Craftsman CMCS300 - Scie

CMCS300 - Scie Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCS300 Craftsman au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMCS300 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de scie Scie circulaire sans fil
Puissance 18 V
Diamètre de la lame 6,5 pouces (165 mm)
Profondeur de coupe À 90° : 2,5 pouces (63 mm), À 45° : 1,75 pouces (44 mm)
Vitesse à vide 5 800 tr/min
Poids 3,5 kg
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, les travaux de bricolage et les projets de construction légers
Maintenance Vérifier régulièrement la lame, nettoyer le moteur et lubrifier les pièces mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la lame est bien fixée avant utilisation
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe, manuel d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CMCS300 Craftsman

Comment assembler la scie Craftsman CMCS300 ?
Pour assembler la scie, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer correctement la lame et de vérifier que toutes les pièces sont en place avant de l'utiliser.
Quelle est la taille de la lame compatible avec la scie CMCS300 ?
La scie Craftsman CMCS300 est compatible avec des lames de 30,5 cm (12 pouces).
Comment changer la lame de la scie ?
Débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien fixée.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'On'. Assurez-vous aussi que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment entretenir la scie CMCS300 ?
Pour entretenir la scie, nettoyez régulièrement la lame et les surfaces de travail. Vérifiez également les vis et boulons pour vous assurer qu'ils sont bien serrés.
Quelle est la garantie de la scie Craftsman CMCS300 ?
La scie Craftsman CMCS300 est généralement couverte par une garantie limitée de 3 ans, mais il est recommandé de vérifier les détails spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Comment résoudre le problème de vibration excessive lors de la coupe ?
Vérifiez que la lame est bien installée et en bon état. Une lame usée ou mal équilibrée peut causer des vibrations. Remplacez la lame si nécessaire.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie CMCS300 ?
La scie Craftsman CMCS300 peut couper du bois, du contreplaqué et certains types de plastique. Évitez de couper des matériaux métalliques sans une lame appropriée.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, déverrouillez le levier de réglage situé sur le côté de la scie et ajustez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis resserrez le levier.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la scie CMCS300 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Craftsman ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de spécifier le modèle CMCS300 lors de votre recherche.

Questions des utilisateurs sur CMCS300 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCS300 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCS300 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMCS300 Craftsman

Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des tresures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
tres ures legeres ou moderées.
(Sa ilise sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Craftsman CMCS300 - Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité - 1
Fig.A

DESCRIPTION

1 Interrupteur marche/arrêt
2 Bouton de verrouillage
3 Sabot pivotante
4 Levier de dégagement de la bride de lame
5 Lame
6 Bloc-piles (non inclus)
7 Bouton de libération du bloc-piles
8 Poignée principale
9 Poignee secondaire
10 Emplacement de fixation d'accessoire CRAFTSMAN

AVERTISSEMENT: dire tous les avertissements
sucrété et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil que ni aucun de ses composants, car il a risques de dommages corporels ou matériels.

Craftsman CMCS300 - DESCRIPTION - 1

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploi del'outil.

Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.

Scie alternative 20 V max* CMCS300

AVERTISSEMENTS GENÉRAUX SUR LA SECURITE DES OUTILS

AVENTISSEMENT: liquez tous les avertissements de
societe, toutes les instructions, les illustrations
et les caractéristiques fournis avec cet outil
electrique. Ne pas suivre toutes les instructions
comprises aux presents peut conduire a un chic
electrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électriche » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électriche à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produits des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maïtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de chic électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la plue ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevretés augmentent les risques de chic电量.

e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge dés que pour l'extérieur réduira les risques de chic electrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic电量.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électriche est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électriche en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujoys porter une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doit repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'utiléctrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

FRAncAis

h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irreflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été consu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranche la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplimétés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Verifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electrométriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuitedes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux presents directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été consu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres deGRAISSÉ et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de

provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.

b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent étabrir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtaining également des soins Médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible resultant en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou a des températures excessives. L'exposition aux flammes ou a une température au-dessus de 129^ (265^) pourrait cause une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'accidie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINER une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommages. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

Consignes de sécurité pour les scies alternatives

  • Tenez l'outil électrique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec le cablage dissimulé. L'accessoire de coupe entrant un contact avec un cable « sous tension » peut exposer les pieces métalliques de l'outil électrique « sous tension » et pourrait donner un choc électrique à l'utilisateur.

  • Utilisez des pince ou une autre façon pratique de sécuriser et dévelopir la piece de travail sur une plateforme stable. Tener la pierce à travailler par une main ou contre votre corps la laisse instable et peut mener à une perte de contrôle.

AVERTISSEMENT: ne pas utiliser cet outil durant langues périodes. La vibration causee par

l'action du fonctionnement de cet outil peut cause des blessures permanentes aux doigs, mains et aux bras. Utilisez des gants pour offrir un coussin supplémentaire, prenez des pauses fréquentes et limitez la durée d'utilisation quotidienne.

AVORTISSEMENT: inspectez l'aire de travail pour les électriques, les tuyaux de gaz ou d'eau cachés avant d'effectuer des coupes à l'aveugle

ou en plongée. Ne pas le faire peut entrainer un choc électric, un incendie, une explosion ou endommager le matériel.

Tenez solidement la scie avec les deux mains pendant les coupes. Durant les coupes, la lame peut se coincer soudainement dans le travail et peut entraîner le rebond de la scie vers l'utilisateur.
- Gardez vos mains à l'écart de la zone de coupe. Ne jamais passer votre main sous le matériel pour chaque raison que ce soit. Tenez le devant de la scie en saississant la zone de préhension profilée. Ne pas insérer les doigts ou le pouce à proximate de la lame à va-et-vient et du serrelame. Ne pas stabiliser la scie en saississant le sabot.
- Gardez les lames aiguises. Les lames émoussées peuvent faire en sorte que la scie devie ou bloque sous la pression.
- Redoublez de prudence lorsque vous coupez au-dessus de votre tete et portez une attention particulière aux cables aux cables suspendus qui peuvent être cachés. Prévoyez la trajectorie des branches et des débris tombants.
- Lorsque vous coupez un tuyau ou une conduite, assurez-vous qu'ils ne contiennent pas d'eau, de cables électriques, etc.
- Ne pas toucher la pièce à travailler ou la lame tout de suite après l'utilisation de l'outil. Ilts peuvent devenir très chauds.

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT mettes de protection. Les lunettes courantes

NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découvert doit en produit beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SECURITÉ HOMOLOGUE:

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

A VERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, ponceuses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits

chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouv:

Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi untraitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/andre de la poussiere susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematique un appeareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.

AVRISSEMENT:pendant l'utilisation,porterystatiquementune protectionauditive individuelleadequate homologueeANSI S12.6

(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuity auditive.

ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil sur sauté, sur une surface stable, la où il ne pourra ni faire trabucher ni faire chuter celui qu'un.

Cercains outils peuvent tener a la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

  • Prendre des précautions à proximé des évets, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pieces mobiles.

FRAnCAis

L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . or AC....courantalternatif

Hz............hertz or AC/DC....courantalternatif

min.........minutes ou continu

or DC....courantcontinu fabrication classe II

(mis à la terre) n0 vitesse a vide

/min...parminute n... vitessenominale

BPM...........battementspar 1 borne de terre

minute

IPM. impacts par minute d'avertissement

RPM... .ravolusionspar radiationvisible

minute

sfpm (plpm) ...... pieds linéaires par directement le flux minute de lumière.

SPM (FPM)..........frequencepar protection

minute

OPM............oscillationspor protection oculaire

minute

A. ___ ampères

W.....watts

Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le nombre de catalogue et la tension.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Consignes importantes de sécurité les blocs-piles

AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes de saurite, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges electriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

  • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
  • Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-feuilles, des pieces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pieces qui pourrait court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait cause des brûlures ou un incendie.
  • NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible,

car il pourrait se briser et cause des dommages corporels graves.

  • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments métalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
    REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.
  • Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causeur un incendie. Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cessée. Si des soins Médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT: risques de brûture. Le liquide de la prie peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais tencer d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommagé de celuique façon que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétine). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.

REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entreposés complètement décharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

Instructions d'entretien du blocs-pile

  1. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface externe du blocs-pile à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Le sceau SRPRC

Le sceau SRPRC (Societe de recyclage des piles rechargeables du Canada) appose sur une pile au nickel-cadmium, à hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage

Craftsman CMCS300 - Le sceau SRPRC - 1

de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été réglés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner après d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.

Transport

AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet metallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pouraient entraîr, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commercés ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant entraîr en contact avec elles et provoquer un court-circuit.

REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles

AVRISSEMENT: liquez toutes les consignes surite, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN. Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
  • Ces charges ne sont pas destinés à autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent cause la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électric ou une électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
    Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
    Assurez-vous de ne pas placer le cordon la où il pourrait faire trabucher les passants ou être endommagé de chaque façon que ce soit.
  • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entrainer un risque d'incendie un choc électrique ou une electrocution.
    Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de chic électrique.
  • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.

Calibre minimum pour rallonges électriques

VoltsLongueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
Courant nominalAWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus de
0 6 1816 16 14
61018 1614 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12Non recommandé

AVERTISSEMENT: si la fiche ou le cordon d'entémentation est endommagé, il doit être remplaça par le fabricant ou son représentant ou par une personne non moins qualifiée pour éviter tout danger.

  • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les replacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échépé ou est autrement endommagé de chaque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
    Le chargeur est concu pour fonctionner sur une alimentation electrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour vehicule.
  • Les matieres étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
  • Débranche toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.

AVERTISSEMENT: risques de chocs electriques. Ne exceptifs, aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs electriques pourraient en résultat.

AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Ne submerger les c-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y être recyclé.

ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN out autre type de piles pourrait explodeer et cause des dommages corporels et matériels.

ATTENTION: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pouraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Debrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Debrancher systématique le chargeur avant tout entretien.

Charger une pile

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
  2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Vert clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.
  3. Le chargement est terminé lorsque le(s)voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retire.

AVERTISSEMENT: chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).

  1. Le chargeur ne chargeras pas un bloc-piles defectueux, ce qui peut etre indiquepar le(s)voyant(s) de chargement qui reste(nt) eteint(s).Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorise si le(s)voyant(s) reste(nt) eteint(s).

REMARQUE: Consultez l'étiquette pres du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modeles de clignotement.

REMARQUE: Pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

Voyants pour tous les chargeurs sauf CMCB101

Bloc-piles en Cours de Chargement- - - - -
Bloc-piles Chargé- - - - -
Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid- - - | - - -

Seulement les voyants de chargeur CMCB101

Bloc-piles en Cours de Chargement- - - - -
Bloc-piles Chargé- - - - -
Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid---|---|---

Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le salarié pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passse alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.

Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.

Le délambda en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s)voyant(s)vertcontinuantàclignoter,mais avec levoyant rouge alluméde faconcontinue.Lorsque le bloc-piles aatteint unetempérature appropriée,levoyant rouge s'eteindra et le chargeur reprendra la procédure dechargement.

Système de protection électronique

Les outils Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5°C (+40°F) ou au-dessus de +40°C (+104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne représentée enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilititer le refroidissement du bloc-piles aprèsutilisation,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevée comme dans un hangar metallique ou une remorquenon isolée.

  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAPARAVANT. NE PAS CONTINUER a l'utiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
  2. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
  3. Ne pas congefer ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout autre liquide.

Instructions d'entretien du chargeur

AVRITISSEMENT: risques de chocs électriques.

Dancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Eliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Montage mural

Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être places verticalément sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modulole pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achétées séparément) d'au moins 1 po (25,4 mm) de longueur avec tête de diamètre de 0,28 à 0,35 po (7 à 9 mm) visées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 7/32 po (5,5 mm). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.

REMARQUE: Ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.

REMARQUE: Montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.

VersaTrackMC

AVRISSEMENT: ne pas charger les piles pendant que le chargeur est suspendu au rail mural.

Les chargeurs CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent etre ranges sur le rail mural VersaTrackMC de Craftsman. Les crochets et les accessoires sont vendus separately. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrackTM pour de plus amples renseignements.

REMARQUE: Le chargeur CMCB101 n'est pas compatible avec le rail mural VersaTrackMC de CRAFTSMAN.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

DESCRIPTION (FIG. A)

Usage prévu

Cette scie alternative est concue pour applications professional.

NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVRISSEMENT:afin de réduire le risque de la corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.

Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

FRAnCAis

AVERTISSEMENT: risque decoupure. Arreter et encher l'outilavant d'effectuer un réglage ou de retarder ou d'installer une piece ou un accessoire. AVERTISSEMENT: risque decoupure. Un bris ne est possible si la lame ne dépasse pas la semelle pivotante et la piece en cours de coupe. Un bris de lame représenté un risque accru de blessures personnelles ainsi que de dommages à la semelle pivotante et à la piece.

Insérer une lame (Fig. B)

Il existe différentes longueur de lames. Utiliser la lame appropriée au travail en cours. La longueur de la lame doit être supérieure à 89 mm (3-1/2") et dépasser la grandeur du patin et l'épaisseur de la pierce à découvert. Ne pas utiliser de lames à scie sauteuse avec cet outil.

  1. Ouvrir le levier de dégagement de la bride de lame 4 de manière à l'ouvoir complètement.
  2. Insérer la lame 5 par le levier de dégagement de la bride de lame.
  3. Fermer le levier de dégagement de la bride de lame. Vérifiez pour s'assurer que la lame est maintainue solidement.

REMARQUE: la lame s'insere aussi en position inverse pour aider a couper bien ras.

Craftsman CMCS300 - Insérer une lame (Fig. B) - 1
Fig.B

Retirer la lame (Fig. B)

AERTISSEMENT: risque de brûture. Ne pas é à la lame immediatement après usage.

Un contact avec la lame risque de provoquer une blessure corporelle.

  1. Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de lame, comme montré à la Figure B.
  2. Déposer la lame 5.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de-retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. C)

REMARQUE : pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement chargé.

Pour installer le bloc-piles 6 dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifie qu'il ne s'en détacher a pas.

Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 7 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

Craftsman CMCS300 - Installation et retrait du bloc-piles (Fig. C) - 1

Position correcte des mains (Fig. D)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
Générmages corporels graves, adopter
SYSTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de sammages corporels graves, maintainir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.

Une position des mains ajuste nécessite une main sur la poignée principale 8 et une main sur la poignée de préhension secondaire 9. Durant les coupes, la lame peut se coincer soudainement dans le travail et peut entrainer le rebond de la scie vers l'utilisateur.

Craftsman CMCS300 - Position correcte des mains (Fig. D) - 1

Coupe (Fig. A, D)

La lame 5 doit s'étendre au-delà du sabot ajustable 3 et l'épaissur de la piece de travail durant la coupe. Sélectionner la meilleure lame pour le matériel à couper et utiliser la lame la plus courte possible adequate

pour l'épaissur du matériel. Ne pas utiliser de lames pour scie sauteuse avec cet outil.

REMARQUE: avant de couper tout matériel, s'assurer que ce dernier est bien ancre ou serre dans un etau pour éviter tout glissement.

Appuyer légèrement la lame 5 et la semelle pivotante 3 contre la pièce à couper.
- Mettre le moteur de la scie en marche et attendre pour atteindre la vitesse maximale avant d'exercer une pression.
- Toujours tener la scie fermement des deux mains lors de la coupe, comme montré à la Figure D. Autant que possible, la semelle pivotante de la scie doit être solidement appuyée contre le matériel à couper. Cela évitera tout écart ou vibration de la scie et minimisera le bris de lame.

Mécanisme de verrouillage (Fig. E, F)

Dégager le mécanisme de verrouillage 2 en commutant en position de déverrouillage, comme montré à la Figure F.

Craftsman CMCS300 - Mécanisme de verrouillage (Fig. E, F) - 1
Fig. E
Fig. F

Craftsman CMCS300 - Mécanisme de verrouillage (Fig. E, F) - 2

Detente (Fig. A)

  • Enforcer la détente pourmettrele moteur en Marche.
    La relâcher et le moteur S'arrête.

REMARQUE: cet outil n'est doté d'aucun dispositif permettant de verrouiller l'interrupteur à la position de

MARCHE; il ne doit donc jamais être verrouillé à cette position par quelque moyen que ce soit.

Coupe à ras (Fig. G)

Le modele compact du boitier du moteur et de la semelle pivotante de la scie alternative permet une coupe à ras aux planchers, dans les coins et dans tous les autres endroits difficiles d'accès.

  1. Pour accroître la possibilité de coupe à ras, insérer l'arbre de la lame dans la bride de lame de manière à ce que les dents de la lame soient vers le haut.
  2. Inverser la scie de manière à être aussi après que possible de la surface de la pierce.

Fig. G

Craftsman CMCS300 - Coupe à ras (Fig. G) - 1

Coupe du bois (Fig. H)

  1. Avant de couper tout type de bois, s'assurer que la piece est bien ancree ou serree dans un etau pour eviter tout glissement.
  2. Appuyer légarement la lame et la semelle pivotante contre la piece à couper.
  3. Mettre en marche le moteur de la scie avant d'appliquer toute pression.
  4. Toujours tenir fermement l'outil avec les deux mains en cours de découvert. Autant que possible, la semelle pivotante doit être solidement appuyée contre le matériel à couper. Cela évite tout écart ou vibration de la scie et réduira le bris de lame.

Craftsman CMCS300 - Coupe du bois (Fig. H) - 1
Fig. H

Coupe de métaux (Fig. 1)

  1. Utiliser une lame plus fine pour les métaux ferreux et une lame pour grossière pour les matériaux non ferreux.

FRAnCAis

  1. Pour la tôle de fin calibre, il est préférible de serrer un morceau de bois au dessous de la tôle. Cela permet d'assurer une coupe nette sans vibration excessive ou déchirure de la tôle.
  2. Éviter de forcer la lame de coupe, car cela réduit sa durée de vie et provoque des bris de lame couteux.

REMARQUE: il serait比较好 etendre un mince film d'huile ou de tout autre fluide de refroidissement le long de la ligne devant le trait de scie pour faciliter le fonctionnement de l'outil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préféable d'utiliser du kerosène pour couper l'aluminium.

Craftsman CMCS300 - FRAnCAis - 1
Fig.1

Découpe en poche - bois seulement (Fig. J)

Mesurer la zone à couper et la marquer clairrement avec un crayon, une craie ou une pointe à tracer.

  1. Insérer la lame dans sa bride, puis bien serrer cette dernière.
  2. Incliner la scie vers l'arrière jusqu'à ce que le bord arriré de la semelle pivotante repose contre la piece.
  3. Mettre le moteur en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.
  4. Saisir la poignée de la scie de maniere constante et imprimer un mouvement ascendant lent.
  5. La lame pénétrera dans le matériel. Toujours s'assurer que la lame a bien transpercé tout le matériel avant de continuer la coupe en poche.

REMARQUE : dans les endroits où la visibilité de la lame est limitée, utiliser le bord de la semelle pivotante comme guide.

Craftsman CMCS300 - Découpe en poche - bois seulement (Fig. J) - 1
Fig.J

Conseils pour les projets

  • Effectuer une coupe uniquement au moyen de lames affuétées, la coupe est plus nette, plus rapide et l'effort subi par le moteur est moindre durant la coupe.
    Pour effectuer une coupe, tous s'assurer que la semelle pivotante repose contre la piece. Cela permet a l'opérateur d'avoir une plus grande maitrise et de réduire les vibrations.
  • Pour assurer une durée de vie accrue à la lame, utiliser des lames bimétalliques. Cette lame est constituée d'acier au carbone soude à l'envers sur les dents en acier à coupe rapide, ce qui rend la lame plus flexible et donc moins sujette à se briser.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'odore corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de prisoner/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

Accessoires

AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres aux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'aver derangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandes avec le present produit.

Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le

1-888-331-4569.

VersatrackTM (Fig. K)

AYERTISSEMENT:afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires.Un déclenchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.
AYERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
res graves, ne pas utiliser un crochet de
suspension Versatrack™ ou rail mural Versatrack
endommagé. Un crochet de suspension Versatrack™
ou un rail Versatrack™ endommagé ne supportera pas
le poids de l'outil.
AYERTISSEMENT: afin de réduire le risque de 38ures graves, assurez-vous que la vis qui retient le crochet de suspension Versatrack™ est bien serree.
AYERTISSEMENT:afin de réduire le risque de 3res graves,NE PAS suspendre l'otil au-dessus du niveau de la tete ou suspendre d'autres objets à partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'otil sur le rail mural VersatrackTM Ta I'aide du crochet de suspension VersatrackTM.

AVENTISSEMENT: assurez-vous que le poids de laonne depasse pas le poids nominal maximum pour le crochet VersatrackTM selectionne.

AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendrez objets sur le mur VersatrackTM rail, distance adequatement les outils de sorte a ne pas exceder 35kg (75 lb) par pied linéaire.

IMPORTANT: pour la fixation du crochet de suspension Versatrack™, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les outils et accessoires compatibles Versatrack™ se fixent de façon sécurité au système Versatrack™ Trackwall.

  1. Eteignez l'outil, retirez les accessoires, retirez le bloc-piles.

ATTENTION: tout produit avec dents coupantes
ensees doit etre couvert de façon sécurité s'il doit etre mis sur le VersatrackTM Trackwall.

  1. Fixez la ganse de suspension 11 sur l'outil.

a. Placez le crochet de suspension Versatrack™ l'emplacement du montage à la base de l'outil.
b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis fournie. 12 .Ne pas utiliser toute autre vis pour ce faire.

REMARQUE: les accessoires Versatrack™ pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour couver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelezez au

Craftsman CMCS300 - VersatrackTM (Fig. K) - 1
1-888-331-4569

Nettoyage

AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière des évents au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Le chargeur ou le bloc-piles ne compte t'aucune pièce réparable.

AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la PACULITE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toutjours utiliser des pieces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compétie d'assurances.
  • SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américain de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.craftsman.com/registration

Garantie limitée de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez

www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,

FRAncAis

CONTRAT D'EnTRETiEn gRATUI T DE DEUX Ans sUR IEs BLOC-PiEs CRAFTsMAN

REMARQUE: la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete altere de quelque facon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.

gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs

Si l'acheteur n'est pas entiement satisfait, pour quelsque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE IATinE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPIACEMEnT gRATUiT DES ETIQUETTEs

D'AVERTissEMEnT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtaining le remplacement gratuite.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMCS300

Catégorie : Scie