Craftsman CMCMW220P2 - Cortadora de césped

CMCMW220P2 - Cortadora de césped Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCMW220P2 Craftsman en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMCMW220P2 - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CMCMW220P2 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCMW220P2 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCMW220P2 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCMW220P2 Craftsman

Español (traducido de las instrucciones originales) 26

Fig. A
Craftsman CMCMW220P2 - 1

text_image Fig. A CMCMW220 3 6 1 4 2 17 16 11 9 8 7 13 5 10 15 8 14 12

Components

1 Caja de interruptor ON-OFF (ENCENDIDO-APAGADO)
2 Botón de ENCENDIDO-APAGADO
3 Llave de seguridad
4 Manija superior
5 Manija inferior
6 Manija de travesaño
7 Cubierta de puerto de bateríar
8 Palanca de ajuste de altura de corte
9 Cubierta de puerta trasera
10 Bolsa de recolección de césped
11 Manija de bolsa de recolección de césped
12 Manija de transporte inferior
13 Aleta lateral
14 Conexión de descarga lateral
15 Palancas de ajuste de altura de manija
16 Palancas de bloqueo de manija superior
17 Perilla de manija superior

Fig. B Fig. C
Craftsman CMCMW220P2 - Components - 1

75–100% charged

La batería tiene que cargarse

Indicadores para todos los cargadores excepto CMCB101

Craftsman CMCMW220P2 - Components - 2

text_image Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría

Fig. D Fig. E

Indicadores únicamente para cargador CMCB101

Craftsman CMCMW220P2 - Components - 3

text_image Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga

Craftsman CMCMW220P2 - Components - 4

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Craftsman CMCMW220P2 - Components - 5

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso Pretendido

Esta mower está diseñada para residential uso.

NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.

NO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estos símbolos.

PENGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial (que), si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

(Uplizado sin palabras) Indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta herramienta lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual.

- Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otros.

ADVERTENCIA: Cuando use podadoras de batería, se pre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes:

IEA TODAs IAs iNsTRUCCIONEs

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PARA TODAS LAS PODADORAS DE CÉSPED

P!GRO:

- Esta herramienta puede ser peligrosa. Siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad de este manual.

El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones en este manual y en la unidad. Restrinja el uso de esta podadora a las personas que lean, entiendan y sigan las advertencias e instrucciones de este manual y de la unidad.

- Evite ambientes peligrosos – no use podadoras en ubicaciones mojadas o húmedas.

- No use en lluvia.

- Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes deben mantener una distancia segura del área de trabajo.

- Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado cuando trabaje en exteriores.

- Use Gafas de seguridad – También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo.

- Utilice el aparato correcto - No utilice la podadora para ningún trabajo excepto para el que está diseñada.

- Revise respecto a partes dañadas. Antes de utilizar la podadora, se debe revisar cuidadosamente un protector u otra parte que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en otra parte de este manual.

- Reparaciones y servicio. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes no especificados en este manual deben ser realizados por los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, siempre utilizando partes de repuesto idénticas.

- No fuerce la podadora – Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está diseñada.

- No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento.

- Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la podadora de césped cuando esté cansado.

- Desconecte la podadora de césped – Retire la llave de seguridad y los paquetes de batería de la podadora cuando no esté en uso, antes de dar servicio, cuando cambie accesorios tales como cuchillas, y similares.

- Guarde la podadora sin uso en interiores – Cuando no se usa, la podadora de césped debe almacenarse en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. Retire la llave de seguridad y los paquetes de batería.

- Mantenga la podadora con cuidado – Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para un mejor desempeño y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.

- Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado de operación.

EsPAÑOI

  • Mantenga las cuchillas afiladas.
  • Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte.
  • Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora pueden causar lesiones graves a las personas. El césped siempre debe revisarse cuidadosamente y despejarse de todos los objetos antes de cada corte.

- Si la podadora golpea un objeto extraño, siga estos pasos:

  1. Detenga la podadora. Libere la manija de travesaño.
  2. Retire los paquetes de baterías y la llave de seguridad.
  3. Revise respecto a daño.
  4. Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar la podadora.

- Use cuchillas de repuesto idénticas solamente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Importante

Prácticas Seguras para Podadoras Controladas por Peatones

Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. La falla en observar las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.

Información General

  1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de la máquina, el motor y los accesorios.
  2. Sólo permita operadores, responsables, entrenados, familiarizados con las instrucciones y físicamente capaces de operar la máquina.
  3. No opere la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas.

Preparación antes de operación

  1. Despeje el área de operación de cualquier objeto que pueda ser arrojado o interferir con la operación de la máquina.
  2. Mantenga el área de operación libre de transeúntes, particularmente niños pequeños y mascotas. Detenga la máquina y los accesorios si alguien entra al área.
  3. No opere la máquina sin el recolector de césped completo, el conducto de descarga u otros dispositivos de seguridad en su lugar y funcionando correctamente. Verifique frecuentemente si hay señales de desgaste o deterioro y reemplace según sea necesario.
  4. Use el equipo de protección personal adecuado, como gafas de seguridad, protección auditiva, protección respiratoria y calzado.

Operación

  1. Sólo use la máquina durante el día o con buena iluminación artificial.
  2. Evite agujeros, surcos, baches, rocas u otros peligros ocultos. Un terreno irregular podría volcar la máquina, o hacer que el operador pierda el equilibrio o la posición de los pies. La hierba alta puede esconder obstáculos. Permanezca detrás de la manija.

  3. No coloque las manos o los pies cerca de partes giratorias o debajo de la máquina. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.

  4. Nunca descargue el material directamente hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las cuchillas al cruzar superficies de grava.
  5. No jale la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás.
  6. Siempre suelte la manija de travesaño para detener el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo y retire la llave de seguridad y los paquetes de la batería antes de limpiar la podadora, retirando el recogedor de césped, desbloqueando la descarga, al dejar la podadora, al almacenar la podadora, al transportarla o antes de realizar ajustes, reparaciones o inspecciones.
  7. Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, suelte la manija de travesaño, espere a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías, y luego verifique la causa de inmediato. La vibración generalmente es una advertencia de problemas.

Específico Para Niños

  1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños a menudo se sienten atraídos por la máquina y la actividad de poda. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
  2. Mantenga a los niños fuera del área de operación y bajo la atenta supervisión de un adulto responsable que no sea el operador.
  3. Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.

Específico para Pendientes

  1. Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes. La operación en pendientes requiere precaución adicional. No pode pendientes si es incómodo hacerlo.
  2. Pode a través de la pendiente; nunca de arriba a abajo. Tenga cuidado al operar cerca de las bajadas, canales, o diques.
  3. Evite cortar el césped mojado. (Un equilibrio descuidado podría causar un accidente de resbalón y caída.)
  4. No opere la máquina bajo ninguna condición donde la tracción, la dirección o la estabilidad estén en duda. La podadora podría deslizarse incluso si las ruedas están detenidas.
  5. Evite comenzar y detenerse en pendientes. Evite hacer cambios repentinos en la velocidad o dirección. Haga giros lenta y gradualmente.
  6. Tenga mucho cuidado al operar la máquina con un recolector de césped u otros accesorios. Pueden afectar la estabilidad de la máquina.

Servicio

  1. Mantenga la máquina en buen estado de operación. Reemplace las partes desgastadas o dañadas.

  2. Tenga cuidado al reparar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o use guantes. Reemplace las cuchillas dañadas. No repare ni altere las cuchillas. Mantenga todas las tuercas y pernos apretados.

  3. Mantenga la podadora libre de hierba, hojas u otros desechos acumulados.
  4. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones conforme sea necesario.

Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora.

Craftsman CMCMW220P2 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 1

El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.

Craftsman CMCMW220P2 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 2

Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte de arriba a abajo las pendientes. Siempre corte a través de las pendientes.

Craftsman CMCMW220P2 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 3

Para evitar el riesgo de lesiones a los transeúntes, mantenga a todas las personas y mascotas a una distancia segura de la podadora mientras esté en funcionamiento. Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones serias. Mantenga las manos y los pies alejados de la plataforma de poda y la abertura de descarga en todo momento. Siempre asegúrese que la cuchilla se haya detenido. Libere la manija de travesaño para apagar la podadora y espere que la cuchilla deje de girar (aproximadamente 3 segundos) y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería antes de retirar o reemplazar el recogedor de césped, limpiar, dar servicio, transportar o levantar la podadora.

Craftsman CMCMW220P2 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 4

Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora pueden causar lesiones graves. Manténgase detrás de la manija cuando el motor esté funcionando. Siempre asegúrese que las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora durante el funcionamiento. Siempre revise el área de siega antes de cortar y quite los objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla. Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora y espere a que la hoja deje de girar (aproximadamente 3 segundos) antes de cruzar aceras, caminos, patio y caminos de grava.

Craftsman CMCMW220P2 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 5

Información de Seguridad Adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. Utilice la protección auditiva si la operación de corte es ruidosa. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
    • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo producido por este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
  • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente

Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V....voltios

Hz hertz

min...... minutos

---o CD.....corriente directa

Construcción Clase I (conectada a tierra)

.../min.....por minuto

BPM......golpes por minuto

IPM ...... impactos por minuto

OPM....oscilaciones por minuto

RPM......revoluciones por minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM ...... carreras por minuto

A......amperios

W.....watts

Wh.....watt horas

Ah......amperios hora

\~ o CA......corriente alterna

no exponga a la lluvia

o CA/CD.....corrientealterna o directa

Construcción Clase II (aislamiento doble)

n_0 ......sin carga velocidad n ......velocidad nominal

PSI...... libras por pulgada cuadrada

Terminal de tierra

⚠...... símbolo de alerta de seguridad

△....radiaciónvisible—no mirar directamente a la luz

usarprotección respiratoria

usarprotección para los ojos

usarprotección auditiva

lea toda la documentación

BATERÍAS Y CARGADORES

El paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Paquetes de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

  • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y los vapores.
  • NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del cargador. NO modifique el paquete de batería en ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias. Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterías y cargadores.
    • Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN.
  • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete de batería.
  • No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un lugar fresco y seco. NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posición ON.
  • No incinere el paquete de batería incluso si está dañado severamente o está completamente agotada. El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio.
  • No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

  • El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.

  • El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
  • Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje.

Recomendaciones de Almacenamiento

El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador.

Instrucciones de Limpieza de Paquete de Batería

La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. B)

Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Transporte

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes de baterías individuales, asegúrese que las terminales de la batería estén protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipaje registrado.

El Sello RBRC®

Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN o a su minorista local para

Craftsman CMCMW220P2 - El Sello RBRC® - 1

reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org.

O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

  • NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. Los cargadores y paquetes de batería CRAFTSMAN están diseñados específicamente para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a cargar paquetes de batería CRAFTSMAN recargables. Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
  • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al cargador.
  • Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y cable eléctricos.
  • Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
  • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente.

Calibre mínimo para juegos de cable

VoltiosLongitud total de cable en pies (metros)
120V 25 (7,6)50 (15,2) 100(30,5) 150 (45,7)
Clasificación de amperesAmerican Wire Gauge
Mayor a No mayor a
0 6 1816 16 14
6 10 1816 14 12
10 12 1616 14 12
12 16 1412 No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior del alojamiento.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
  • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
  • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador de vehículos.
  • Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.
  • Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.

Carga de la Batería (Fig. C, D)

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
  2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería. Rojas parpadearán continuamente mientras carga.
  3. La carga está completa cuando las luces de carga verde permanecen encendidas continuamente. El paquete de batería se puede dejar en el cargador o retirarse. Para sacar la batería del cargador, pulse el botón de liberación de la batería.

ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura ambiente mayor a 4,5 °C (40 °F) y menor a 40 °C (104 °F).

  1. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, lo que puede indicarse por las luces de carga que permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete de batería a un centro de servicio autorizado si las luces permanecen apagadas.

NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga

ESPAÑOL

en el cargador respecto a los patrones de parpadeo.

NOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería.

Demora de Paquete Caliente/Frío

Cuando el cargador detecta un paquete de batería que esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de batería alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta característica garantiza la vida máxima del paquete de batería. Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento que un paquete de batería caliente.

La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz verde que continúan parpadeando pero con la luz roja encendida continuamente. Una vez que el paquete de batería alcance una temperatura adecuada, la luz roja se apagará y el cargador reanudará el procedimiento de carga.

Sistema de Protección Electrónica

Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el paquete de batería se necesitará volver a cargar.

Notas Importantes de Carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C–24 °C (65 °F–75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5 °C (40 °F), o arriba de 40 °C (104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
  2. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento.

  3. Si la batería no se carga correctamente:

a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato;
b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces;
c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicio local.

  1. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.

Instrucciones de Limpieza de Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. La conecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Montaje en Pared

Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con tornillos para tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 25,4 mm (1") de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de 7–9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera a una profundidad óptima dejando aproximadamente 5,5 mm (7/32") de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y conéctelos completamente dentro de las ranuras.

NOTA: No intente montar el cargador CMCB101 debajo de un banco o mesa.

NOTA: Sólo instale el cargador CMCB101 con las luces de carga apuntadas hacia arriba hacia el techo.

VersaTrack™

ADYERTENCIA: No cargue las baterías mientras el cargador esté colgado en Trackwall.

Los cargadores CRAFTSMAN, excepto el CMCB101, se pueden almacenar en el VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener más información.

NOTA: El cargador CMCB101 no es compatible con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO

ENSAMBLE Y AJUSTES

PEUGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Ajuste de Altura de la Manija (Fig. A, E)

La podadora se envía en modo de almacenamiento. Deberá ajustar la manija a la posición de operación antes de continuar.

  1. Para desbloquear la manija inferior 5 desde la posición de almacenamiento, abra las dos palancas de ajuste de altura de manija 15. Las palancas de ajuste de altura de manija 15 están ubicadas en ambos lados de la manija inferior 5.
  2. Levante la manija inferior a la posición de operación. Tenga cuidado de no atrapar o poner estrés al cable.
  3. Cierre las palancas de ajuste de altura de manija 15, asegurando la manija inferior en posición.

NOTA: Si la conexión entre la manija y la palanca es demasiado apretada o suelta, abra la palanca y ajuste la profundidad de la palanca girando la palanca en sentido de las manecillas del reloj o en sentido contrario. Ciérrela

de nuevo hasta que cada palanca permanezca cerrada firmemente y la manija esté segura y no se mueva.

Conexión de Manija Superior (Fig. A, F)

  1. Alinee los orificios en la parte inferior de la manija superior 4 con los en la parte superior de la manija inferior 5. Tenga cuidado de no atrapar o poner estrés al cable.

NOTA: Asegúrese que el cable esté ubicado en el frente de ambas manijas. Si no lo está, puede provocar enredos en el cable y la imposibilidad de almacenar fácilmente la podadora.

  1. Desde el exterior de la manija superior 4, deslice las palancas de bloqueo de la manija 16 a través de los dos orificios de la manija. Repita para el lado opuesto.
  2. Desde el interior de la manija superior, apriete holgadamente una perilla 17 sobre cada palanca de bloqueo de manija 16.
  3. Gire la manija superior 4 a su posición de operación. Tenga cuidado de no atrapar o poner estrés al cable.
  4. Cierre las palancas de bloqueo de la manija 16 que aseguran la manija superior.

NOTA: Si la conexión entre la manija y la palanca es demasiado apretada o suelta, abra la palanca y ajuste la profundidad de la palanca girando la palanca en sentido de las manecillas del reloj o en sentido contrario. Ciérrela de nuevo hasta que cada palanca permanezca cerrada firmemente y la manija esté segura y no se mueva.

Bolsa colectora de hierba (Fig. G, H)

PENGRO: Apague la unidad y extraiga la llave de seguridad y las baterías.

  1. Levante la tapa de la puerta trasera 9 y coloque la bolsa colectora de hierba 10 en el cortacésped haciendo deslizar las lengüetas de la bolsa 21 por las ranuras 22 de las superficies plásticas interiores de los soportes de los manillares, como se muestra en la Fig. G, H. Después baje la tapa de la puerta trasera.
  2. Si está instalado, extraiga el conducto de descarga lateral 14 y compruebe que la aleta lateral 13 esté totalmente baja.

Descarga Lateral (Fig. A, H)

PENGRO: Apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería.

  1. Para operar la podadora en el modo de descarga lateral, retire la bolsa de recolección de césped 10.
  2. Asegúrese que la cubierta de la puerta trasera 9 esté cerrada.
  3. Levante la aleta lateral 13 y enganche el conducto de descarga lateral 14 en la podadora.
  4. Libere la aleta lateral y asegúrese que el conducto de descarga lateral 14 se sostenga en su lugar antes de encender la podadora.

NOTA: La cubierta de la puerta trasera 9 está configurada de tal manera que la abertura (en la parte inferior) no se puede cerrar por completo.

Cubierta de Mantillo (Fig. A, G, H)

PENGRO: Apague la unidad y extraiga la llave de seguridad y las baterías.

  1. Para hacer funcionar el cortacésped en modo de mulching, saque la bolsa colectora de hierba 10.
  2. Compruebe que la tapa de la puerta trasera 9 esté cerrada.
  3. Si está instalado, extraiga el conducto de descarga lateral 14 y compruebe que la aleta lateral 13 esté totalmente baja.

Ajuste de Altura de la Podadora (Fig. I)

ADVERTENCIA: Nunca intente ajustar la altura de la podadora con el motor en operación.

La altura de corte se ajusta mediante la palanca de ajuste de altura de corte 8.

NOTA: Si no está seguro de qué altura cortar, comience a cortar con las palanca de ajuste de altura de corte 8 colocadas hacia la parte posterior del aparato y ajuste la altura conforme sea necesario.

Para Ajustar la Altura del Corte

  1. Jale la palanca de ajuste de altura de corte 8 fuera de la muesca de bloqueo 21.
  2. Mueva la palanca hacia la parte posterior del Aparato para elevar la altura de corte conforme lo desee.
  3. Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato para bajar la altura de corte conforme lo desee.
  4. Empuje la palanca de ajuste de altura de corte 8 dentro de una de las muescas de bloqueo 21 para ajustar la altura.
  5. Repita para la otra palanca de ajuste de altura de corte 8.

OPERACIÓN

PENGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Colocación Adecuada de Manos (Fig. L)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina.

La colocación adecuada de las manos requiere que ambas manos sujeten la manija principal 22, y la manija de travesaño 5.

LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR SU PODADORA

Consulte la Fig. A al inicio de este manual respecto a una lista completa de componentes. Conserve este manual para referencia futura.

PENGRO: Cuchilla móvil filosa. No opere la podadora en modo de cobertura si la puerta trasera y la puerta de descarga lateral no están cerradas bajo la tensión del resorte, ya que podría ocasionar lesiones graves. Lleve su podadora al centro de servicio más cercano para repararla.

PENGRO: No opere la podadora a menos que la

PENGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca opere la podadora en el modo de embolsado a menos que las orejas de la bolsa en la bolsa de recolección de césped estén asentadas correctamente en la podadora y la puerta de descarga trasera descanse firmemente contra la parte superior de la bolsa de recolección de césped, ya que podría ocasionar lesiones graves.

ADVERTENCIA: Deje que la podadora funcione a su propio ritmo. No sobrecargue.

Instalación y Desinstalación de Paquete de Batería (Fig. J)

PENGRO: ASEGÚRESE QUE LA LLAVE DE SEGURIDAD SE EXTRAIGA PARA IMPEDIR LA ACTIVACIÓN ANTES DE RETIRAR O INSTALAR LA BATERÍA.

Esta podadora está diseñada para operar con dos paquetes de baterías de igual capacidad. La podadora no funcionará con un solo paquete de baterías, y si utiliza paquetes de baterías de diferente capacidad, el paquete de baterías de menor capacidad, cuando se descargue, hará que la unidad se apague y el LED al frente de la cubierta del puerto de la batería cerrada parpadee. La unidad también se apagará y el LED parpadeará si los paquetes de batería alcanzan un límite de alta temperatura, que puede ser causado por cortar césped pesado. Si esto ocurre, permita que los paquetes de batería se enfríen para continuar cortando con la plataforma colocada más arriba.

NOTA: Para mejores resultados, asegúrese que los paquetes de batería 24 estén completamente cargados.

Para Instalar los Paquetes de Batería

  1. Levante y sostenga la cubierta de puerto de batería 7 para exponer el puerto de batería 18.
  2. Deslice el paquete de batería 24 en el puerto de batería hasta que se escuche un clic audible. Repita para el segundo puerto de batería.

NOTA: Asegúrese que los paquetes de batería estén completamente asentados y completamente asegurados en posición antes de arrancar la podadora.

  1. Cierre la tapa del puerto de la batería. Asegúrese que la tapa esté completamente cerrada antes de encender la podadora.

Para Retirar los Paquetes de Batería

  1. Levante y sostenga la cubierta de puerto de batería para exponer el puerto de batería.
  2. Presione el botón de liberación de batería 23 en el paquete de batería y jale los paquetes de batería fuera de la herramienta.

Llave de Seguridad (Fig. K)

PENGRO: Cuchilla móvil filosa. Para evitar un an o que accidental o el uso no autorizado de su podadora sin cable, se ha incorporado una llave de seguridad extraíble K en el diseño de su podadora. La podadora estará completamente deshabilitada cuando la llave de seguridad se retire de la podadora.

NOTA: La llave de seguridad tiene una cuerda de anclaje para permitir el almacenamiento en un clavo, fuera del alcance de los niños. No ate la llave de seguridad a la podadora.

PENGRO: Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones serias. Para evitar lesiones graves, apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías cuando esté desatendida, o cuando cargue, limpie, dé servicio, transporte, levante o guarde la podadora.

Arranque de Podadora (Fig. J–L)

PEGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca intente anterior la operación de la caja de interruptores y sistema de llave de seguridad, ya que podría ocasionar lesiones graves.

NOTA: La podadora es operativa cuando los paquetes de batería y la llave de seguridad están instalados.

  1. Levante y sostenga la cubierta de puerto de batería 7 para exponer el puerto de batería 18.
  2. Deslice el paquete de batería 24 en el puerto de la batería 18 hasta que escuche un clic audible. Repita este proceso para el segundo puerto de batería.
    NOTA: Asegúrese que los paquetes de batería estén completamente asentados y completamente asegurados en posición antes de arrancar la podadora.
  3. Cierre la tapa del puerto de la batería. Asegúrese que la tapa esté completamente cerrada antes de encender la podadora.
  4. Inserte la llave de seguridad K en la caja del interruptor ON-OFF (encendido-apagado) 1 hasta que esté completamente asentado dentro del alojamiento. La podadora ahora es operativa.
  5. Su podadora está equipada con una caja especial de interruptor de ON-OFF (encendido-apagado) 1. Para operar la podadora, empuje y sostenga el botón ON-OFF (encendido-apagado) 2 en la caja de interruptor ON-OFF 1, y después jale la manija de travesaño 5 hacia la manija principal 22.
    NOTA: Una vez que la podadora arranque puede liberar el botón ON-OFF (encendido-apagado), pero debe continuar sosteniendo la manija de travesaño hacia la manija principal para que a podadora funcione.
  6. Para APAGAR la podadora, libere la manija de travesaño 5.

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un interruptor o marrija de travesaño en la posición ON.

NOTA: Una vez que la manija de travesaño haya regresado a la posición original, activará el "Mecanismo de frenado automático". El motor se frena y la cuchilla de la podadora dejará de girar en tres segundos o menos. Si la cuchilla de la podadora gira más de tres segundos, descontinúe el uso de la podadora y pida que se le dé servicio.

Sobrecarga de la podadora

Para evitar daños debido a condiciones de sobrecarga, no intente eliminar demasiada hierba a la vez. Disminuya la velocidad de corte o aumente la altura de corte.

Consejos para Podar (Fig. A)

ADVERTENCIA: SIEMPRE REVISE EL ÁREA DONDE SUEBE UTILIZAR LA PODADORA Y RETIRE TODAS LAS PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, HUESOS Y OTROS ESCOMBROS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA CUCHILLA GIRATORIA.

ADVERTENCIA: Pode a través de la pendiente, nunca de aliba a abajo. Tenga extrema precaución cuando cambie de dirección en pendientes. No corte pendientes excesivamente empinadas (mayores a 15°). Siempre mantenga un buen equilibrio.

  • Suelte la manija de travesaño 6 para "apagar" la podadora cuando cruce cualquier área de grava (las piedras pueden ser arrojadas por la cuchilla).
  • Coloque la podadora a la altura de corte más alta cuando corte en terreno irregular o en malezas altas. Retirar demasiada hierba a la vez puede causar que el motor se sobrecargue y se detenga.
  • Si se usa una bolsa de recolección de césped 10 durante la temporada de crecimiento rápido, el césped puede tender a obstruirse en la abertura de descarga. Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad 3 y los paquetes de la batería 24. Retire el recogedor y agite el césped hasta el final de la bolsa. Limpie también cualquier hierba o escombros que pueda acumularse alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a colocar el recogedor de césped.
  • Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y los paquetes de la batería. Verifique inmediatamente la causa. La vibración es una advertencia de problemas. No opere la podadora hasta que se haya realizado una revisión de servicio.
  • Para obtener los mejores resultados de corte, mantenga la cuchilla afilada y equilibrada.
  • Revise y limpie minuciosamente la podadora después de cada uso, ya que una plataforma con césped atorado reducirá el rendimiento.
  • Siempre suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y los paquetes de batería cuando la deje desatendida incluso por un corto período de tiempo.

Las siguientes sugerencias lo ayudarán a obtener un tiempo de operación óptimo de su podadora inalámbrica:

  • Reduzca la velocidad en áreas donde la hierba es especialmente larga o gruesa.
  • Evite cortar cuando la hierba está mojada por la lluvia o por el rocío.
  • Corte su césped con frecuencia, especialmente durante períodos de gran crecimiento.

NOTA: Se recomienda que sus paquetes de batería se recarguen después de su uso para prolongar la vida útil de la batería. La carga frecuente no dañará su paquete de batería y garantizará que el paquete de batería esté completamente cargado y listo para su próximo uso. El almacenamiento de un paquete de batería no cargada por completo acortará su vida útil.

Almacenamiento (Fig. E, F)

PENGRO: La cuchilla giratoria puede causar lesiones serias. Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y retire los paquetes de batería antes de levantar, transportar o almacenar la podadora. Almacene en un lugar seco.

ATENCIÓN: Punto de atrapamiento. Para evitar que queden atrapados, mantenga los dedos alejados del área alrededor de los soportes de la manija al doblar las manijas.

La manija de la podadora se puede plegar fácilmente para un almacenamiento rápido y conveniente.

  1. Abra las palancas de bloqueo de la manija 16 que aseguran la manija superior.
  2. Gire la manija superior hacia el frente de la podadora.
  3. Abra las palancas de ajuste de altura de la manija 15.
  4. Gire la manija inferior en la posición de almacenamiento.
  5. Cierre las palancas de ajuste de altura de la manija 15, que aseguran la manija inferior en la posición de almacenamiento.

MANTENIMIENTO

PEUGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Desinstalación e Instalación de Cuchilla (Fig. M)

PEGRO: RIESGO DE LESIONES. AL REENSAMBLAR EL SISTEMA DE LA CUCHILLA, ASEGÚRESE QUE CADA PARTES SE REINSTALA CORRECTAMENTE, COMO SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN. UN ENSAMBLE INCORRECTO DE LA CUCHILLA U OTRAS PARTES DEL SISTEMA DE LA CUCHILLA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES.

PENGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la

llave de seguridad y los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

  1. Corte una pieza de madera de 2" x 4" 33 (aproximadamente 2 pies de largo) (610 mm) para evitar que la cuchilla gire al retirar la tuerca de la brida 25.

ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada para los ojos. Ponga la podadora de lado. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla.

  1. Coloque la madera y desatornille la tuerca de brida en sentido contrario a las manecillas del reloj con una llave de 18mm (11/16") 26 como se muestra en la Fig. M.
  2. Retire el espaciador de metal cuadrado 29, el aislador de la cuchilla de plástico cuadrado 32 y la cuchilla 31 como se muestra en la Fig. M. El soporte de cuchilla 30 no se debe retirar. Revise todas las partes respecto a daños y reemplace si es necesario.
  3. Instale la cuchilla afilada o nueva en el borde del ventilador de la cuchilla como se muestra en la Fig. M

NOTA: Cuando reemplace la cuchilla afilada o nueva en el borde del ventilador de la cuchilla, asegúrese que el "LADO DE CÉSPED" en la cuchilla quede de cara al suelo cuando la cortadora vuelva a su posición vertical normal.

  1. Instale el aislador de cuchilla de plástico en la cuchilla de modo que los labios levantados de un lado se conecten con los bordes de la cuchilla.

  2. Instale el espaciador de la cuchilla de manera que quede dentro de los labios levantados en el otro lado del aislador de la cuchilla. Asegúrese de alinear los planos en el orificio del espaciador de la cuchilla con los planos del eje, girando la cuchilla y el aislador de la cuchilla juntos conforme sea necesario.

  3. Coloque la pieza de madera para evitar que la cuchilla gire como se muestra en la Fig. O. Instale la tuerca de brida con la brida contra el espaciador de la cuchilla y apriete firmemente la cuchilla con una llave de 18mm (11/16").

Afilado de Cuchillas

MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA CUCHILLA SIN FILO NO CORTA LA HIERBA DE FORMA LIMPIA.

ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada parleros ojos mientras saca, afila e instala la cuchilla. Asegúrese de quitar la llave de seguridad y el paquete de batería.

Afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de poda suele ser suficiente en circunstancias normales. La arena hace que la cuchilla pierda filo rápidamente. Si su césped tiene tierra arenosa, es posible que se requiera un afilado más frecuente. REEMPLACE iNMEDIATAMENTE UNA CUChilla DOBIADA O DAÑADA.

Al Afilar la Cuchilla

  • Asegúrese que la cuchilla permanezca balanceada.
  • Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.

- Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla, eliminando cantidades iguales de material de ambos extremos.

Para Afilar la Cuchilla en una Prensa de Banco (Fig. N)

  1. Asegúrese de liberar la manija de travesaño, de que la cuchilla se haya detenido y de que se hayan retirado la llave de seguridad y el paquete de batería antes de retirar la cuchilla.
  2. Retire la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para Desinstalación e Instalación de cuchilla.
  3. Asegure la cuchilla 31 en una prensa 34.
  4. Use guantes y protección adecuada para los ojos y tenga cuidado de no cortarse.
  5. Con cuidado, limpie los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes finos 28 (no incluido) o piedra para afilar (no incluido), manteniendo el ángulo del borde de corte original.
  6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las instrucciones para Balanceo de la cuchilla.
  7. Reemplace la cuchilla en la podadora y apriete firmemente.

Balanceo de la Cuchilla (Fig. 0)

Verifique el equilibrio de la cuchilla 31 colocando el orificio central en la cuchilla sobre un clavo o destornillador redondo 27, sujeto horizontalmente en una prensa 34. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla gira hacia abajo, lime a lo largo del borde afilado de ese extremo de caída. La cuchilla está correctamente equilibrada cuando ninguno de los extremos cae.

Lubricación

No es necesaria la lubricación. No engrase las ruedas. Tienen superficies de plástico que no requieren lubricación.

Limpieza (Fig. A)

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y polvo de todas las cantilas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre use protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice esto.

ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas partes. Use una tela humedecida únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.

Suelte la manija de travesaño 5 para apagar la podadora, deje que la cuchilla se detenga y luego retire las baterías y la llave de seguridad. Limpie los recortes que puedan haberse acumulado en la parte inferior de la plataforma. No rocíe agua u otros líquidos. Después de varios usos, verifique que todos los sujetadores expuestos estén apretados.

Corrosión (Fig. A)

Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran en gran medida la corrosión de los metales. Si corta en áreas donde se han usado fertilizantes o productos químicos, la podadora se debe limpiar inmediatamente después de la siguiente manera: Suelte la manija de travesaño 6 para apagar la podadora y retire la batería y la llave de seguridad. Limpie todas las partes expuestas con un paño húmedo.

ATACIÓN: No vierta ni rocíe agua sobre la podadora para intentar limpiarla. No guarde la herramienta en o junto a fertilizantes o productos químicos. Tal almacenamiento puede causar una corrosión rápida.

Cumple con los Requisitos de Seguridad de CPSC

Las podadoras CRAFTSMAN cumplen con las normas de seguridad del American National Standards Institute y la Comisión de Seguridad de los Productos del Consumidor de EUA. La cuchilla gira cuando el motor de la cuchilla está en operación.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a la decidos por CRAFTSMAN, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por CRAFTSMAN con este producto.

Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN Llame al 1-888-331-4569.

Reparaciones

El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONTRABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: CRAFTSMAN S.A de C.V.

Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.craftsman.com/account/login.

Garantía Limitada de Tres Años

Para los términos de garantía, visite www.craftsman.com/support/warranty.

Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-888-331-4569.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a la información de garantía.

REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE GARANTÍA:

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para reemplazo gratuito.

CRAFTSMAN

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

20V Max\* Li-Ion

Battery Packs
Blocs-pilesCMCB201, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206, CMCB209, CMCB2011
Baterías
Chargers
ChargeursCMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124
Cargadores

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.

Craftsman CMCMW220P2 - 20V Max\* Li-Ion - 1

RTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

NOTA: NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5°C (40°F), o arriba de 40°C (104°F). No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40°C (104°F).

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCMW220P2

Categoría : Cortadora de césped