CMCMW260P1 - Tondeuse à gazon Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCMW260P1 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon Craftsman CMCMW260P1, moteur sans balais, largeur de coupe de 46 cm, hauteur de coupe réglable de 2,5 à 7,5 cm, capacité du bac de ramassage de 60 litres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement sur batterie, autonomie de coupe d'environ 30 minutes, temps de charge de 60 minutes. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau de charge de la batterie, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation, affûter les lames au moins une fois par saison. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et les animaux à distance pendant l'utilisation. |
| Informations générales | Poids de 25 kg, garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils de jardinage de la même gamme Craftsman. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCMW260P1 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCMW260P1 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCMW260P1 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCMW260P1 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCMW260P1 Craftsman
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 14
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des biures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mise ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des brûssures légères ou modérées.
(Sutilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

text_image
Fig. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DESCRIPTION1 Boîtier de commande marche/arrêt
2 Bouton marche/arrêt
3 Clé de sûreté
4 Poignée
5 Anse
6 Verrous de la poignée
7 Supports de la poignée
8 Trous des crans de rangement de la poignée
9 Capot du logement des blocs-piles
10 Levier de réglage de la hauteur de coupe
11 Capot de la porte arrière
12 Sac de collecte du gazon
13 Poignée du sac de collecte du gazon
14 Poignée de transport supérieure
15 Poignée de transport inférieure
16 Volet latéral
17 Module d'éjection latérale
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de Securité et toutes les directives. Le non-respons
des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais :
Tondeuse V60 CMCMW260
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque assure :
- Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront cet outil lisent et comprennent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le présent manuel.
- Conservez ces instructions et passez-les en revue fréquemment avant l'utilisation et la formation d'autres personnes.
AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation de tondeuses à gazon alimentées par piles, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures, incluant ce qui suit.
lisEZ TOUTEs lEs insTRUCTiOns
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES OUTILS
- Cet outil peut être dangereux. Suivez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité dans ce manuel. L'utilisateur est responsable de suivre les avertissements et instructions de ce manuel et sur l'appareil. Limitez l'utilisation de cette tondeuse aux personnes qui lisent, comprennent et suivent les avertissements et les instructions de ce manuel et sur l'appareil.
- Évitez les environnements dangereux. Ne pas utiliser des tondeuses dans des endroits humides ou mouillés.
- Ne pas utiliser sous la pluie.
- Gardez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient être gardés à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
- Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Il peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. L'utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures est recommandée lors du travail extérieur.
- Utilisez des lunettes de sécurité. Utilisez un masque facial ou antipoussières s'il y a de la poussière durant l'utilisation.
- Utilisez le bon outil. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon pour toute tâche autre que celles pour lesquelles elle est conçue.
- Vérifiez s'il y a des pièces endommagées. Avant toute utilisation ultérieure de la tondeuse, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se
déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter leur utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplacé par un centre de services autorisé sauf indication contraire dans ce manuel.
- Réparations et service. Les réparations, l'entretien et les ajustements non énumérés dans ce guide doivent être effectués dans des centres de services autorisés ou des entreprises de service qualifiées, toujours en utilisant des pièces de remplacement identiques.
- Ne pas forcer la tondeuse. Elle travaillera mieux et sera plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
- Ne pas s'étirer. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
- Demeurez vigilant. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser la tondeuse lorsque vous êtes fatigué.
- Débranchez la tondeuse. Retirez la clé de sûreté et le bloc-piles de la tondeuse lorsque vous ne l'utilisez pas, avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames et autres.
- Entreposez la tondeuse à gazon arrêtée à l'intérieur. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la tondeuse à gazon doit être entreposée à l'intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de portée des enfants. Retirez la clé de sûreté et le bloc-piles.
- Entretenez soigneusement la tondeuse à gazon. Gardez bords coupants aiguisés et propre pour la meilleure performance et la plus sécuritaire. Pour lubrifier l'outil et remplacer les accessoires, suivez les directives du manuel. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et de poussière.
- Maintenez les protecteurs en place en bon état de fonctionnement.
• Gardez les lames aiguisées.
- Gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe.
- Les objets frappés par la lame de la tondeuse à gazon peuvent causer des blessures graves à des personnes. Le gazon doit toujours être soigneusement examiné et libre de tout objet avant chaque tonte.
- Si la tondeuse à gazon frappe un objet étranger, suivez ces étapes :
- Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez l'anse.
- Retirez le bloc-piles et la clé de sûreté.
- Inspectez pour tout dommage.
- Réparez tout dommage avant de redémarrer et d'utiliser la tondeuse à gazon.
- Utilisez seulement des lames de remplacement identiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FRAnÇAis
Important
Pratiques sécuritaires pour les tondeuses à pousser
Cette machine peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Ne pas respecter les instructions de sécurité suivantes pourrait entraîner une blessure grave ou la mort.
Renseignements généraux
- Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements dans ce guide et sur la machine, le moteur et les accessoires.
- Permettez seulement aux utilisateurs, qui sont responsables, formés, qui connaissent bien les instructions et ayant les capacités physiques nécessaires d'utiliser la machine.
- Ne pas utiliser la machine lorsque vous êtes sous l'influence de l'alcool ou de la drogue.
Préparation avant l'utilisation
- Retirez tout objet de la zone d'utilisation qui pourrait être projeté ou nuire à l'utilisation de la machine.
- Gardez tous les passants à l'écart de la zone d'utilisation, particulièrement les jeunes enfants. Arrêtez la machine et les accessoires si quelqu'un entre dans la zone.
- Ne pas faire fonctionner la machine sans tout le sac à herbe, le conduit d'éjection ou autres dispositifs de sécurité en place et fonctionnant correctement. Vérifiez régulièrement les signes d'usure ou de détérioration et remplacer s'il y a lieu.
- Portez un équipement de protection individuel approprié comme des lunettes de sécurité, une protection auditive et des chaussures.
Utilisation
- Utilisez seulement la machine en plein jour ou avec une bonne lumière artificielle.
- Évitez les trous, les ornières, les bosses, les roches ou d'autres dangers cachés. Un terrain inégal faire renverser la machine ou faire sorte que l'utilisateur perde son équilibre ou son aplomb.
- Ne pas mettre les mains ou les pieds près des pièces en rotation ou sous la machine. Tenez-vous éloigné de l'ouverture d'éjection en tout temps.
- Ne pas diriger la matière rejetée vers quiconque. Évitez de rejeter la matière contre un mur ou une obstruction. La matière peut ricocher vers l'utilisateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier.
Concernant les enfants
- Des accidents tragiques peuvent se produire si l'utilisateur ne fait pas attention à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais présumer que les enfants demeureront à l'endroit où vous les avez vus la dernière fois.
- Gardez les enfants hors de la zone d'utilisation et sous la vigilance d'un adulte responsable autre que l'utilisateur.
Concernant les pentes
- Les pentes sont un facteur important lié aux accidents. L'utilisation sur les pentes nécessite une prudence accrue.
- Déplacez-vous dans la direction recommandée par le fabricant sur les pentes. Soyez prudent lorsque vous utilisez la tondeuse près de ruptures de pente.
- Évitez de tondre le gazon mouillé. (Si vos pieds ne sont pas d'aplomb, cela pourrait entraîner un glissement et une chute accidentelle.)
- Ne pas utiliser la machine dans le cas où la traction, la direction ou la stabilité remise en question. La tondeuse pourrait glisser même si les roues sont arrêtées.
- Évitez les démarrages ou les arrêts sur les pentes. Évitez de changer soudainement de vitesse ou de direction. Tournez lentement et graduellement.
- Soyez très prudent lorsque vous utilisez la machine avec un sac à herbe ou un (des) autre(s) accessoire(s). Ils peuvent affecter la stabilité de la machine.
Réparer
- Gardez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
- Soyez prudent lorsque vous entretenez les lames. Enveloppez la (les) lame(s) ou portez des gants. Remplacez les lames endommagées. Ne pas réparer ou altérer la (les) lame(s).
Les éléments suivants sont des explications des symboles de danger et sécurité importants sur la tondeuse.

L'utilisateur doit litre et comprendre le manuel d'instructions.

Afin d'éviter le risque de blessure grave, ne pas tondre les pentes vers le haut et vers le bas. Tondez toujours en travers de pentes.

Afin d'éviter le risque de blesser les passants, gardez toutes les personnes et tous les animaux à une distance sécuritaire de la tondeuse durant l'utilisation.

Les lames en rotation peuvent causer de graves blessures. Gardez les mains et les pieds loin du châssis de la tondeuse et de l'ouverture d'éjection en tout temps. Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse et attendez que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes) et retirez la clé de sûreté et retirez le blocs-pile avant de retirer et de replacer le collecteur d'herbe, de nettoyer, d'entretenir, de transporter ou de soulever la tondeuse.

Les objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent causer une blessure grave. Restez derrière la poignée lorsque le moteur fonctionne. Assurez-vous toujours que les personnes et les animaux sont éloignés de l'éjection provenant de la tondeuse durant l'utilisation. Inspectez toujours la zone de tonte avant de tondre et retirez les objets qui pourraient être projetés par la lame. Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse et attendez que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes) avant de traverser le trottoir, les routes, le patio et les entrées en gravier.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussiéreuse. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• Protection des voies respiratoires
NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par les produits contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies congénitales et d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• composés présents dans les engrais
- composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières conçu pour filtrer les particules microscopiques. L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :
V....volts
Hz......hertz
min......minutes
--- or DC.....courantcontinu
fabrication classe I (mis à la terre)
.../min.....parminute
BPM.....battementspar minute
IPM .... impacts par minute
RPM......révolutionspar minute
sfpm (plpm)..... pieds linéaires par minute
SPM (FPM)......fréquencepar
minute
OPM....oscillationspor
minuto
A.....ampères
W.....watts
\~ or AC.....courantalternatif
or AC/DC....courantalternatif ou continu
n_0 ...... vitesse à vide
⊕ ...... borne de terre
△ symbol
d'avertissement
△....radiationvisible
protection
respiratoire
IPXX......symboleIP
protection oculaire
○.....protection auditive
...... lire toute la documentation
BLOCS-PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numéro de catalogue et la tension.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité les blocs-piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes accurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l'inflammation de poussières ou d'émanations.
- Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-feuilles, des pièces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pièces qui pourraient court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait causer des brûlures ou un incendie.
- NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
- Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l'été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.
FRAnÇAis
- Ne pas incinérer le bloc-piles même s'il est sévèrement endommagé ou complètement usagé, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la plus peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tomber d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.
Instructions d'entretien du blocs-pile
Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du blocs-pile à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été réglés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou

aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC® est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.
Transport
AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de danger ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au li-ion dans les bagages enregistrés.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes d'accurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
- NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont conçus spécialement pour fonctionner conjointement.
- Ces chargeurs n'ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation
comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
- Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
- Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) | ||||
| 120 V 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) | ||
| 240 V 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) | ||
| Ampères | AWG | ||||
| Plus que | Pas plusque | ||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 | 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 | 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 | 12 Non recommandé | ||||
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boîtier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée—les remplacer immédiatement.
-
Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé.
-
Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
- Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout raques de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN.Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.
ATTENTION : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
Chargement du bloc-piles
REMARQUE : afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Le voyant rouge (chargement) clignotera sans cesse indiquant que le processus de chargement est commencé.
- La fin de la recharge sera indiquée par le voyant qui demeurera allumé de façon continue. Le bloc-piles est complètement chargé et peut être retiré utilisé à ce moment ou laissé dans le chargeur.
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
FRANÇAIS

text_image
Indicators Bloc-piles en Cours de Chargement Bloc-piles Chargé Suspension de Charge Contre le Chaud/FroidLe chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s'allumer peut indiquer un problème avec le chargeure bloc-piles.
REMARQUE : si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement.
Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.
Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on éteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l'utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
- Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
- Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Instructions d'entretien du chargeur
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Éliminer le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
DESCRIPTION (FIG. A)
Usage prévu
Cette tondeuse est conçue pour applications domestique.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
DANGER : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'outil, retirez la clé de sûreté et retirez le blocs-pile avant d'assembler, d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Ajuster la hauteur de la poignée (Fig. B)
Cette tondeuse est expédiée en mode d'entreposage. Vous devrez ajuster la poignée en position de fonctionnement avant de continuer.
- Pour déverrouiller la poignée 4 de la position d'entreposage, tournez les deux verrous de la poignée 6 à 90°. Les verrous de la poignée sont situés des deux côtés de la poignée comme illustré dans la Fig. B.
- Montez la poignée en position de fonctionnement.
-
Localisez les trous des crans de la poignée 16 situés sur les supports de la poignée 7 comme illustré dans la Fig. B.
-
Ajustez la poignée à la position qui convient la mieux à l'utilisateur et verrouillez la poignée en place en tournant les verrous de la poignée 6 à 90° en leur permettant de s'enclencher dans les trous désirés.

text_image
Fig. B 34 4 6 7Sac de collecte du gazon (Fig. C)
DANGER : retirez la clé de sûreté et le blocs-pile avant lorsque vous ouvrez le capot de la porte arrière et installez le sac.
- Levez le capot de la porte arrière 11 et placez le sac de collecte du gazon 12 sur la tondeuse afin que les crochets du sac 35 s'appuient sur les languettes 18 comme illustré dans la Fig. C. Baissez ensuite le capot de la porte arrière.

text_image
Fig. C 11 35 12 18Éjection latérale (Fig. A)
DANGER : retirez la clé de sûreté et le bloc-piles avant à tirer le sac de collecte.
- Pour utiliser la tondeuse en mode d'éjection latérale, retirez le sac de collecte du gazon.
- Assurez-vous que le capot de la porte arrière 11 est baissé pour l'éjection latérale.
- Soulever le volet latéral 16 et accrocher le module d'éjection latérale 17 sur la tondeuse.
- Libérer le volet latéral et s'assurer que le module tient en place avant d'allumer la tondeuse.
REMARQUE : le capot de la porte arrière est formé de façon à ce que l'ouverture (en bas) ne puisse pas être complètement fermée
FONCTIONNEMENT
DANGER : afin de réduire le risque de blessure aïporelle, éteignez l'outil, retirez la clé de sûreté et retirez le blocs-pile avant d'assembler, d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Installer et retirer le bloc-piles (Fig. A, D)
DANGER : ASSUREZ-VOUS QUE LA CLÉ DE SÛRETÉ BET RETIRÉE AFIN D'ÉVITER L'ACTIVATION AVANT D'INSTALLER OU DE RETIRER LES PILES.
REMARQUE : pour une meilleure performance, assurez-vous que chaque bloc-piles est entièrement chargé.
Pour installer le blocs-pile
- Levez et maintenez le capot du logement du bloc-piles 9 pour exposer le logement du bloc-piles 19.
- Glissez un bloc-piles 20 dans le logement du bloc-piles jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig. D). Assurez-vous que le bloc-piles est complètement inséré et verrouillé en place.
- Fermez le capot du logement des blocs-piles. Assurez-vous que le capot est complètement fermé avant de démarrer la tondeuse.
Pour retirer le bloc-piles
- Ouvrez le capot du logement des blocs-piles 9 comme décrit ci-dessus.
- Appuyez sur le bouton de libération des piles 21 sur la tondeuse, puis sortez le bloc-piles 20 de l'outil.

text_image
Fig. D 9 19 21 20LISEZ LE MANUEL D'INSTRUCTION AVANT D'UTILISER VOTRE TONDEUSE
Consultez la Figure A au début de ce guide pour une liste complète des composantes. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
DANGER : lame tranchante en mouvement. Ne pas utiliser la tondeuse en mode déchiquetage si la porte arrière et l'éjection latérale ne sont pas fermées sous la tension du ressort puisque cela pourrait
FRAnÇAis
entraîner une blessure grave. Apportez votre tondeuse au centre de services le plus près pour des réparations.
DANGER : ne pas utiliser la tondeuse tant que la pougnée est verrouillée en place.
DANGER : lame tranchante en mouvement.
Je mais utiliser la tondeuse en mode sac à moins que les crochets du sac sur le sac à herbe soient bien placés sur la tondeuse et que la porte d'éjection arrière demeure bien sur le dessus du sac à herbe puisque cela pourrait entraîner une blessure grave.
AVERTISSEMENT : laissez la tondeuse fonctionner à son propre rythme. Ne pas surcharger.
Ajuster la hauteur de la tondeuse (Fig. E)
La hauteur de coupe est ajustée par le levier de réglage de la hauteur de coupe.
REMARQUE : Si vous n'êtes pas certain à quelle hauteur couper, commencer la tonte avec le levier de réglage de la hauteur de coupe 10 placé vers l'arrière de l'appareil et ajuster la hauteur vers le bas au besoin comme illustré dans la Fig. E.
Pour régler la hauteur de la coupe
- Sortez sur le levier de réglage de la hauteur de coupe 10 du cran de verrouillage 22.
- Déplacez le levier vers l'arrière de l'appareil pour monter la hauteur de la coupe.
- Déplacez le levier vers l'arrière de l'appareil pour baisser la hauteur de la coupe.
- Pousser le levier de réglage de la hauteur de coupe dans le cran de verrouillage.

text_image
Fig. E 22 10Clé de sûreté (Fig. F)
DANGER : lame tranchante en mouvement. Afin d'avenir le démarrage accidentel ou l'utilisation non autorisée de votre tondeuse sans fil, une clé de sûreté amovible 3 a été intégrée dans la conception de votre tondeuse. La tondeuse sera complètement désactivée lorsque la clé de sûreté a été retirée de la tondeuse.
REMARQUE : la clé de sûreté a une corde pour accrocher afin de permettre l'entreposage sur un clou, hors de portée des enfants. Ne pas accrocher la clé de sûreté à la tondeuse.
DANGER : les lames en rotation peuvent causer des graves blessures. Afin de prévenir une blessure grave, retirez la clé de sûreté et le bloc-piles lorsque la tondeuse est laissée sans surveillance ou pendant le chargement, le nettoyage, l'entretien, le transport, la levée ou l'entreposage de la tondeuse.
Fig. F

text_image
3Démarrer la tondeuse (Fig. G)
DANGER : lame tranchante en mouvement. Je jamais tenter de forcer le fonctionnement du boîtier de commande et le système de clé de sûreté puisque cela pourrait entraîner une blessure grave.
REMARQUE : la tondeuse est opérationnelle lorsque le bloc-piles et la clé de sûreté sont installés.
- Insérez la clé de sûreté 3 dans le BOÎTIER de commande 1 jusqu'à ce qu'elle soit complètement placée à l'intérieur du boîtier comme illustré dans la Fig. G. La tondeuse est maintenant opérationnelle.
- Votre tondeuse est munie d'un BOÎTIER de commande spécial 1. Pour utiliser la tondeuse, appuyez et maintenez le bouton marche-arrêt 2 sur le BOÎTIER de commande 1, puis tirez l'anse 5 vers la barre de la poignée comme illustré dans la Fig. G. Une fois que la tondeuse démarre, vous pouvez relâcher le bouton marche-arrêt.
- Pour éteindre la tondeuse, relâchez l'anse 5.
AVERTISSEMENT : ne jamais tenter de verrouiller le soilier de commande ou l'anse lorsque l'outil est en marche.
REMARQUE : Une que la poignée aura retournée à position originale, cela activera le « Mécanisme de freinage automatique ». Le moteur est freiné mécaniquement et la lame de la tondeuse s'arrêtera de tourner en trois secondes ou moins.
Fig. G

Afin de prévenir les dommages dus à des conditions de surcharge, ne pas tenter de retirer trop d'herbe à la fois. Ralentissez le rythme de votre coupe ou augmentez la hauteur de la coupe.
Entreposage (Fig. A, H)
D'UGER : la lame en rotation peuvent causer de glérées blessures. Relâchez l'anse 5 pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté et retirez le bloc-piles avant de lever, transporter ou entreposer la tondeuse. Entreposez dans un endroit sec.
ATTENTION : point de pincement. Pour éviter d'impôt, par cincé, gardez vos doigts loin de la zone autour des supports de poignées lorsque vous rabattez les poignées.
La poignée de la tondeuse peut être facilement rabattue pour un entreposage rapide et pratique.
- Pour déverrouiller la poignée 4, tirez les deux verrous de la poignée 6 situés des deux côtés de la poignée et tournez d'un quart de tour.
- Rabattez la poignée vers l'avant de la tondeuse comme illustré dans la Fig. H.
- Localisez les deux trous des crans de rangement de la poignée situés sur les supports de la poignée 7 comme illustré dans la Fig. H.
- Verrouillez la poignée en place en défaisant les verrous de la poignée 6 leur permettant de s'enclencher dans les trous des crans de rangement de la poignée et assurez-vous que la poignée est bien verrouillée comme illustré dans la Fig. H.
Fig. H

DANGER : les lames en rotation peuvent de 2014 de graves blessures. Afin de prévenir une blessure grave, retirez la clé de sûreté et le bloc-piles lorsque la tondeuse est laissée sans surveillance ou pendant le chargement, le nettoyage, l'entretien, le transport, la levée ou l'entreposage de la tondeuse.
La tondeuse peut être transportée à l'aide de poignées de transport pratiques 14 15. NE PAS tenter de lever la tondeuse en saisissant la poignée principale 4.
Fig.1

text_image
14Conseils de tonte (Fig. A)
AVERTISSEMENT : INSPECTEZ TOUJOURS LA ZONA OU LA TONDEUSE DOIT ÊTRE UTILISÉE ET RETIREZ TOUTES LES PIERRES, TOUS LES BÂTONS, FILS, OS ET AUTRES DÉBRIS QUI PEUVENT ÊTRE PROJETÉS PAR LA LAME EN ROTATION.
AVERTISSEMENT : tondez en vous déplaçant en travers des pentes, jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction sur les pentes. Ne pas tondre sur des pentes très raides. Maintenez toujours un bon aplomb.
FRAnÇAis
- Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse lorsque vous croisez toute zone en gravier (les pierres peuvent être projetées par la lame).
- Réglez la tondeuse à la hauteur la plus haute lorsque vous tondez sur un sol accidenté ou des herbes hautes. Retirer trop d'herbes à la fois peut entraîner une surcharge et un arrêt du moteur.
- Si un sac de collecte du gazon 12 est utilisé durant la saison de croissance rapide, le gazon peut avoir tendance à obstruer l'ouverture d'éjection. Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté et le bloc-piles. Retirez le sac et secouez l'herbe vers l'extrémité arrière du sac. Nettoyez aussi l'herbe ou tout débris qui peut être entassé autour de l'ouverture d'éjection. Replacez le sac à herbe.
- Si la tondeuse devait démarrer en vibrant de façon anormale, relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté et le bloc-piles. Vérifiez immédiatement la cause. La vibration est un avertissement de problème. Ne pas utiliser la tondeuse jusqu'à ce qu'une vérification de services ait été effectuée. Consultez la section Gui de Dépannage.
- Pour de meilleurs résultats de coupe, gardez la lame aiguisée et équilibrée.
- Inspectez et nettoyez la tondeuse en profondeur après chaque utilisation puisqu'un châssis avec de l'herbe durcie réduira la performance.
- Retirez toujours l'anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté et le bloc-piles lorsque vous la laissez sans surveillance même pour une courte période.
Les suggestions suivantes vous aideront à obtenir une durée de fonctionnement optimale de votre tondeuse sans fil :
- Ralentissez dans les zones où l'herbe est particulièrement longue ou épaisse.
- Évitez de tondre si l'herbe est mouillée en raison de la pluie ou mouillée par la rosée.
- Coupez souvent votre gazon, particulièrement durant les périodes de forte croissance.
REMARQUE : Il est recommandé que votre tondeuse soit rechargée après l'utilisation afin de prolonger la durée des piles. Les chargements fréquents ne nuira pas vos piles et assurez-vous que les piles sont entièrement chargées et prêtes pour leur utilisation suivante. Entreposer des piles non chargées entièrement réduira la durée de vie des piles.
MAINTENANCE
DANGER : afin de réduire le risque de blessure correlle, éteignez l'outil, retirez la clé de sûreté et retirez le blocs-pile avant d'assembler, d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Retirer et installer la lame (Fig. J–L)
DANGER : RISQUE DE BLESSURE. LORSQUE VOUS RÉSEMBLEZ LE SYSTÈME DE LAME, ASSUREZ- VOUS QUE CHAQUE PIÈCE EST RÉINSTALLÉE CORRECTEMENT, COMME DÉCRIT CI-DESSOUS. UN ASSEMBLAGE INAPPROPRIÉ DE LA LAME OU D'AUTRES PIÈCES DU SYSTÈME DE LAME PEUT CAUSER UNE BLESSURE GRAVE.
DANGER : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'outil, retirez la clé de sûreté et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
- Coupez une pièce de bois 2" x 4" 23 (environ 2 pieds de long) (610 mm) pour empêcher la lame de tourner lorsque vous retirez l'écrou de la bride 24.
AVERTISSEMENT : utilisez des gants et une production oculaire appropriée. Tournez la tondeuse sur le côté. Faites attention aux bords aiguisés de la lame.
-
Placez le bois et dévissez l'écrou de la bride 24 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec une clé de 18 mm 25 comme illustré dans la Fig. J.
-
Retirez l'entretoise en métal carrée en métal 26, l'isolant en plastique carré de la lame 27 et la lame 28 comme illustré dans la Fig. K. Le ventilateur à pales 29 ne doit pas être retiré. Examinez toutes les pièces pour tout dommage et remplacez-les au besoin.
-
Installez la nouvelle lame ou la lame aiguisée 28 sur l'épaulement 30 du ventilateur à pales) comme illustré dans la Fig. K.
REMARQUE : lorsque vous remplacez une nouvelle lame ou une lame aiguisée sur l'épaulement du ventilateur à pales,, assurez-vous que le « CÔTÉ HERBE » sur la lame sera face au sol lorsque la tondeuse est retournée dans sa position verticale normale.
- Installez l'isolant en plastique carré de la lame 27 sur la lame de manière à ce que les bords surélevés sur un côté s'engagent dans les bords de la lame.
- Installez l'entretoise de la lame 26 de manière à ce qu'elle se place à l'intérieur des bords surélevés de l'autre côté de l'isolant de la lame. Assurez-vous d'aligner les embouts plats dans le trou de l'entretoise de la lame avec les embouts plats de la tige, en tournant la lame et l'isolant de la lame ensemble au besoin.
- Placez la pièce de bois pour empêcher la lame de tourner comme illustré dans la Fig. L. Installez l'écrou de la bride 24 avec la tige contre l'entretoise de la lame 26 et vissez la lame 28 de façon sécuritaire avec une clé 25.
Fig. J

text_image
23 25 24Fig. K

AVERTISSEMENT : utilisez des gants et une pustition oculaire appropriée pendant que vous
retirez, aiguisez et installez la lame. Assurez-vous que la clé de sûreté et le bloc-piles sont retirés.
Aiguiser la lame deux fois par saison de tonte est habituellement suffisant en circonstances normales. Le sable cause l'émoussement rapide de la lame. Si le gazon a un sol sablonneux, aiguiser plus souvent peut être nécessaire.
REMPIACEZ iMMÉDiATEMEnT UnE IAME PliÉE OU EnDOMMAgÉE.
Lorsque vous aiguisez la lame
• Assurez-vous que la lame reste équilibrée.
• Aiguiser la lame dans l'angle de coupe original.
- Aiguisez les bords coupants aux deux extrémités de la lame, retirez une quantité égale de matière aux deux extrémités.
Pour aiguiser la lame dans un étau
(Fig. M)
- Assurez-vous que l'anse est relâchée, que la lame est arrêtée et que la clé de sûreté et le bloc-piles sont retirés avant de retirer la lame.
- Retirez la lame de la tondeuse. Consultez les instructions pour Retirer et installer la lame.
- Sécurisez la lame 28 dans un étau 31.
- Portez une protection oculaire et des gants appropriés et faites attention de ne pas vous couper.
- Limez soigneusement les bords coupants de la lame avec une lime à dents fines 32 ou une pierre à aiguiser, en maintenant l'angle du bord de coupe original.
- Vérifiez l'équilibre de la lame. Consultez les instructions pour Équilibrer la lame.
- Replacez la lame sur la tondeuse et vissez solidement.
Fig. M

text_image
. M 28 32 31Équilibrer la lame (Fig. N)
Vérifiez l'équilibre de la lame 28 en plaçant le trou central de la lame sur un clou ou un tournevis rond 33, fixé horizontalement dans un étau 31. Si l'une ou l'autre des extrémités de la lame tourne vers le bas, limez le long du bord aiguisé de cette extrémité en baisse. La lame est bien équilibrée lorsqu'aucune des extrémités ne baisse.
Fig. N

text_image
N 33 31 28FRANÇAIS
Lubrification
Aucune lubrification n'est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles ont des surfaces d'appui en plastique qui ne nécessite aucune lubrification.
Nettoyage (Fig. A)
AVERTISSEMENT : soufflez la saleté et la poussière de tous les évents avec de l'air sec et propre au moins une fois par semaine. Afin de réduire le risque de blessure aux yeux, utilisez toujours une protection oculaire approuvée ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA/MSHA lorsque vous effectuez ceci.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou des produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans de l'eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer à l'intérieur de l'outil, ne jamais immerger toute partie de l'outil dans un liquide.
Relâchez l'anse 5 pour éteindre la tondeuse, laissez la lame s'arrêter et retirez le bloc-piles et la clé de sûreté. Nettoyez tout gazon coupé qui peut s'être accumulé sur le dessous du châssis. Après plusieurs utilisations, vérifiez toutes les fixations exposées sont bien serrées.
Corrosion
Les fertilisants et d'autres produits chimiques pour le jardin contiennent des agents qui accélèrent grandement la corrosion des métaux. Si vous tondez dans des zones où des fertilisants et des produits chimiques ont été utilisés, la tondeuse doit être immédiatement nettoyée après comme ce qui suit :
Relâchez l'anse 5 pour éteindre la tondeuse et retirez le bloc-piles et la clé de sûreté. Essuyez toutes les pièces exposées avec un linge humide.
ATTENTION : ne pas verser ou vaporiser de l'eau sur le tondeuse pour tenter de la nettoyer. Ne pas entreposer l'outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques. Un tel entreposage peut causer de la corrosion.
Respecte les exigences de sécurité de la CPSC
Les tondeuses CRAFTSMAN sont conformes aux normes de sécurité de l'American National Standards Institute et de la Consumer Product Safety Commission aux États-Unis. La lame tourne lorsque le moteur est en marche.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que deux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la HÉRÉLITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de quatre ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux en raison d'un défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de quatre ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
REMARQUE : La garantie du bloc-piles est annulée si le bloc-piles est altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN n'est pas responsable de toute blessure causée par une altération peut intenter des poursuites pour fraude de garantie dans les limites des lois en vigueur.
gARAnTiE DE RETOUR DE 90 JOURs sAns COnDiTiOn
Si vous n'êtes pas entièrement satisfait de la performance de votre outil électrique ou de votre cloueuse CRAFTSMAN, vous pouvez le retourner en moins de 90 jours de la date d'achat avec une preuve d'achat pour un remboursement complet, sans aucune raison à fournir.
AMÉRIQUE IATinE : La présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie.
REMPIACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs
D'AVERTissEMEnT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.
GUIDE DE DÉPANNAGE
DANGER : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'outil, retirez la clé de sûreté et retirez
les-locs-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un
démarrage accidentel peut causer des blessures.
Pour toute question ou commentaire à propos de n'importe quel outil CRAFTSMAN, appelez-nous au numéro sans frais : 1-888-331-4569.
PROBLÈME SOLUTION
| La tondeuse ne fonctionne pas lorsque l'anse est activée | Assurez-vous que la clé de sûreté est installée et est entièrement placée et que le bouton du boîtier de commande est complètement appuyé avant de tirer l'anse. |
| Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse. Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles, retournez la tondeuse et vérifiez sir la lame tourne librement. | |
| Vérifiez si le logement des piles est libre de débris et bien connecté. | |
| Est-ce que les blocs-piles sont entièrement chargés? Appuyez sur le bouton de l'état de chargement. | |
| Le moteur s'arrête durant la tonte | Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse. Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles. Retournez la tondeuse et vérifiez si la lame tourne librement. |
| Montez la hauteur de coupe des roues à la position la plus élevée et démarrez la tondeuse. | |
| Vérifiez si le logement des piles est libre de débris et bien connecté. | |
| Est-ce que les blocs-piles sont entièrement chargés? Appuyez sur le bouton de l'état de chargement. | |
| Évitez de surcharger la tondeuse. Ralentissez le rythme de la coupe ou augmentez la hauteur de la coupe. | |
| La tondeuse fonctionne, mais la performance de la coupe n'est pas satisfaisante ou elle ne coupe pas tout le gazon | Est-ce que les blocs-piles sont entièrement chargés? Appuyez sur le bouton de l'état de chargement. |
| Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse. Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles. Retournez la tondeuse et vérifiez :L'aiguisage de la lame. Gardez la lame aiguisée.Le châssis et le conduit d'éjection pour toute obstruction. | |
| L'ajustement de la hauteur des roues peut être réglé trop bas pour l'état du gazon. Montez la hauteur de la coupe. | |
| La tondeuse est trop difficile à pousser | Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse. Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles. Montez la hauteur de la coupe afin de réduire la résistance du châssis sur le gazon. Vérifiez chaque roue pour voir si elle tourne librement. |
| La tondeuse est anormalement bruyante et vibre | Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse. Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles. Tournez la tondeuse sur le côté et vérifiez la lame afin d'assurer qu'elle n'est pas pliée ou endommagée. Si la lame est endommagée, remplacez-la par une lame de remplacement CRAFTSMAN. Si le dessous du châssis est endommagé, retournez la tondeuse dans un centre de services autorisé CRAFTSMAN. |
| S'il n'y a pas de dommage visible sur la lame et que la tondeuse vibre encore : Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse. Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles. Désassemblez tout l'assemblage de la lame comme illustré dans la sectionRetirer et installer la lame.Retirez tout débris et nettoyez chaque pièce. Replacez chaque pièce comme illustré dans la sectionRetirer et installer la lame.Si la tondeuse vibre encore, retournez-la dans un centre de services autorisé CRAFTSMAN. | |
| La tondeuse ne ramasse pas le gazon coupé avec le sac | Conduit d'éjection obstrué. Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse. Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles. Dégagez le conduit de tout gazon coupé. |
| Montez la hauteur de coupe des roues à la longueur la plus courte de la coupe. | |
| Sac plein. Videz le sac plus souvent. |
"C" indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.