Craftsman CMCMW260P1 - Cortadora de césped

CMCMW260P1 - Cortadora de césped Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCMW260P1 Craftsman en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMCMW260P1 - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CMCMW260P1 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCMW260P1 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCMW260P1 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCMW260P1 Craftsman

Español (traducido de las instrucciones originales) 28

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

P. P. GRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o las partes graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves deaderadas.

(Unizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Fig. A
Craftsman CMCMW260P1 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 1

text_image A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 COMPONENTES Caja de interruptor 10 Palanca de ajuste de

1 Caja de interruptor ON-OFF (ENCENDIDO-APAGADO)
2 Botón de ENCENDIDO-APAGADO
3 Llave de seguridad
4 Manija
5 Manija de travesaño
6 Seguros de manija
7 Soportes de manija
8 Orificios de tope de almacenamiento de manija
9 Cubierta de puerto de batería

10 Palanca de ajuste de altura de corte
11 Cubierta de puerta trasera
12 Bolsa de recolección de césped
13 Manija de bolsa de recolección de césped
14 Manija de transporte superior
15 Manija de transporte inferior
16 Aleta lateral
17 Aditamento de descarga lateral

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta elecica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número gratuito:

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:

Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta herramienta lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual.

- Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otros.

ADVERTENCIA: Cuando use podadoras eléctricas, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes.

IEA TODAs IAs insTRUCCIOnEs

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS

  • Esta herramienta puede ser peligrosa. Siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad de este manual. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones en este manual y en la unidad. Restrinja el uso de esta podadora a las personas que lean, entiendan y sigan las advertencias e instrucciones de este manual y de la unidad.
  • Evite ambientes peligrosos – no use podadoras en ubicaciones mojadas o húmedas.
  • No use en lluvia.
  • Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes deben mantener una distancia segura del área de trabajo.
  • Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado cuando trabaje en exteriores.
  • Use gafas de seguridad – También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo.
  • Utilice el aparato correcto - No utilice la podadora para ningún trabajo excepto para el que está diseñada.
  • Revise respecto a partes dañadas. Antes de utilizar la podadora, se debe revisar cuidadosamente un protector u otra parte que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en otra parte de este manual.

  • Reparaciones y servicio. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes no especificados en este manual deben ser realizados por los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, siempre utilizando partes de repuesto idénticas.

  • No fuerce la podadora – Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está diseñada.
  • No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento.
  • Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la podadora de césped cuando esté cansado.
  • Desconecte la podadora – Retire la llave de seguridad y el paquete de batería de la podadora cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares.
  • Guarde la podadora sin uso en interiores – Cuando no se usan, los aparatos deben almacenarse en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. Retire la llave de seguridad y el paquete de batería.
  • Mantenga la podadora con cuidado – Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para un mejor desempeño y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Revise el cable de la podadora periódicamente y, si está dañado, pida que lo reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
  • Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado de operación.
  • Mantenga las cuchillas afiladas.
  • Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte.
  • Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora pueden causar lesiones graves a las personas. El césped siempre debe revisarse cuidadosamente y despejarse de todos los objetos antes de cada corte.
  • Si la podadora golpea un objeto extraño, siga estos pasos:

  • Detenga la podadora. Libere la manija de travesaño.

  • Retire el paquete de batería y la llave de seguridad.
  • Revise respecto a daño.
  • Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar la podadora.

- Use cuchillas de repuesto idénticas solamente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

EsPAÑOI

Importante

Prácticas Seguras para Podadoras Controladas por Peatones

Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. La falla en observar las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.

Información General

  1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de la máquina, el motor y los accesorios.
  2. Sólo permita operadores, responsables, entrenados, familiarizados con las instrucciones y físicamente capaces de operar la máquina.
  3. No opere la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas.

Preparación Antes de Operación

  1. Despeje el área de operación de cualquier objeto que pueda ser arrojado o interferir con la operación de la máquina.
  2. Mantenga el área de operación libre de transeúntes, particularmente niños pequeños. Detenga la máquina y los accesorios si alguien entra al área.
  3. No opere la máquina sin el recolector de césped completo, el conducto de descarga u otros dispositivos de seguridad en su lugar y funcionando correctamente. Verifique frecuentemente si hay señales de desgaste o deterioro y reemplace según sea necesario.
  4. Use el equipo de protección personal adecuado, como gafas de seguridad, protección auditiva y calzado.

Operación

  1. Sólo use la máquina durante el día o con buena iluminación artificial.
  2. Evite agujeros, surcos, baches, rocas u otros peligros ocultos. Un terreno irregular podría volcar la máquina o hacer que el operador pierda el equilibrio o la posición de los pies.
  3. No coloque las manos o los pies cerca de partes giratorias o debajo de la máquina. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
  4. Nunca descargue el material directamente hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las cuchillas al cruzar superficies de grava.

Específico para Niños

  1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños a menudo se sienten atraídos por la máquina y la actividad de poda. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
  2. Mantenga a los niños fuera del área de operación y bajo la atenta supervisión de un adulto responsable que no sea el operador.

Específico para Pendientes

  1. Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes. La operación en pendientes requiere precaución adicional.
  2. Viaje en la dirección recomendada por el fabricante en las pendientes. Tenga cuidado al operar cerca de las bajadas.
  3. Evite cortar el césped mojado. (Un equilibrio descuidado podría causar un accidente de resbalón y caída.)
  4. No opere la máquina bajo ninguna condición donde la tracción, la dirección o la estabilidad estén en duda. La podadora podría deslizarse incluso si las ruedas están detenidas.
  5. Evite comenzar y detenerse en pendientes. Evite hacer cambios repentinos en la velocidad o dirección. Haga giros lenta y gradualmente.
  6. Tenga mucho cuidado al operar la máquina con un recolector de césped u otros accesorios. Pueden afectar la estabilidad de la máquina.

Servicio

  1. Mantenga la máquina en buen estado de operación. Reemplace las partes desgastadas o dañadas.
  2. Tenga cuidado al reparar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o use guantes. Reemplace las cuchillas dañadas. No repare ni altere las cuchillas.

Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora.

Craftsman CMCMW260P1 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 1

El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.

Craftsman CMCMW260P1 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 2

Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte de arriba a abajo las pendientes. Siempre corte a través de las pendientes.

Craftsman CMCMW260P1 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 3

Para evitar el riesgo de lesiones a los transeúntes, mantenga a todas las personas y mascotas a una distancia segura de la podadora mientras esté en funcionamiento. Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones serias. Mantenga las manos y los pies alejados de la plataforma de poda y la abertura de descarga en todo momento. Siempre suelte la manija de travesaño para apagar la podadora y espere a que la hoja deje de girar (aproximadamente 3 segundos) y retire el paquete de batería y la llave de seguridad antes de retirar y reemplazar el recolector de césped, limpiar, dar servicio, transportar o levantar la podadora.

Craftsman CMCMW260P1 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 4

Craftsman CMCMW260P1 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 5

Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora pueden causar lesiones graves. Manténgase detrás de la manija cuando el motor esté funcionando. Siempre asegúrese que las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora durante el funcionamiento. Siempre revise el área de siega antes de cortar y quite los objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla. Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora y espere a que la hoja deje de girar (aproximadamente 3 segundos) antes de cruzar aceras, caminos, patio y caminos de grava.

Instrucción Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Loteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

APYERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene producto químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
  • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico

Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V....voltios

Hz.....hertz

min.... minutos

- - - - or DC.....directcurrent

Construcción Clase I (tierra)

.../min.....porminuto

BPM...... golpes por minuto

RPM......revolucionespor minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM....pasadaspor minuto

OPM....oscilacionespor minuto

A......amperios

W....vatios

\~ or AC......corrientealterna

or AC/DC....corrientealterna o directa

Construcción Clase II (doble aislamiento)

n_0 ...... velocidad sin carga

IPXX......símbololP

terminal de conexión a tierra

símbolode advertencia de seguridad

radiaciónvisible

protección respiratoria

protección ocular

○.....protección auditiva

...... lea toda la documentación

BATERÍAS Y CARGADORES

La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Conectar en corto circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
  • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.
  • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por CRAFTSMAN.
  • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil.

NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva

EsPAÑOI

para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA.

  • No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la podería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente con la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellido o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.

Recomendaciones de Almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
  2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.

nOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada.

Instrucciones de Limpieza del Batería

Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

El sello RBRC®

El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por

Craftsman CMCMW260P1 - El sello RBRC® - 1

CRAFTSMAN. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por CRAFTSMAN o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.

RBRC ^® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ion no deben colocarse dentro del equipaje registrado.

Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. El cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están diseñados específicamente para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede

producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.

  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable.
  • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más deNo
Más de
0 6 1816 16 14
6 1018 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12 No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados—reemplácelos de inmediato.

  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.

  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios.
  • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
    • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
  • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje.

ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el mesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables CRAFTSMAN marca. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.

ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de la Batería

NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la batería por completo antes del primer uso.

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de batería.
  2. Conecte el cargador y el paquete de baterías, asegurándose que la batería esté completamente asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente indicando que el proceso de carga ha comenzado.
  3. La terminación de la carga se indicará por la luz que permanece encendida continuamente. El paquete de

ESPAÑOL

batería está completamente cargado y se puede retirar y usar en este momento o dejarse en el cargador.

NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería.

Craftsman CMCMW260P1 - ESPAÑOL - 1

text_image Indicators Unidad en Proceso de Carga Unidad Cargada Restraso por Unidad Caliente/ Fría

Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podría indicar un problema con el cargador.

NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y el paquete de batería para que los prueben en un centro de servicio autorizado.

Retraso por Batería Caliente/Fría

Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería.

Una batería fría puede cargar más lentamente que una batería caliente.

Notas Importantes Sobre la Carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C–24 °C (65 °F–75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
  2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
  3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:

a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18°C–24°C (65°F–75°F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para

trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.

  1. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  2. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.

Instrucciones de Limpieza del Cargador

ADYERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Descenecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

COMPONENTES (FIG. A)

Uso Debido

Esta podadora está diseñada para uso residencial.

NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.

NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

PENIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones penales serias, apague la unidad, retire la llave de seguridad y retire el paquete de batería antes del ensamble, realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Ajuste de la Altura de la Manija (Fig. B)

La podadora se envía en modo de almacenamiento. Deberá ajustar la manija a la posición de operación antes de continuar.

  1. Para desbloquear la manija 4 de la posición de almacenamiento, gire los dos seguros de la manija 6 90°. Los seguros de la manija están ubicados en ambos lados de la manija, como se muestra en la Fig. B.
  2. Levante la manija a la posición de operación.
  3. Ubique los tres orificios de retención de la manija 16 ubicados en los soportes de la manija 7 como se muestra en la Fig. B.
  4. Ajuste la manija a la posición que mejor se adapte al operador y asegure la manija en su lugar enroscando los

seguros de la manija hacia atrás 90° y permitiendo que los seguros de la manija 6 se conecten en los orificios de retención deseados

Craftsman CMCMW260P1 - Ajuste de la Altura de la Manija (Fig. B) - 1

text_image Fig. B 34 4 6 7

Bolsa de Recolección de Césped (Fig. C)

PENGRO: Retire la llave de seguridad y el paquete de laba antes del abrir la tapa de la puerta trasera e instalar la bolsa.

  1. Levante la cubierta de la puerta trasera 11 y coloque la bolsa de recolección de césped 12 en la podadora de forma que los ganchos de la bolsa 35 se apoyen sobre las orejas 18 como se muestra en la Fig. C. Después baje la cubierta de la puerta trasera.

Craftsman CMCMW260P1 - Bolsa de Recolección de Césped (Fig. C) - 1

text_image Fig. C 11 35 12 18

Descarga Lateral (Fig. A)

PENGRO: Retire la llave de seguridad y el paquete de botena antes de retirar la bolsa de recolección.

  1. Para operar la podadora en el modo de descarga lateral, retire la bolsa de recolección de césped.
  2. Asegúrese que la cubierta de la puerta trasera 11 esté abajo para la descarga lateral.
  3. Levante la aleta lateral 16 y enganche el aditamento de descarga lateral 17 en la cortadora de césped.
  4. Suelte la aleta lateral y asegúrese de que el aditamento se mantenga en su lugar antes de encender la cortadora de césped.

nOTA: La cubierta de la puerta trasera está configurada de tal manera que la abertura (en la parte inferior) no se puede cerrar por completo.

OPERACIÓN

PENGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguridad y retire el paquete de batería antes del ensamble, realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Instalación y Desinstalación de Paquete de Batería (Fig. A, D)

PENGRO: ASEGÚRESE QUE LA LLAVE DE SECURIDAD SE EXTRAIGA PARA IMPEDIR LA ACTIVACIÓN ANTES DE RETIRAR O INSTALAR LA BATERÍA.

nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que el paquete de batería esté completamente cargado.

Para Instalar el Paquete de Batería

  1. Levante y sostenga la tapa del puerto de la batería 9 hacia arriba para exponer los puertos de la batería 19
  2. Deslice el paquete de batería 20 en el puerto de la batería hasta que escuche un clic audible (Fig. D). Asegúrese que el paquete de batería esté completamente asentado y completamente asegurado en su posición.
  3. Cierre la tapa del puerto de la batería. Asegúrese que la tapa esté completamente cerrada antes de encender la podadora.

Para Retirar el Paquete de Batería

  1. Abra la tapa del puerto de la batería 9 como se describe anteriormente.
  2. Presione el botón de liberación de la batería 21 en la podadora y retire la batería 20 de la herramienta.

Craftsman CMCMW260P1 - Para Retirar el Paquete de Batería - 1

text_image Fig. D 9 19 21 20

EsPAÑOI

LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR SU PODADORA

Consulte la Figura A al inicio de este manual respecto a una lista completa de componentes. Conserve este manual para referencia futura.

PENGRO: Cuchilla móvil filosa. No opere la podadora en modo de cobertura si la puerta trasera y la puerta de descarga lateral no están cerradas bajo la tensión del resorte, ya que podría ocasionar lesiones graves. Lleve su podadora al centro de servicio más cercano para repararla.

PENGRO: No opere la podadora a menos que la marija esté bloqueada en su posición.

PENIGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca opere la podadora en el modo de embolsado a menos que los ganchos de la bolsa en el recogedor de césped estén asentados correctamente en la podadora y la puerta de descarga trasera descanse firmemente contra la parte superior del recogedor de césped, ya que podría ocasionar lesiones graves.

ADVERTENCIA: Deje que la podadora funcione a su por lo ritmo. No sobrecargue.

Ajuste de Altura de la Podadora (Fig. E)

La altura de corte se ajusta mediante la palanca de ajuste de altura de corte.

nOTA: Si no está seguro de qué altura cortar, comience a cortar con la palanca de ajuste de altura de corte 10 colocada hacia la parte posterior del aparato y ajuste la altura según sea necesario, como se muestra en la Fig. E.

Para Ajustar la Altura del Corte

  1. Jale la palanca de ajuste de altura de corte 10 fuera de la muesca de bloqueo 22.
  2. Mueva la palanca hacia la parte posterior del aparato para elevar la altura de corte.
  3. Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato para bajar la altura de corte.
  4. Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las muescas de bloqueo.

Craftsman CMCMW260P1 - Para Ajustar la Altura del Corte - 1

text_image Fig. E 22 10

Llave de Seguridad (Fig. F)

PENIGRO: Cuchilla móvil filosa. Para evitar un anque accidental o el uso no autorizado de su podadora sin cable, se ha incorporado una llave de seguridad extraíble 3 en el diseño de su podadora. La podadora estará completamente deshabilitada cuando la llave de seguridad se retire de la podadora.

nOTA: La llave de seguridad tiene una cuerda de anclaje para permitir el almacenamiento en un clavo, fuera del alcance de los niños. No ate la llave de seguridad a la podadora.

PENGRO: Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones serias. Para evitar lesiones graves, retire la llave de seguridad y el paquete de batería cuando estén desatendidos, o cuando cargue, limpie, dé servicio, transporte, levante o guarde la podadora.

Fig. F
Craftsman CMCMW260P1 - Llave de Seguridad (Fig. F) - 1

text_image 3

Arranque de Podadora (Fig. G)

PENGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca intente a unar la operación de esta caja de interruptores y sistema de llave de seguridad, ya que podría ocasionar lesiones graves.

nOTA: La podadora es operativa cuando la batería y la llave de seguridad están instaladas.

  1. Inserte la llave de seguridad 3 en la caja del interruptor de ENCENDIDO-APAGADO 1 hasta que esté completamente asentada dentro de la caja como se muestra en la Fig. G. La podadora ahora se puede operar.
  2. Su podadora está equipada con una caja especial de interruptor de ENCENDIDO-APAGADO 1. Para operar la podadora, presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO-APAGADO 2 en la caja de interruptor de ENCENDIDO-APAGADO 1, luego jale la manija de travesaño 5 al manillar como se muestra en la Fig. G. Una vez que la podadora lo inicie puede soltar el botón de ENCENDIDO-APAGADO.
  3. Para APAGAR la podadora, libere la manija de travesaño 5.

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un interruptor o manija de travesaño en la posición ON.

nOTA: Una vez que la manija de travesaño haya regresado a la posición original, activará el "Mecanismo de frenado automático". El motor se frena mecánicamente y la cuchilla de la podadora dejará de girar en tres segundos o menos.

Fig. G
Craftsman CMCMW260P1 - Arranque de Podadora (Fig. G) - 1

Sobrecarga de la Podadora

Para evitar daños debido a condiciones de sobrecarga, no intente eliminar demasiada hierba a la vez. Disminuya la velocidad de corte o aumente la altura de corte.

Almacenamiento (Fig. A, H)

PENGRO: La cuchilla giratoria puede causar lesiones señas. Suelte la manija de travesaño 5 para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y retire la batería antes de levantar, transportar o almacenar la podadora. Almacene en un lugar seco.

ATENCIÓN: Punto de atrapamiento. Para evitar que pueden atrapados, mantenga los dedos alejados del área alrededor de los soportes de la manija al doblar las manijas.

La manija de la podadora se puede plegar fácilmente para un almacenamiento rápido y conveniente.

  1. Para desbloquear la manija 4, jale los dos seguros de la manija 6, ubicados a ambos lados de la manija y gire un cuarto de vuelta.
  2. Doble la manija a la parte delantera de la podadora como se muestra en la Fig. H.
  3. Ubique los orificios de retención del almacenamiento de la manija ubicados en los soportes de la manija 7 como se muestra en la Fig. H.
  4. Asegure la manija en su lugar desenroscando los seguros de la manija 6, permitiendo que se conecten en los orificios de retención de almacenamiento y asegúrese que la manija esté firmemente asegurada, como se muestra en la Fig. H.

Fig. H
Craftsman CMCMW260P1 - Almacenamiento (Fig. A, H) - 1

PENGRO: Las cuchillas giratorias pueden causar lasiones serias. Para evitar lesiones graves, retire la llave de seguridad y el paquete de batería cuando estén desatendidos, o cuando cargue, limpie, dé servicio, transporte, levante o guarde la podadora.

La podadora puede transportarse utilizando las prácticas manijas de transporte 14 15, como se muestra en la Fig. N. NO intente levantar la podadora sujetando la manija principal 4.

Fig.1
Craftsman CMCMW260P1 - Almacenamiento (Fig. A, H) - 2

text_image 14

Consejos de Poda (Fig. A)

ADVERTENCIA: SIEMPRE REVISE EL ÁREA DONDE SUEBE UTILIZAR LA PODADORA Y RETIRE TODAS LAS PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, HUESOS Y OTROS ESCOMBROS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA CUCHILLA GIRATORIA.

ADYERTENCIA: Pode a través de la pendiente, nunca de arriba a abajo. Tenga extrema precaución cuando cambie de dirección en pendientes. No corte pendientes excesivamente empinadas. Siempre mantenga un buen equilibrio.

  • Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora cuando cruce cualquier área de grava (las piedras pueden ser arrojadas por la cuchilla).
  • Coloque la podadora a la altura de corte más alta cuando corte en terreno irregular o en malezas altas.

EsPAÑOI

Retirar demasiada hierba a la vez puede causar que el motor se sobrecargue y se detenga.

  • Si se usa una bolsa de recolección de hierba 12 durante la temporada de crecimiento rápido, la hierba puede tender a obstruirse en la abertura de descarga. Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y el paquete de la batería. Retire el recogedor y agite el césped hasta el final de la bolsa. Limpie también cualquier hierba o escombros que pueda acumularse alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a colocar el recogedor de césped.
  • Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y el paquete de la batería. Verifique inmediatamente la causa. La vibración es una advertencia de problemas. No opere la podadora hasta que se haya realizado una revisión de servicio. Consulte la Solución de Problemas en este manual.
  • Para obtener los mejores resultados de corte, mantenga la cuchilla afilada y equilibrada.
  • Revise y limpie minuciosamente la podadora después de cada uso, ya que una plataforma con césped atorado reducirá el rendimiento.
  • Siempre suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y el paquete de batería cuando la deje desatendida incluso por un corto período de tiempo.

Las siguientes sugerencias lo ayudarán a obtener un tiempo de operación óptimo de su podadora inalámbrica:

  • Reduzca la velocidad en áreas donde la hierba es especialmente larga o gruesa.
  • Evite cortar cuando la hierba está mojada por la lluvia o por el rocío.
  • Corte su césped con frecuencia, especialmente durante períodos de gran crecimiento.

nOTA: Se recomienda que su cortacésped se recargue después de su uso para prolongar la vida útil de la batería. La carga frecuente no dañará su batería y garantizará que la batería esté completamente cargada y lista para su próximo uso. El almacenamiento de una batería no cargada por completo acortará la vida útil de la batería.

MANTENIMIENTO

PENIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguridad y retire el paquete de batería antes del ensamble, realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Desinstalación e Instalación de Cuchilla (Fig. J–L)

PENIGRO: RIESGO DE LESIONES. AL REENSAMBLAR E SISTEMA DE LA CUCHILLA, ASEGÚRESE QUE CADA PARTES SE REINSTALA CORRECTAMENTE, COMO SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN. UN ENSAMBLE INCORRECTO DE LA CUCHILLA U OTRAS PARTES DEL SISTEMA DE LA CUCHILLA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES.

PEAGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguridad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

  1. Corte una pieza de madera de 2" x 4" 23 (alrededor de 2 pies de largo) (610 mm) para evitar que la cuchilla gire al quitar la tuerca de brida 25.
    ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada por el dos ojos. Ponga la podadora de lado. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla.
  2. Coloque la madera y desatornille la tuerca de brida 24 en sentido contrario a las manecillas del reloj con una llave de 18 mm 25 como se muestra en la Fig. J.
  3. Retire el espaciador cuadrado de la cuchilla metálica 26, el aislador cuadrado de la lámina de plástico 27 y la cuchilla 28 como se muestra en la Fig. K. No se debe quitar el ventilador de la cuchilla 29. Revise todas las partes respecto a daños y reemplace si es necesario.
  4. Instale la cuchilla afilada o nueva 28 en el borde 30 del ventilador de la cuchilla como se muestra en la Fig. K. nOTA: Cuando reemplace la cuchilla afilada o nueva en el borde del ventilador de la cuchilla), asegúrese que el "LADO DE HIERBA" en la cuchilla quede de cara al suelo cuando la cortadora vuelva a su posición vertical normal.

  5. Instale el aislador de cuchilla de plástico 27 en la cuchilla de modo que los labios levantados de un lado se conecten con los bordes de la cuchilla.

  6. Instale el espaciador de la cuchilla 26 de manera que quede dentro de los labios levantados en el otro lado del aislador de la cuchilla. Asegúrese de alinear los planos en el orificio del espaciador de la cuchilla con los planos del eje, girando la cuchilla y el aislador de la cuchilla juntos conforme sea necesario.

Coloque la pieza de madera para evitar que la hoja gire como se muestra en la Fig. L. Instale la tuerca de brida 24 con la brida contra el espaciador de la cuchilla 26 y apriete firmemente la cuchilla 28 con una llave 25.

Fig. J
Craftsman CMCMW260P1 - Desinstalación e Instalación de Cuchilla (Fig. J–L) - 1

text_image 23 25 24

Fig. K
Craftsman CMCMW260P1 - Desinstalación e Instalación de Cuchilla (Fig. J–L) - 2

Afilado de Cuchillas

MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA CUCHILLA SIN FILO NO CORTA LA HIERBA DE FORMA LIMPIA.

ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada puestos ojos mientras saca, afila e instala la cuchilla.

Asegúrese de quitar la llave de seguridad y el paquete de batería.

Afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de poda suele ser suficiente en circunstancias normales. La arena hace que la cuchilla pierda filo rápidamente. Si su césped tiene tierra arenosa, es posible que se requiera un afilado más frecuente. REEMPIACE inMEDIATAMEnTE UnA CUChilla DOBIADA O DAÑADA.

Al Afilar la Cuchilla

  • Asegúrese que la cuchilla permanezca balanceada.
  • Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.
  • Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla, eliminando cantidades iguales de material de ambos extremos.

Para Afilar la Cuchilla en una Prensa de Banco (Fig. M)

  1. Asegúrese de liberar la manija de travesaño, de que la cuchilla se haya detenido y de que se hayan retirado la llave de seguridad y el paquete de batería antes de retirar la cuchilla.
  2. Retire la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para Desinstalación e Instalación de cuchilla.
  3. Asegure la cuchilla 28 en una prensa 31.
  4. Use guantes y protección adecuada para los ojos y tenga cuidado de no cortarse.
  5. Con cuidado, limpie los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes finos 32 o piedra para afilar, manteniendo el ángulo del borde de corte original.
  6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las instrucciones para Balanceo de la cuchilla.
  7. Reemplace la cuchilla en la podadora y apriete firmemente.

Fig. M
Craftsman CMCMW260P1 - Para Afilar la Cuchilla en una Prensa de Banco (Fig. M) - 1

text_image M 28 32 31

Balanceo de la Cuchilla (Fig. N)

Verifique el equilibrio de la cuchilla 28 colocando el orificio central en la cuchilla sobre un clavo o destornillador redondo 33, sujeto horizontalmente en una prensa 31. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla gira hacia abajo, lime a lo largo del borde afilado de ese extremo de caída. La cuchilla está correctamente equilibrada cuando ninguno de los extremos cae.

ESPAÑOL

Craftsman CMCMW260P1 - ESPAÑOL - 1

text_image Fig. N 33 31 28

Lubricación

No es necesaria la lubricación. No engrase las ruedas. Tienen superficies de plástico que no requieren lubricación.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y polvo de todas las cantilas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre use protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice esto.

ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos fuentes para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas partes. Use una tela humedecida únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.

Suelte la manija de travesaño 5 para apagar la podadora, deje que la cuchilla se detenga y luego retire la batería y la llave de seguridad. Limpie los recortes que puedan haberse acumulado en la parte inferior de la plataforma. Después de varios usos, verifique que todos los sujetadores expuestos estén apretados.

Corrosión

Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran en gran medida la corrosión de los metales. Si corta en áreas donde se han usado fertilizantes o productos químicos, la podadora se debe limpiar inmediatamente después de la siguiente manera:

Suelte la manija de travesaño 5 para apagar la podadora y retire la batería y la llave de seguridad. Limpie todas las partes expuestas con un paño húmedo.

ATACIÓN: No vierta ni rocíe agua sobre la podadora para intentar limpiarla. No guarde la herramienta en o junto a fertilizantes o productos químicos. Tal almacenamiento puede causar una corrosión rápida.

Cumple con los requisitos de seguridad de CPSC

Las podadoras CRAFTSMAN cumplen con las normas de seguridad del American National Standards Institute y la

Comisión de Seguridad de los Productos del Consumidor de EUA. La cuchilla gira cuando el motor está en operación.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con e producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN, o visite nuestro sitio web: 1-888-331-4569.

Reparaciones

El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CUMINABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016

Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fé

Código Postal : 01210

Delegación Alvaro Obregón México D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Registro en Línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.craftsman.com/registration.

Garantía Limitada de Cuatro Años

CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por cuatro años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.

NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.

gARAnTÍA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA IATinA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los

productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PEUGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguridad y los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un

arranque accidental puede causar lesiones.

Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o cualquier herramienta CRAFTSMAN, llámenos sin cargo al:

1-888-331-4569.

PROBLEMA SOLUCIÓN

La podadora no funciona cuando se activa la manija de travesañoVerifique que la llave de seguridad esté instalada y completamente asentada y que el botón del alojamiento del interruptor esté completamente presionado antes de jalar de la manija de travesaño.
Libere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías, volte la podadora y verifique que la cuchilla pueda girar libremente.
Verifique que la cavidad de la batería no tenga residuos y que esté conectada correctamente.
¿Las baterías se cargaron por completo? Presione el botón de estado de carga.
El motor se detiene al cortarLibere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías. Voltee la podadora y verifique que la cuchilla pueda girar libremente.
Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y arranque la podadora.
Verifique que la cavidad de la batería no tenga residuos y que esté conectada correctamente.
¿Las baterías se cargaron por completo? Presione el botón de estado de carga.
Evite sobrecargar la podadora. Reduzca la velocidad de corte o aumente la altura de corte.
La podadora funciona, pero el desempeño de corte no es satisfactorio, o no corta todo el césped¿Las baterías se cargaron por completo? Presione el botón de estado de carga.
Libere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías. • Voltee la cortadora y verifique: • Filo de la cuchilla: mantenga la hoja afilada. Cubierta y plataforma de descarga respecto a obstrucción.
El ajuste de la altura de la rueda puede ser demasiado bajo para la condición de la hierba. Eleve la altura de corte.
La podadora es muy difícil de empujarLibere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías. Aumente la altura de corte para reducir la resistencia de la plataforma en el césped. Verifique que cada rueda tenga rotación libre.
La podadora es anormalmente ruidosa y vibraLibere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías. Voltee la podadora a un lado y revise la cuchilla para asegurarse de que no esté doblada ni dañada. Si la cuchilla está dañada, reemplácela con una cuchilla de reemplazo CRAFTSMAN. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, devuelva la podadora a un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN.
Si no hay daños visibles en la cuchilla y la cortadora aún vibra: Libere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías. Desmonte todo el ensamble de la cuchilla como se describe en la sección Desinstalación e instalación de la cuchilla. Retire cualquier suciedad y limpie cada pieza. Reemplace cada pieza como se describe en la sección Desinstalación e instalación de la cuchilla. Si la podadora aún vibra, devuelva la podadora a un centro de servicio autorizado por CRAFTSMAN.
La podadora no recoge recortes con la bolsaConducto obstruido. Libere la manija de travesaño para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías. Limpie el conducto de recortes de césped.
Aumente la altura de corte de las ruedas para acortar la longitud del corte.
Bolsa llena. Vacíe la bolsa más a menudo.

Craftsman CMCMW260P1 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 1

natural_image Pure geometric lines without any text, numbers, or symbols

Craftsman CMCMW260P1 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 2

Charger. Chargeur.
Cargadore de baterías

Battery Cat #Output VoltageCharger CMCB602
CMCB6025 60 C
CMCB6050 60 C
CMCB6075 60 C

Una "C" indica que el paquete de baterías es compatible con ese determinado cargador. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 60 volts. Nominal voltage is 54.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 60 volts. La tension nominale est de 54.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 60 voltios. El voltaje nominal es de 54.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCMW260P1

Categoría : Cortadora de césped