit litre et comprendre le manuel d'instructions.

Craftsman CMCMW220P2 - Les éléments suivants sont des explications des symboles de danger et sécurité importants sur la tondeuse. - 2

Afin d'éviter le risque de blessure grave, ne pas tondre les pentes vers le haut et vers le bas. Tondez toujours en travers de pentes.

Craftsman CMCMW220P2 - Les éléments suivants sont des explications des symboles de danger et sécurité importants sur la tondeuse. - 3

Afin d'éviter le risque de blesser les passants, gardez toutes les personnes et tous les animaux à une distance sécuritaire de la tondeuse durant l'utilisation.

Craftsman CMCMW220P2 - Les éléments suivants sont des explications des symboles de danger et sécurité importants sur la tondeuse. - 4

Les lames en rotation peuvent causer de graves blessures. Gardez les mains et les pieds loin du châssis de la tondeuse et de l'ouverture d'éjection en tout temps. Assurez-vous toujours que la lame est arrêtée. Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse et attendez que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes) et retirez la clé de sécurité et les blocs-piles avant de retirer ou de remettre en place le bac de collecte de l'herbe, de nettoyer, d'entretenir, de transporter ou de soulever la tondeuse.

Craftsman CMCMW220P2 - Les éléments suivants sont des explications des symboles de danger et sécurité importants sur la tondeuse. - 5

Les objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent causer une blessure grave. Restez derrière la poignée lorsque le moteur fonctionne. Assurez-vous toujours que les personnes et les animaux sont éloignés de l'éjection provenant de la tondeuse durant l'utilisation. Inspectez toujours la zone de tonte avant de tondre et retirez les objets qui pourraient être projetés par la lame. Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse et attendez que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes) avant de traverser le trottoir, les routes, le patio et les entrées en gravier.

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique de compte pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes d'aurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT

PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou antipoussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. Portez une protection auditive si l'opération de tonte est bruyante. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

• des composants de fertilisants
• des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides
- de l'arsenic et du chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Voici ces symboles et leur signification :

V....volts IPM....impacts par minute
Hz....hertz OPM....oscillationspar min...minutes minute
--- ou CC.....courantcontinu
IPM .... impacts par minute
OPM....oscillationspar minute
TR/MIN...... tours par minute

Fabricationde classe I (relié à la terre)

.../min......par minute

BPM......battements par minute

sfpm ...... pieds surface par minute

SPM .... coups par minute

A ...... ampères

W.....watts

Wh.....watts/heure

Ah.....ampères/heure

\~ ou CA.....courant alternatif

\~ ou CA/CC ... courantalternatif ou continu

Fabricationde classe II (double isolation)

n_0 ......vitesse à vide

PSI ...... livres par pouce carré

⊕ ......borne de terre

......symbole d'alerte de sécurité

Rayonnementvisible —ne regardez pas la lumière

portezune protection respiratoire

portezune protection oculaire

portez des protections auditives

..... lisez toute la documentation

ne pas exposer à la pluie

PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.

- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.

- Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN.

- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.

- NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.

- Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE : ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.

- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des

matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.

  • Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
  • Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
  • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
  • Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
  • Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
  • Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.

Recommandations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.

Instructions de nettoyage du bloc-piles

La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)

Certains CRAFTSMAN blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.

Transport

AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas est époser ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par

FRANÇAIS

exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit.

REMARQUE : les blocs-piles Li-Ion ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.

Le sceau RBRC®

Veuillez apporter vos blocs-piles usagés à un centre de service agréé CRAFTSMAN ou à votre détaillant local pour le recyclage. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC®.

Craftsman CMCMW220P2 - Le sceau RBRC® - 1

RBRC® est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes d'accurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN.
    Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
  • Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le chargeur.
  • Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
  • Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
  • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.

  • Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.

  • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.

Calibre minimum pour rallonges électriques

VoltsLongueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Courant nominalAWG (American Wire Gauge ou calibrage américain normalisé des fils)
Plus de Pas plus de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
  • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
  • Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
  • Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
  • Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.

Charger une pile (Fig. C, D)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.

  2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Vert clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.

  3. Le chargement est terminé lorsque le(s) voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la batterie sur le bloc batterie.

AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).

  1. Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s).

REMARQUE : consultez l'étiquette près du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.

REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.

Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.

Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s) voyant(s) vert continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge allumé de façon continue. Lorsque le bloc-piles a atteint une température appropriée, le voyant rouge s'éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.

Système de protection électronique

Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.

Remarques importantes sur la charge

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de 4,5 °C (40 °F) ou au-dessus de 40 °C (104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne charge par de adéquatement :

a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil;
b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
4. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.

Instructions de nettoyage du chargeur

AVERTISSEMENT : danger dechoc électrique. Desánchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Montage mural

Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec tête de diamètre de 7 mm à 9 mm (0,28 à 0,35 po) vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.

REMARQUE : ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.

REMARQUE : montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.

VersaTrack™

AVERTISSEMENT : ne pas charger les piles pendant que le chargeur est suspendu au rail mural.

Les chargeurs CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent être rangés sur le rail mural VersaTrack™ de Craftsman. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack™ pour de plus amples renseignements.

REMARQUE : le chargeur CMCB101 n'est pas compatible avec le rail mural VersaTrack™ de CRAFTSMAN.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

DANGER : Afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, éteignez l'outil et retirez la clé de sûreté et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

FRANÇAis

Régler la hauteur de la poignée (Fig. A, E)

Votre tondeuse est livrée en mode Rangement. Vous devez régler la poignée à sa position de service avant de pouvoir continuer.

  1. Pour déverrouiller la poignée inférieure 5 quand elle est en position de rangement, ouvrez les deux leviers de réglage de la hauteur de la poignée 15. Les leviers de réglage de la hauteur de la poignée 15 se trouvent de chaque côté de la poignée inférieure 5.
  2. Relevez la poignée inférieure en position de service. Veillez à ne pas pincer ou tendre le câble.
  3. Refermez les leviers de réglage de la hauteur de la poignée 15 pour fixer la poignée inférieure en place.
    REMARQUE : Si la jonction entre la poignée et le levier est trop serrée ou pas assez serrée, ouvrez le levier et réglez sa profondeur en le tournant dans les sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse. Refermez les leviers jusqu'à ce que chacun d'entre eux soit parfaitement fermé et que la poignée soit parfaitement sécurisée pour ne plus bouger.

Fixer la poignée supérieure (Fig. A, F)

  1. Alignez les trous en bas de la poignée supérieure 4 avec les trous en haut de la poignée inférieure 5. Veillez à ne pas pincer ou contraindre le cordon.

REMARQUE : Assurez-vous que le cordon est situé devant les deux poignées. Sinon, le cordon peut s'emmêler, empêchant de ranger facilement la tondeuse.

  1. Depuis l'extérieur de la poignée supérieure 4, faites glisser les leviers de verrouillage de la poignée 16 à travers les deux trous de la poignée. Répétez du côté opposé.
  2. Depuis l'intérieur de la poignée supérieure, serrez légèrement un bouton 17 sur chaque levier de verrouillage de poignée 16.
  3. Tournez la poignée supérieure 4 en position de fonctionnement. Veillez à ne pas pincer ou contraindre le cordon.
  4. Fermez les leviers de verrouillage de la poignée 16, en sécurisant la poignée supérieure en position.

REMARQUE : Si le raccordement entre la poignée et le levier est trop ou pas assez serré, ouvrez le levier et ajustez sa profondeur en le tournant de le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Refermez-le jusqu'à ce que chaque levier repose bien fermé et que la poignée soit sécurisée et ne puisse pas bouger.

Sac de collecte du gazon (Fig. G, H)

DANGER : arrêtez l'appareil, retirez la clé de sécurité et les des-piles.

  1. Soulevez le capot de la porte arrière 9, retirez le bouchon de paillage 20, et placez le sac de collecte de l'herbe 10 sur la tondeuse de sorte que les pattes du sac 20 s'insèrent dans les fentes 19 sur les surfaces plastique intérieures des supports de poignée. Abaissez ensuite le capot de la porte arrière.
  2. S'il y a lieu, retirez le conduit d'éjection latéral 14 et veillez à ce que le volet latéral 13 soit complètement abaissé.

Éjection latérale (Fig. A, H)

DANGER : arrêtez l'appareil, retirez la clé de sécurité et les des-ops-piles.

  1. Pour utiliser la tondeuse en mode d'éjection latérale, retirez le sac de collecte du gazon 10.
  2. Vérifiez que le capot de la porte arrière 9 est fermé.
  3. Soulevez le volet latéral 13 et accrochez le conduit d'éjection latéral 14 sur la tondeuse.
  4. Relâchez le volet latéral et vérifiez que le conduit d'éjection latéral 14 tient en place avant de mettre la tondeuse en marche.

REMARQUE : Le capot de la porte arrière 9 est formé de façon à ce que l'ouverture (en bas) ne puisse pas être complètement fermée.

Déchiquetage (Fig. A, G, H)

DANGER : arrêtez l'appareil, retirez la clé de sécurité et les des-ciles-piles.

  1. Pour utiliser la tondeuse en mode déchiquetage, retirez le sac de collecte du gazon 10.
  2. Vérifiez que le capot de la porte 9 arrière est fermé.
  3. S'il y a lieu, retirez le conduit d'éjection latéral 14 et veillez à ce que le volet latéral 13 soit complètement abaissé.

Ajuster la hauteur de la tondeuse (Fig. I)

AVERTISSEMENT : ne tentez jamais de régler la hauteur de la tondeuse lorsque le moteur est en marche.

La hauteur de coupe est ajustée par le levier de réglage de hauteur de coupe 8.

REMARQUE : Si vous ne savez pas à quelle hauteur couper, commencez la tonte avec les leviers de réglage de la hauteur de coupe 8 placés vers l'arrière de l'appareil et ajustez la hauteur vers le bas au besoin.

Pour régler la hauteur de la coupe

  1. Sortez le levier de réglage de la hauteur de coupe 8 du cran de verrouillage 21.
  2. Déplacez le levier vers l'arrière de l'appareil pour monter la hauteur de la coupe à votre gré.
  3. Déplacez le levier vers l'avant de l'appareil pour baisser la hauteur de la coupe à votre gré.
  4. Poussez le levier de réglage de la hauteur de coupe 8 dans l'un des cran de verrouillage 21 pour régler la hauteur.
  5. Recommencez pour l'autre levier de réglage de la hauteur de coupe 8.

FONCTIONNEMENT

DANGER : Afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, éteignez l'outil et retirez la clé de sûreté et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Position appropriée des mains (Fig. L)

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure gérée, tenez TOUJOURS solidement en prévision d'une rétroaction soudaine.

La position correcte des mains consiste à saisir la poignée principale à deux mains 22 ainsi que l'anse 5.

LISEZ LE MANUEL D'INSTRUCTION AVANT D'UTILISER VOTRE TONDEUSE

Consultez la Figure A au début de ce guide pour une liste complète des composantes. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.

DANGER : lame tranchante en mouvement. Ne pas un tour la tondeuse en mode déchiquetage si la porte arrière et l'éjection latérale ne sont pas fermées sous la tension du ressort puisque cela pourrait entraîner une blessure grave. Apportez votre tondeuse au centre de services le plus près pour des réparations.

DANGER : ne pas utiliser la tondeuse sans que la paignée soit verrouillée en place.

DANGER : lame tranchante en mouvement. Ne jamais utiliser la tondeuse en mode sac à moins que les crochets de suspension sur le sac de collecte de l'herbe soient bien placés sur la tondeuse et que la porte d'éjection arrière demeure bien sur le dessus du sac à herbe, au risque d'entraîner une blessure grave.

AVERTISSEMENT : laissez la tondeuse fonctionner à se s'opre rythme. Ne pas surcharger.

Installer et retirer les blocs-batteries (Fig. J)

D'UGER : AVANT DE RETIRER OU D'INSTALLER LES BATTERIES, VEILLEZ À BIEN RETIRER LA CLÉ DE SÉCURITÉ, AFIN D'EMPÊCHER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL.

Cette tondeuse est conçue pour utiliser deux blocs-piles de capacité égale. La tondeuse ne fonctionnera pas avec un seul bloc-piles, et si vous utilisez des blocs-piles de capacité différente, le bloc-piles ayant la capacité la plus petite, lorsqu'il sera épuisé, entraînera la mise hors tension de la tondeuse et le clignotement de la DEL située devant le capot fermé du port de la batterie. La tondeuse s'éteint également et la DEL clignote si les blocs-piles atteignent une température limite élevée, ce qui peut être causé par la coupe d'un gazon lourd. Dans ce cas, laissez les blocs-piles refroidir, puis reprenez la coupe avec le pont réglé plus haut

REMARQUE : Pour un résultat optimal, veillez à ce que les blocs-batteries 24 v soient parfaitement rechargés.

Pour installer les blocs-batteries

  1. Maintenez relevé le cache du port de la batterie 7 pour pouvoir accéder au port de la batterie 18.
  2. Glissez un bloc-batterie dans le port de la batterie jusqu'à entendre un clic. Répétez cette opération avec le deuxième port de batterie.

REMARQUE : Veillez à ce que les blocs-batteries soient parfaitement en place et bien fixés en position avant de démarrer le tondeuse.

  1. Fermez le cache du port de la batterie. Assurez-vous que le cache est bien refermé avant de démarrer la tondeuse.

Pour retirer les blocs-batteries

  1. Maintenez relevé le cache du port de la batterie pour pouvoir accéder au port de la batterie.
  2. Enfoncez le bouton de libération de la batterie 23 sur le bloc-batterie et tirez les blocs-batteries hors de l'outil.

Clé de sécurité (Fig. K)

DANGER : lame tranchante en mouvement.

Aim d'empêcher le démarrage accidentel ou non autorisé de votre tondeuse sans fil, une clé de sécurité amovible K y a été ajoutée. La tondeuse n'est plus du tout opérationnelle lorsque la clé de sécurité est retirée de la tondeuse.

REMARQUE : La clé de sécurité est trouée au centre pour permettre de l'accrocher à un clou, hors de portée des enfants. N'attachez pas la clé de sécurité sur la tondeuse.

DANGER : les lames en mouvement peuvent préquer de graves blessures. Afin d'éviter de graves blessures, éteignez la machine, retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries lorsque la machine est laissée sans surveillance et avant de recharger, de nettoyer, de réviser, de transporter, de lever ou de ranger la tondeuse.

Démarrer la tondeuse (Fig. J–L)

DANGER : lame tranchante en mouvement. Ne jamais tenter de forcer le fonctionnement du boîtier de commande et le système de clé de sûreté, au risque d'entraîner une blessure grave.

REMARQUE : La tondeuse est opérationnelle lorsque les blocs-piles et la clé de sûreté sont installés.

  1. Maintenez relevé le cache du port de la batterie 7 pour pouvoir accéder au port de la batterie 18.
  2. Glissez un bloc-piles 24 dans le logement du bloc-piles 18 jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Recommencez ce processus pour le deuxième logement de bloc-pile.
    REMARQUE : Assurez-vous que les blocs-piles sont bien placés et entièrement verrouillée en place avant de démarrer la tondeuse.

  3. Fermez le capot du logement des blocs-piles. Assurez-vous que le capot est complètement fermé avant de démarrer la tondeuse.

  4. Insérez la clé de sécurité K dans le boîtier de MARCHE-ARRÊT 1 jusqu'à ce qu'elle soit complètement enfoncée dans le logement. La tondeuse est désormais opérationnelle.

  5. Votre tondeuse est munie d'un boîtier MARCHE-ARRÊT spécial 1. Pour utiliser la tondeuse, poussez et maintenez le bouton MARCHE-ARRÊT 2 sur le boîtier marche-arrêt 1, puis tirez l'anse 5 vers la poignée principale 22.

FRANÇAis

REMARQUE : Une fois la tondeuse démarrée, vous pouvez relâcher le bouton MARCHE-ARRÊT, mais vous devez continuer à tenir l'anse à la poignée principale pour que la tondeuse fonctionne.

  1. Pour ARRÊTER la tondeuse, relâchez l'anse 5.

AVERTISSEMENT : ne jamais tenter de verrouiller le dossier de commande ou l'anse lorsque l'outil est en marche.

REMARQUE : Une que la poignée aura retournée à position originale, cela activera le « Mécanisme de freinage automatique ». Le moteur est freiné et la lame de la tondeuse s'arrête de tourner en trois secondes ou moins. Si la lame de la tondeuse tourne plus longtemps que trois secondes, cessez d'utiliser la tondeuse et faites-la réviser.

Surcharge de la tondeuse

Afin de prévenir les dommages dus à des conditions de surcharge, ne pas tenter de retirer trop d'herbe à la fois. Ralentissez le rythme de votre coupe ou augmentez la hauteur de la coupe.

Conseils de tonte (Fig. A)

AVERTISSEMENT : INSPECTEZ TOUJOURS LA ZONE CÔLAM TONDEUSE DOIT ÊTRE UTILISÉE ET RETIREZ TOUTES LES PIERRES, TOUS LES BÂTONS, FILS, OS ET AUTRES DÉBRIS QUI PEUVENT ÊTRE PROJETÉS PAR LA LAME EN ROTATION.

AVERTISSEMENT : tondez en vous déplaçant en transversalement par rapport aux pentes, jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction sur les pentes. Ne pas tondre sur des pentes très raides (supérieures à 15°). Maintenez toujours un bon aplomb.

  • Relâchez l'anse 5 pour éteindre la tondeuse lorsque vous croisez une zone en gravier (les cailloux peuvent être projetées par la lame).
  • Réglez la tondeuse à la hauteur la plus haute lorsque vous tondez sur un sol accidenté ou des herbes hautes. Retirer trop d'herbes à la fois peut entraîner une surcharge et un arrêt du moteur.
  • Si un sac de collecte du gazon 10 est utilisé durant la saison de pousse rapide, le gazon peut avoir tendance à obstruer l'ouverture d'éjection. Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté K et les blocs-piles 24. Retirez le sac et secouez l'herbe vers l'extrémité arrière du sac. Nettoyez aussi l'herbe ou tout débris qui peut être entassé autour de l'ouverture d'éjection. Replacez le sac à herbe.
  • Si la tondeuse devait démarrer en vibrant de façon anormale, relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté et les blocs-piles. Vérifiez immédiatement la cause. La vibration est un avertissement de problème. Ne pas utiliser la tondeuse jusqu'à ce qu'une vérification de service ait été effectuée.
  • Pour de meilleurs résultats de coupe, gardez la lame aiguisée et équilibrée.

  • Inspectez et nettoyez soigneusement la tondeuse après chaque utilisation car un châssis avec de l'herbe durcie réduit la performance.

  • Retirez toujours l'anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté et les blocs-piles lorsque vous la laissez sans surveillance, même pour une courte période.

Les suggestions suivantes vous aideront à obtenir une durée de fonctionnement optimale de votre tondeuse sans fil :

  • Ralentissez dans les zones où l'herbe est particulièrement longue ou épaisse.
  • Évitez de tondre si l'herbe est mouillée en raison de la pluie ou de la rosée.
  • Coupez souvent votre gazon, particulièrement durant les périodes de forte croissance.

REMARQUE : Il est recommandé de recharger les blocs-piles après utilisation pour prolonger leur durée. Les chargements fréquents ne nuisent pas à vos piles et assurent que les blocs-piles sont entièrement chargés et prêts pour l'utilisation suivante. Entreposer le bloc-pile sans qu'il soit complètement chargé raccourcit sa durée de service.

Rangement (Fig. E, F)

DANGER : la lame en mouvement peut provoquer des graves blessures. Relâchez l'arceau pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries avant de lever, de transporter ou de ranger la tondeuse. Rangez la tondeuse dans un endroit sec.

ATTENTION : risque de pincement. Afin d'éviter tout pincement, gardez vos doigts loin de la zone autour des supports de la poignée lorsque vous repliez les poignées.

La poignée de la tondeuse peut être facilement et rapidement repliée pour faciliter le rangement.

  1. Ouvrez les leviers de verrouillage de la poignée 16 pour fixer la poignée supérieure en place.
  2. Pivotez la poignée supérieure vers l'avant de la tondeuse.
  3. Ouvrez les leviers de réglage de la hauteur de la poignée 15.
  4. Pivotez la poignée inférieure en position de rangement.
  5. Refermez les leviers de réglage de la hauteur de la poignée 15 pour fixer la poignée inférieure en position de rangement.

ENTRETIEN

DANGER : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, éteignez l'outil et retirez la clé de sûreté et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Retirer et installer la lame (Fig. M)

DANGER : RISQUE DE BLESSURE. LORSQUE L'OU PARÉASSEMBLEZ LE SYSTÈME DE LAME, ASSUREZ-VOUS QUE CHAQUE PIÈCE EST RÉINSTALLÉE CORRECTEMENT, COMME DÉCRIT CI-DESSOUS. UN ASSEMBLAGE INAPPROPRIÉ DE LA LAME OU D'AUTRES PIÈCES DU SYSTÈME DE LAME PEUT CAUSER UNE BLESSURE GRAVE.

D'UGER : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'outil, retirez la clé de sûreté et les blocs-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

  1. Coupez une pièce de bois de 2 x 4 pouces 33 (environ 2 pieds de long) (610 mm) pour empêcher la lame de tourner lorsque vous retirez l'écrou de la bride 25.

AVERTISSEMENT : utilisez des gants et une protection a faire appropriée. Tournez la tondeuse sur le côté. Faites attention aux bords aiguisés de la lame.

  1. Placez le bois et dévissez l'écrou de la bride dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre avec une clé de 18mm (11/16") 26 comme illustré à la Fig. M.
  2. Retirez l'entretoise de lame carrée en métal 29, l'isolant de lame carré en plastique 32 et la lame 31 comme illustré à la Fig. M. Le support de lame 30 ne doit pas être retiré. Examinez toutes les pièces pour tout dommage et remplacez-les au besoin.
  3. Installez la lame aiguisée ou la neuve sur l'épaulément du ventilateur à pales comme illustré à la Fig. M.

REMARQUE : Lorsque vous remplacez une nouvelle lame ou une lame aiguisée sur l'épaulement du ventilateur à pales, assurez-vous que le « CÔTÉ HERBE » sur la lame sera face au sol une fois la tondeuse retournée dans sa position verticale normale.

  1. Installez l'isolant en plastique carré de la lame sur la lame de manière à ce que les bords surélevés sur un côté s'engagent sur les bords de la lame.
  2. Installez l'entretoise de la lame de manière à ce qu'elle se place à l'intérieur des bords surélevés de l'autre côté de l'isolant de la lame. Assurez-vous d'aligner les embouts plats dans le trou de l'entretoise de la lame avec les embouts plats de la tige, en tournant la lame et l'isolant de la lame ensemble au besoin.
  3. Placez une pièce de bois pour empêcher la lame de tourner comme illustré à la Fig. O. Installez l'écrou de la bride avec la bride contre l'entretoise de lame et serrez la lame de façon sécuritaire avec une clé de 18mm (11/16").

Aiguiser la lame

GARDEZ LA LAME AIGUISÉE POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS L'HERBE NETTEMENT.

AVERTISSEMENT : utilisez des gants et une protection d'acquire appropriée pendant que vous retirez, aiguisz et installez la lame. Assurez-vous que la clé de sûreté et le bloc-piles sont retirés.

Aiguiser la lame deux fois par saison de tonte est habituellement suffisant en circonstances normales. Le sable cause l'émoussement rapide de la lame. Si le gazon a un sol sablonneux, aiguiser plus souvent peut être nécessaire.

REMPIACEZ iMMÉDIATEMENT UNE IAME PliÉE OU ENDOMMAgÉE.

Lorsque vous aiguisez la lame

• Assurez-vous que la lame reste équilibrée.
- Aiguiser la lame dans l'angle de coupe original.
- Aiguisez les bords coupants aux deux extrémités de la lame, retirez une quantité égale de matière aux deux extrémités.

Pour aiguiser la lame dans un étau (Fig. N)

  1. Assurez-vous que l'anse est relâchée, que la lame est arrêtée et que la clé de sûreté et le bloc-piles sont retirés avant de retirer la lame.
  2. Retirez la lame de la tondeuse. Consultez les instructions pour Retirer et installer la lame.
  3. Sécurisez la lame 31 dans un étau 34.
  4. Portez une protection oculaire et des gants appropriés et faites attention de ne pas vous couper.
  5. Limez soigneusement les bords coupants de la lame avec une lime à dents fines 28 (non inclus) ou une pierre à aiguiser (non inclus), en maintenant l'angle du bord de coupe original.
  6. Vérifiez l'équilibre de la lame. Consultez les instructions pour Équilibrer la lame.
  7. Replacez la lame sur la tondeuse et vissez solidement.

Équilibrer la lame (Fig. 0)

Contrôlez l'équilibrage de la lame 31 en plaçant le trou central de la lame sur un clou ou un tournevis rond 27, fixé à l'horizontale dans un étau 34. Si l'une des extrémités de la lame tourne vers le bas, limez le long du tranchant de cette extrémité tombante. La lame est correctement équilibrée si aucun des côtés ne tombe.

Lubrification

Aucune lubrification n'est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles ont des surfaces d'appui en plastique qui ne nécessite aucune lubrification.

Nettoyage (Fig. A)

AVERTISSEMENT : soufflez la saleté et la poussière des les évents avec de l'air sec et propre au moins une fois par semaine. Afin de réduire le risque de blessure aux yeux, utilisez toujours une protection oculaire approuvée ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA/MSHA lorsque vous effectuez ceci.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou d'autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans de l'eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer à l'intérieur de l'outil, ne jamais immerger toute partie de l'outil dans un liquide.

Relâchez l'anse 5 pour éteindre la tondeuse, laissez la lame s'arrêter et retirez les blocs-piles et la clé de sûreté. Nettoyez tout gazon coupé qui peut s'être accumulé sur le dessous du châssis. Ne vaporisez pas d'eau ou d'autres liquides. Après plusieurs utilisations, vérifiez toutes les fixations exposées sont bien serrées.

Corrosion (Fig. A)

Les fertilisants et d'autres produits chimiques pour le jardin contiennent des agents qui accélèrent grandement la corrosion des métaux. Si vous tondez dans des zones où des fertilisants et des produits chimiques ont été utilisés, la tondeuse doit être immédiatement nettoyée après comme ce qui suit :

Relâchez l'anse 6 pour éteindre la tondeuse et retirez le bloc-piles et la clé de sûreté. Essuyez toutes les pièces exposées avec un linge humide.

ATTENTION : ne pas verser ou vaporiser de l'eau sur le tondeuse pour tenter de la nettoyer. Ne pas entreposer l'outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques. Un tel entreposage peut causer de la corrosion.

Respecte les exigences de sécurité de la CPSC

Les tondeuses CRAFTSMAN sont conformes aux normes de sécurité de l'American National Standards Institute et de la Consumer Product Safety Commission aux États-Unis. La lame tourne lorsque le moteur de la lame est en marche.

Accessoires

AVERTISSEMENT : les accessoires autres que CRAFTSMAN n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.

Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez CRAFTSMAN. Appelez au 1-888-331-4569.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FAMILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Enregistrez-vous en ligne

Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour :

  • SERVICE DE GARANTIE : l'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votre achat.
  • POUR VOTRE SÉCURITÉ : l'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.

Inscrivez-vous en ligne sur www.craftsman.com/account/login.

Garantie limitée de trois ans

Pour les conditions de la garantie, consultez le site www.craftsman.com/support/warranty.

Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : service à la clientèle chez CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1-888-331-4569.

AMÉRIQUE LATINE : la présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie.

REPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT

GRATUIT : si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez au 1-888-331-4569 pour un remplacement gratuit.

TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.

Craftsman CMCMW220P2 - REPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT - 1

REMARQUE : NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de 4,5° C (40° F) ou au-dessus de 40° C (104° F). Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40° C (104° F).

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMCMW220P2

Catégorie : Tondeuse à gazon