Sanitaire Tradition SC689B - Aspirateur

Tradition SC689B - Aspirateur Sanitaire - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tradition SC689B Sanitaire au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Sanitaire Tradition SC689B - page 1
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Aspirateur
Puissance d'aspiration Non spécifiée
Capacité du réservoir Non spécifiée
Filtration Non spécifiée
Poids Non spécifié
Dimensions Non spécifiées
Accessoires inclus Non spécifiés
Utilisation Pour le nettoyage des surfaces intérieures
Maintenance Vérifier et nettoyer régulièrement les filtres
Sécurité Utiliser uniquement sur des surfaces sèches
Informations générales Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - Tradition SC689B Sanitaire

Comment puis-je nettoyer le filtre de l'aspirateur Sanitaire Tradition SC689B ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'aspirateur, secouez-le pour enlever la poussière et lavez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel type de sac dois-je utiliser pour l'aspirateur Sanitaire Tradition SC689B ?
Utilisez des sacs de type S qui sont spécifiquement conçus pour le modèle SC689B afin d'assurer une performance optimale.
Mon aspirateur Sanitaire Tradition SC689B ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'aspirateur est bien branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contrôlez le câble d'alimentation pour détecter tout dommage.
Comment puis-je améliorer l'aspiration de mon Sanitaire Tradition SC689B ?
Assurez-vous que le sac n'est pas plein, que le filtre est propre et que les tuyaux ne sont pas obstrués. Si nécessaire, remplacez le filtre et le sac par des neufs.
Quelle est la capacité du sac de l'aspirateur Sanitaire Tradition SC689B ?
Le sac de l'aspirateur Sanitaire Tradition SC689B a une capacité de 9 litres.
L'aspirateur émet un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un blocage ou un problème avec le moteur. Vérifiez les tuyaux et les filtres pour des obstructions, et si le problème continue, contactez un service de réparation.
Puis-je utiliser l'aspirateur Sanitaire Tradition SC689B sur des tapis et des sols durs ?
Oui, l'aspirateur Sanitaire Tradition SC689B est conçu pour fonctionner efficacement sur les tapis ainsi que sur les sols durs.
Comment puis-je stocker mon aspirateur Sanitaire Tradition SC689B ?
Rangez l'aspirateur dans un endroit sec et frais, en veillant à ne pas plier le câble d'alimentation. Utilisez un support si disponible pour le maintenir stable.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tradition SC689B - Sanitaire et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tradition SC689B de la marque Sanitaire.

MODE D'EMPLOI Tradition SC689B Sanitaire

Séries SC600 et SC800 Rendez-vous sur www.youtube.com/sanitairevacs pour regarder des vidéos sur l’assemblage et la maintenance Aspiradora comercial

Pour réduire les risques d'incendies, de choc électrique ou de blessure : • N'utilisez pas à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.• Branchez dans une prise de courant mise à la terre correctement. Voirles instructions de mise à la terre.• Ne laissez jamais l'aspirateur sans supervision lorsqu'il estbranché. Arrêtez l'interrupteur et débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant tout entretien ou nettoyage.• Éteignez toujours cet aspirateur avant de connecter ou de déconnecterle suceur motorisé.• Ne permettez pas son utilisation comme jouet. Il faut êtreparticulièrement attentif lorsqu’il est employé par ou près des enfants.• Utilisez seulement tel que décrit dans ce manuel. Utilisez seulement lesaccessoires recommandés par le fabricant.• N'utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé. Si l'aspirateurne fonctionne pas correctement ou qu’on l’a laissé tomber, qu’il estendommagé, qu'il a été laissé dehors ou immergé dans l'eau, veuillez leretourner à un centre de service avant de l'utiliser.• Ne tirez pas le cordon ou ne le transportez pas par le cordon. N'utilisezpas le cordon comme poignée. Ne fermez pas de porte sur un cordon oune tirez pas le cordon autour de coins ou bords tranchants. Ne faites pasfonctionner l'aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon loin de surfaceschauffées.• N'utilisez pas de rallonges ou de prises de courant permanentinadéquat.• Coupez toutes les commandes avant de débrancher.• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, agrippez lafiche et non pas le cordon.• Ne manipulez pas la fiche ou l'aspirateur avec les mains mouillées.• Ne mettez pas d'objets dans les ouvertures. N'utilisez pas lorsqu’uneouverture est bloquée; gardez libre de poussière, de peluches, decheveux et de tout ce qui pourrait réduire la circulation d’air.• Cet aspirateur crée de l'aspiration et contient un cylindre brosseur rotatif.Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes partiesdu corps loin des ouvertures et des pièces en mouvement.• Ne placez pas l'aspirateur sur les meubles ou les escaliers car lecylindre brosseur peut provoquer des dommages. Soyez toutparticulièrement prudent en nettoyant les escaliers. Placez l'aspirateursur le sol avec la poignée en position de rangement en utilisant lesaccessoires.• Ne ramassez rien de brûlant ou fumant, comme des cigarettes, desallumettes ou des cendres chaudes.• N'utilisez pas sans sac à poussière et filtre de moteur jetables en place. • Les poulies à courroie peuvent devenir chaudes pendant l'usage normal. Pour éviter les brûlures, évitez de toucher la poulie à courroie en faisantl'entretien de la courroie d'entraînement.• Soyez tout particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.• N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser des liquides inflammables oucombustibles, comme de l'essence et ne l'utilisez pas dans des endroitsoù ces produits sont présents.• Rangez votre aspirateur à l'intérieur dans un endroit sec et frais.• Gardez votre aire de travail bien éclairée.• Débranchez les appareils électroménagers avant de passer l'aspirateursur eux.• Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de l’aspirateur dansdes escaliers.

Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours prendredes mesures de sécurité essentielles, dont les suivantes :

assage de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque d’électrocution. Cet appareil est doté d’un cordon comportant un conducteur et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être introduite dans une prise adéquate bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. DANGER Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre du matériel peut présenter un risque d’électrocution.Vérifier auprès d’un élecricien si l’on n’est pas sûr que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil si elle ne correspond pas à la prise faire monter une nouvelle prise par u électricien qualifié. Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit d’une puissance nominale de 120 volts avec une fiche de mise à la terre semblable à celle qui est illustrée sur la Fig. A. Un adaptateur provisoire qui ressemble à l’adaptateur illustré sur le Fig. B peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise bipolaire, de la façon illustrée, jusqu’à ce qu’une prise correctement mise à la terre, Fig. A, puisse être installée par un électricien qualifié. L’écrou à oreilles rigides de couleur verte ou toute pièce semblable dépassant de l’adaptateur doit être raccordé à une mise à la terre permanente tel un couvercle de boîtier de prise adéquatement mis à la terre. Quand l’adaptateur est utilisé, Fig. C, il doit être maintenu en place par une vis métallique. Remarque : Au Canada, l’utilisation de l’adaptateur provisoire n’est pas autorisé par le Code électrique canadien. Instrucciones de conexión a tierra. Este artefacto debe conectarse a tierra. Si falla o se rompe, la conexión a tierra proporciona un camino demenor resistencia

www.sanitairecommercial.com Grounded outlet Prise de mise à la terre Toma de corriente conectada a tierra Grounding pin Fiche avec mise à la terre Clavija de puesta a tierra Grounded outlet box Prise mise à la terre Caja de enchufe con toma de corriente conectada a tierra Metal screw Vis metallique Tornillo metálico Adapter Adaptateur Adaptador Tab for grounding screw Languette pour la vis de mise à la terre Apéndice para tornillo de conexión a tierra ABC

How to identify parts / Comment identifier les pièces / Cómo identificar las piezas Shake Out Bag models Modèles avec Sac à secouer Modelos Bolsa para Sacudir Dirt Cup models Modèles avec Collecteurs de poussière Modelos Recipiente de Desechos Dust Bag models Modèles avec Sacs à poussière Modelos Bolsa para el Polvo A Upper handle Poignée supérieure Mango superior B Upper cord retainer Support de cordon supérieur Retén superior del cable C Shake Out Bag Sac à secouer Bolsa para Sacudir D Lower cord retainer Support de cordon inférieur Retén inferior del cable E Lower handle Poignée inférieure Mango inferior F Power switch Interrupteur El interruptor de encender G Height adjustment knob Bouton d'ajustement de hauteur Perilla de ajuste de altura H Brushroll / nozzle head Cylindre brosseur / tête d'aspiration Cabeza del cepillo de rodillo / tobera

SAFETY PROCEDURES / PROCÉDURES DE SÉCURITÉDAILY MAINTENANCE / ENTRETIEN QUOTIDIENWEEKLY MAINTENANCE / ENTRETIEN HEBDOMADAIREMONTHLY MAINTENANCE / ENTRETIEN MENSUEL lways use a 16 AWG extension cord. tilisez toujours une rallonge de calibre 16.BEFORE EACH USE mpty cloth / disposable dustbag if 2/3 or more full. VANT CHAQUE UTILISATIONVidez le sac à poussière jetable oude tissu s’il est aux 2/3 ou plus.MODELS WITH DUST CUP mpty dust cup before and after each use. ODÈLES AVEC COLLECTEURDE POUSSIÈREVidez le collecteur de poussièreavant et après chaque utilisation.BELT CONDITIONCheck belt for signs of wear and replace. ONDITION DE LA COURROIEVérifiez la présence de signes ’usure sur la courroie et rem-placez-la au besoin. MOTOR NOISEIf unusual sounds or poor performance occurs, take to an uthorized Sanitaire repair center immediately or call -800-800-8975.MOTEUR BRUYANTSi vous entendez des sons inhabituels ou si vous constatez de mauvaises performances, apportezl'appareil dans un centre de éparation Sanitaire immédiatementou appelez au 1-800-800-8975. LOTH DUST BAGInspect the bag, clip andspring for wear. AC À POUSSIÈRE DE TISSUInspectez le sac, l’agrafe et le ressort pour détecter l’usure

ACUUM CLEANER nspect cleaner including an chamber (select models). SPIRATEUR nspectez l'aspirateur incluant la hambre du ventilateur selon les modèles).POWER CORDInspect the cord for proper assembly and wear.CORDON D’ALIMENTATIONInspectez le cordon d’alimentation pourvérifier son usure et son intégrité.

OTOR Complete a 6 month routine check done by an authorized Sanitaire repair center. OTEUR aites effectuer une vérification de outine aux 6 mois par un centre de éparation autorisé Sanitaire.BRUSHROLL se scissors to clip eavy threads. CYLINDRE BROSSEUR tilisez des ciseaux pour ouper les gros fils. BRISTLE STRIPS heck bristles for wear and eplace when less than ¼ inch.BANDE DE POILS DE BROSSAGE érifiez si les poils sont usés et emplacez la bande lorsque leur longueur st inférieure à 6 mm (1/4 po).

hake off dust. Rinse foam filters, creen and dust cup. Dry thoroughly.MODÈLES AVEC FILTRES ecouez pour retirer la poussière. Rincez es filtres de mousse, l’écran du filtre et le ollecteur de poussière. Asséchez bien. lways hold plug while plugging in and unplugging. ébranchez et branchez toujours l’appareil en tenant le cordon par la fiche. ever use cleaner outdoors or on wet surfaces. 'utilisez jamais l’aspirateur à 'extérieur ou sur des surfaces mouillées. ever use a frayed cord.N’utilisez jamais un ordon effiloché. all the experts!

Information resources: www.sanitairecommercial.com Pour les vidéos sur l’entretien : www.youtube.com/sanitairevacs • Sources d’information : www.sanitairecommercial.com

IRT TUBEInspect dirt tube for debris(select models).TUBE DE SALETÉInspectez le tube de saleté pour détecter les débris selon les modèles). Towards rear of vacuumVers l’arrière de l’aspirateurHacia la parte posteriorde la aspiradora

  • Sortez toutes les pièces de la boîte et identifiez chaque article illustré. Assurez-vous que vous avez toutes les pièces avant de jeter l'emballage. Sachet d’assemblage
  • L’ensemble d’assemblage se trouve avec le guide du propriétaire. L’ensemble contient deux boulons en 2 parties, une courroie supplémentaire et un crochet supérieur et inférieur pour le cordon. Assemblage

1. Glissez la poignée supérieure et la poignée inférieure

ensemble de façon à ce que les trous pour les boulons de la poignée soient positionnés comme sur l’illustration détaillée. Insérez un boulon en 2 parties au centre de la poignée et vissez-le. Tenez la poignée assemblée de manière à ce qu’elle se courbe du côté opposé à l’aspirateur. Placez la poignée inférieure dans le connecteur de la poignée à l’arrière de l’aspirateur. Alignez les trous. Insérez le boulon à 2 parties et serrez-le à l’aide d’un tournevis.

2. Tirez sur le ressort du cordon électrique sur le haut vers

le dessus de la poignée. Insérez la moitié inférieure du ressort dans le crochet supérieur du cordon comme illustré. Enclenchez le crochet dans la poignée supérieure (Fig. 4).

3. Insérez le cordon d’alimentation dans le crochet

inférieur du cordon. Enclenchez celui-ci dans la poignée inférieure. Tirez sur le cordon pour le tendre, mais laissez assez de mou près de la base de façon à ce que le cordon ne soit pas tendu lorsque la poignée est abaissée. Enroulez le cordon autour des deux crochets de cordon et attachez la fiche pour empêcher le déroulement.

5. Insérez la fixation de l’adaptateur du sac au bas de la

bague du sac dans le support de l’adaptateur du sac.

6. Poussez la bague du sac vers le haut et vers l’avant de

façon à ce que languette de localisation glisse dans la fente. Tournez la came du loquet pour verrouiller le sac dans le rivet. Enroulez le ressort sur le haut du sac dans le support du sac à l’arrière du crochet supérieur du cordon. Comment assembler modèles avec Sac à Secouer

Assemblez COMPLÈTEMENT l’aspirateur avant de l’utiliser.

SAFETY PROCEDURES / PROCÉDURES DE SÉCURITÉDAILY MAINTENANCE / ENTRETIEN QUOTIDIENWEEKLY MAINTENANCE / ENTRETIEN HEBDOMADAIREMONTHLY MAINTENANCE / ENTRETIEN MENSUEL lways use a 16 AWG extension cord. tilisez toujours une rallonge de calibre 16.BEFORE EACH USE mpty cloth / disposable dustbag if 2/3 or more full. VANT CHAQUE UTILISATIONVidez le sac à poussière jetable oude tissu s’il est aux 2/3 ou plus.MODELS WITH DUST CUP mpty dust cup before and after each use. ODÈLES AVEC COLLECTEURDE POUSSIÈREVidez le collecteur de poussièreavant et après chaque utilisation.BELT CONDITIONCheck belt for signs of wear and replace. ONDITION DE LA COURROIEVérifiez la présence de signes ’usure sur la courroie et rem-placez-la au besoin. MOTOR NOISEIf unusual sounds or poor performance occurs, take to an uthorized Sanitaire repair center immediately or call -800-800-8975.MOTEUR BRUYANTSi vous entendez des sons inhabituels ou si vous constatez de mauvaises performances, apportezl'appareil dans un centre de éparation Sanitaire immédiatementou appelez au 1-800-800-8975. LOTH DUST BAGInspect the bag, clip andspring for wear. AC À POUSSIÈRE DE TISSUInspectez le sac, l’agrafe et le ressort pour détecter l’usure

ACUUM CLEANER nspect cleaner including an chamber (select models). SPIRATEUR nspectez l'aspirateur incluant la hambre du ventilateur selon les modèles).POWER CORDInspect the cord for proper assembly and wear.CORDON D’ALIMENTATIONInspectez le cordon d’alimentation pourvérifier son usure et son intégrité.

OTOR Complete a 6 month routine check done by an authorized Sanitaire repair center. OTEUR aites effectuer une vérification de outine aux 6 mois par un centre de éparation autorisé Sanitaire.BRUSHROLL se scissors to clip eavy threads. CYLINDRE BROSSEUR tilisez des ciseaux pour ouper les gros fils. BRISTLE STRIPS heck bristles for wear and eplace when less than ¼ inch.BANDE DE POILS DE BROSSAGE érifiez si les poils sont usés et emplacez la bande lorsque leur longueur st inférieure à 6 mm (1/4 po).

hake off dust. Rinse foam filters, creen and dust cup. Dry thoroughly.MODÈLES AVEC FILTRES ecouez pour retirer la poussière. Rincez es filtres de mousse, l’écran du filtre et le ollecteur de poussière. Asséchez bien. lways hold plug while plugging in and unplugging. ébranchez et branchez toujours l’appareil en tenant le cordon par la fiche. ever use cleaner outdoors or on wet surfaces. 'utilisez jamais l’aspirateur à 'extérieur ou sur des surfaces mouillées. ever use a frayed cord.N’utilisez jamais un ordon effiloché. all the experts!

Information resources: www.sanitairecommercial.com Pour les vidéos sur l’entretien : www.youtube.com/sanitairevacs • Sources d’information : www.sanitairecommercial.com

IRT TUBEInspect dirt tube for debris(select models).TUBE DE SALETÉInspectez le tube de saleté pour détecter les débris selon les modèles).

  • Sortez toutes les pièces de la boîte et identifiez chaque article illustré. Assurez-vous que vous avez toutes les pièces avant de jeter l'emballage. Sachet d’assemblage

L’ensemble d’assemblage se trouve avec le guide du propriétaire. L’ensemble contient deux boulons à 2 parties, deux vis, une courroie supplémentaire, un crochet supérieur du cordon, un crochet inférieur du cordon (sur le modèle SC689 uniquement) et une agrafe à cordon ainsi qu’une vis. Assembly

1. Alignez les trous de vis dans l’adaptateur du soufflet

avec l’arrière de la base et resserrez avec deux vis.

2. Soulevez le support du collecteur de poussière.

Poussez la poignée inférieure (la plus grosse extrémité vers le bas A) dans le tube (B) du support du collecteur de poussière et dans le connecteur de la poignée (C) à l’arrière de l’aspirateur. Alignez les trous, insérez un boulon en 2 parties et resserrez. Tenez la poignée supérieure (D) de façon à ce qu’elle se recourbe à l’opposé de l’aspirateur. Poussez-la vers le bas au-dessus de la poignée inférieure et fixez-la avec l’autre boulon à 2 parties.

3. Fixez le cordon électrique au support du collecteur de

poussière avec l’agrafe à cordon et la vis. Placez l’agrafe sur le cordon électrique et vissez-la à la languette sous le loquet de gauche lorsque vous faites face à l’aspirateur.

4. Tirez sur le ressort du cordon électrique sur le haut vers

le haut de la poignée. Insérez la moitié inférieure du ressort dans le crochet supérieur du cordon (Fig. 5).

6. Enclenchez le crochet dans la poignée supérieure.

7. Insérez le cordon d’alimentation dans le crochet

inférieur du cordon, sur le modèle SC689 uniquement. Enclenchez celui-ci dans la poignée inférieure. Tirez sur le cordon pour le tendre, mais laissez assez de mou près de la base de façon à ce que le cordon ne soit pas tendu lorsque la poignée est abaissée. Enroulez le cordon autour des deux crochets de cordon et attachez la fiche pour empêcher le déroulement.

8. Glissez l’anneau sur le dessus du sac en tissu dans le

support du crochet à l’arrière du crochet supérieur du cordon. Comment assembler modèles avec Godet à Poussière

Assemblez COMPLÈTEMENT l’aspirateur avant de l’utiliser.

ONTHLY MAINTENANCE / ENTRETIEN MENSUELAlways use a 16 AWG xtension cord.Utilisez toujours une rallonge de calibre 16.BEFORE EACH USEEmpty cloth / disposable dust ag if 2/3 or more full. AVANT CHAQUE UTILISATIONVidez le sac à poussière jetable oude tissu s’il est aux 2/3 ou plus.MODELS WITH DUST CUPEmpty dust cup before nd after each use.MODÈLES AVEC COLLECTEURDE POUSSIÈRE idez le collecteur de poussière vant et après chaque utilisation.BELT CONDITIONCheck belt for signs f wear and replace. CONDITION DE LA COURROIEVérifiez la présence de signesd’usure sur la courroie et rem-placez-la au besoin. MOTOR NOISEIf unusual sounds or poor erformance occurs, take to an authorized Sanitaire repair enter immediately or call 1-800-800-8975. OTEUR BRUYANTSi vous entendez des sons nhabituels ou si vous constatez de mauvaises performances, apportezl'appareil dans un centre de réparation Sanitaire immédiatementou appelez au 1-800-800-8975. LOTH DUST BAGInspect the bag, clip andspring for wear. AC À POUSSIÈRE DE TISSUInspectez le sac, l’agrafe et le ressort pour détecter l’usure

ACUUM CLEANER nspect cleaner includingfan chamber (select models).ASPIRATEURInspectez l'aspirateur incluant lachambre du ventilateur (selon les modèles). OWER CORDInspect the cord for proper assembly and wear.CORDON D’ALIMENTATIONInspectez le cordon d’alimentation pourvérifier son usure et son intégrité.

OTOR Complete a 6 month routine check done by an authorized Sanitaire repair center. OTEUR aites effectuer une vérification de outine aux 6 mois par un centre de éparation autorisé Sanitaire.BRUSHROLL se scissors to clip heavy threads. CYLINDRE BROSSEUR tilisez des ciseaux pour ouper les gros fils. BRISTLE STRIPS heck bristles for wear and replace when less than ¼ inch.BANDE DE POILS DE BROSSAGE érifiez si les poils sont usés et emplacez la bande lorsque leur longueur st inférieure à 6 mm (1/4 po).

hake off dust. Rinse foam filters,screen and dust cup. Dry thoroughly.MODÈLES AVEC FILTRES ecouez pour retirer la poussière. Rincez es filtres de mousse, l’écran du filtre et lecollecteur de poussière. Asséchez bien.Always hold plug while lugging in and unplugging.Débranchez et branchez toujours l’appareil en tenant le cordon par la fiche.Never use cleaner utdoors or on wet surfaces. 'utilisez jamais l’aspirateur à 'extérieur ou sur des urfaces mouillées.Never use a frayed cord.N’utilisez jamais un cordon effiloché. all the experts!

our les vidéos sur l’entretien : www.youtube.com/sanitairevacs • Sources d’information : www.sanitairecommercial.com

nspectez le tube de saleté our détecter les débris selon les modèles). Towards rear of vacuumVers l’arrière de l’aspirateurHacia la parte posteriorde la aspiradora

  • Sortez toutes les pièces de la boîte et identifiez chaque article illustré. Assurez-vous que vous avez toutes les pièces avant de jeter l'emballage. Sachet d’assemblage
  • Le sachet contient trois boulons à 2 parties, deux vis, le crochet inférieur et supérieur du cordon, une courroie supplémentaire et une tirette double. Assembly

1. Glissez la poignée supérieure et la poignée inférieure

ensemble de façon à ce que les trous pour les boulons de la poignée soient positionnés comme sur l’illustration détaillée. Insérez un boulon en 2 parties au centre de la poignée et vissez-le. Tenez la poignée assemblée de façon à ce qu’elle se recourbe à l’opposé de l’aspirateur. Placez la poignée inférieure dans le connecteur de la poignée à l’arrière de l’aspirateur. Alignez les trous, insérez l’autre boulon à 2 parties et resserrez-le.

2. Tirez sur le ressort du cordon électrique sur le haut vers

le dessus de la poignée. Insérez la moitié inférieure du ressort dans le crochet supérieur du cordon comme illustré. Enclenchez le crochet dans la poignée supérieure (Fig. 4).

3. Insérez le cordon d’alimentation dans le crochet

inférieur du cordon. Enclenchez-le dans la poignée inférieure selon la figure (4). Tirez sur le cordon pour le tendre, mais laissez assez de mou près de la base de façon à ce que le cordon ne soit pas tendu lorsque la poignée est abaissée. Enroulez le cordon autour des deux crochets de cordon et attachez la fiche pour empêcher le déroulement. Une torsion vers le bas du crochet du cordon libère celui-ci pour permettre de le retirer rapidement. Tenez le sac extérieur avec la tirette du côté opposé de la poignée. Alignez les trous à la bordure extérieure du sac et à la base. Fixez avec les deux vis. Enroulez le ressort du sac sur le crochet de support du sac situé à l’arrière de la section de la poignée supérieure.

5. Insérez l’agrafe à l’extrémité du connecteur à tirette

double par l’œillet de la tirette.

6. Insérez l’agrafe de l’autre extrémité de la poignée à

tirette double par l’œillet de la tirette restant. Ceci formera un connecteur en boucle qui permettra aux deux tirettes d’être utilisées simultanément.

Avertissement : N’utilisez pas la tirette double pour

soulever l’aspirateur. Comment assembler modèles avec Sac a Poussiere Jetable

Assemblez COMPLÈTEMENT l’aspirateur avant de l’utiliser.

1-800-800-8975 Mode d’emploi Ajustement de la poignée• Avec le bout du pied, appuyez sur le déclencheur de poignée placé surle côté gauche arrière de l’aspirateur. Déplacez la poignée et placez-laà la position désirée. • Appuyez de nouveau sur le déclencheur de poignée pour abaisser lapoignée au sol afin de nettoyer sous les meubles bas.Réglage de la hauteur de l'aspirateurAvertissement : Évitez les blessures. Gardez les vêtements amples, lescheveux, les doigts et toutes les autres parties du corps loin des piècesen mouvement (comme la brosse rotative). Arrêtez l’aspirateur etdébranchez-le avant de régler la hauteur. • Après avoir débranché le cordon d’alimentation, ajustez la base à laposition la plus haute avec le bouton d’ajustement à cinq positions.• Branchez l’aspirateur, appuyez sur le commutateur et mettezl’aspirateur en marche. Abaissez le réglage d’une position à la foisjusqu’à ce que vous entendiez les poils toucher le tapis. Vous devriezentendre un changement de son perceptible (Fig. A).Pour changer le sac à poussière 1. Saisissez le haut du sac et dégagez les deux fermetures éclair en abaissant la poignée à double fermeture éclair. 2. Dégagez le dessus du sac en saisissant les languettes de retenueet en tournant le dessus vers vous. 3. Soutenez le haut du tube à poussière et tirez le collet du sac àpoussière vers l’avant. 4. Placez le collet du nouveau sac à poussière sur les languettes del’interface du tube à poussière et tournez jusqu’à ce que leslanguettes du tube à poussière se fixent des les trous du collet dusac à poussière. 5. Rentrez le bas du sac à poussière dans la partie la plus basse dusac extérieur. 6. Replacez le couvercle du sac et tirez la poignée de la doublefermeture éclair vers le haut pour fixer fermement l’arrière du sac extérieur.Comment vider le collecteur de poussière 7. Décrochez l’agrafe à partir du haut du sac. Secouez le sac en tissupour libérer la poussière collée à l’intérieur. 8. Déclenchez les deux loquets en appuyant sur le loquet et en lesoulevant vers le haut. Soulevez le couvercle et faites-le pivoter versl’intérieur. 9. Retirez le collecteur de poussière du support et videz-le. Inversez lesétapes pour réinstaller le système du collecteur de poussière.Comment vider le Sac à secouer10. Glissez l’agrafe à partir du haut du sac.11. Tournez la came du loquet pour dégager le sac. Tenez le sac par labague (bas) et secouez-le. Réinsérez l’adaptateur du sac dans lesupport de l’adaptateur du sac.12. Poussez la bague du sac vers le haut et vers l’avant de façon à ce que languette de localisation glisse dans la fente. Tournez la camedu loquet pour verrouiller le sac dans le rivet.

L'aspirateur vertical est conçu pour être utilisésur plusieurs types de tapis. N'essayez pas ’utiliser l'aspirateur avec le cylindre brosseuren fonction sur un plancher sans tapis, car lerecouvrement de plancher peut êtreendommagé.

ottom metal platePlaque de métal inférieurePlaca de metal de la base

ENGLISH !15 1-800-800-8975 Comment remplacer une courroie usée Attention : Les poulies de courroie peuvent devenir chaudes lors d’une utilisation normale. Pour prévenir les brûlures, évitez de toucher la poulie de la courroie lorsque vous effectuez untravail d’entretien sur la courroie d’entraînement.1. Déclenchez les verrous à cames et retirez la plaque du bas.Tirez la courroie vers le haut pour la tourner à l’extérieur de la poulie du moteur. Soulevez le rouleau-brosse et enlevez lacourroie usée. Placez la nouvelle courroie autour du rouleau-brosse. Alignez la poulie du rouleau-brosse avec le guide dela courroie (Fig. 3).2. Placez les capuchons en caoutchouc (le côté plat contre lecapuchon). Alignez les trous et fixez fermement. Alignez lescapuchons avec les rainures de la base de l’aspirateur.Poussez le rouleau-brosse dans la base.3. Placez le côté le plus bas de la courroie dans le guide de lacourroie et tirez pour étendre la courroie autour du côté gauche de la poulie du moteur. Faites tourner la poulie pourfixer fermement la courroie dans la rainure. Replacez la plaque du bas et fixez-la fermement avec les verrous àcame. Comment remplacer les bandes de poil usées (quelques modeles)4. Enlevez le bouchon de caoutchouc (A) d’une extrémité.Dévissez le contre-écrou (B). Enlevez le bouchon (C) – le palier à douille du cylindre brosseur comprend une rondelle-arbre non illustrée. Enlevez la plaque de retenue du roulement (D). Poussez l’arbre (E) vers l'extrémité opposée. Sortez la bande de poils de brossage (F) avec des pinces. Glissez une nouvellebande de poils de brossage de même longueur (l'extrémitéarrondie en premier). Entrez les glissières de chaque côté de la bande de poils debrossage dans les fentes du cylindre brosseur. Remplacez ladeuxième bande sur l’autre extrémité du cylindre brosseur. 5. Remettez en place l'arbre. Alignez les dentelures sur laplaque de retenue de roulement avec la bande de poils debrossage sur les deux extrémités du cylindre brosseur.Réinstallez le reste du cylindre brosseur et fixez-le dans labase (Fig. 2). Logement du ventilateur transparent

Mettez l’interrupteur en position d'arrêt etdébranchez le cordon d’alimentation avant defaire l’entretien.Important: Une installation incorrecte du rouleau-brosse ou de la courroie du rouleau-brossepourrait endommager la moquette ou l’aspirateur.

ssurez-vous que l'aspirateur est éteint et que lecordon est débranché.

La bolsa para el polvo puede estar llena Revise y sustituya la bolsa para el polvo en caso de que esté llena.Consulte la página 12. Revise para ver si hay alguna obstrucción 1. Si la bolsa para el polvo no está llena, revise la base de la aspiradora y el cepillo de rodillo. • Voltee la aspiradora boca abajo. Corte los hilos con tijeras. • Si es necesario, libere las trabas de leva y retire la placa de metal de la base. Limpie la basura atorada alrededor del cepillo de rodillo. Cómo despejar las obstrucciones de la cámara del ventilador 2. Si no hay obstrucciones alrededor del cepillo, puede haber una en lacámara transparente del ventilador. Si ve una obstrucción, libere las dos trabas de leva y retire la placa de la base. Quite los dos tornillospara liberar la tapa transparente del ventilador. • Utilice un gancho para ayudar a liberar la obstrucción alrededor del ventilador, pero no quite el ventilador. Cómo despejar las obstrucciones del tubo de desechos 3. Si no puede ver una obstrucción en la cámara del ventilador y elventilador gira libremente, la obstrucción puede estar en el tubo dedesechos que conecta la aspiradora con la bolsa para polvo. • Libere la tapa de la bolsa de tela sujetando las lengüetas con losdedos y gire la tapa hacia el frente de la bolsa. • Abra la cremallera de la bolsa de tela y saque la bolsa del polvo del tubo de plástico de desechos. • Utilizando un desarmador, retire la brida exterior de la bolsa de labase de la aspiradora. Utilice una herramienta o percha para empujar la basura completamente a través del tubo de desechos a fin de eliminar la obstrucción. Cómo volver a armar la aspiradora 4. Vuelva a fijar el tubo de desechos a la bolsa para polvo. Coloque elcollar de la bolsa para polvo en las lengüetas del tubo de desechos. • Vuelva a colocar la tapa en la bolsa de tela y suba la cremallera. • Sustituya la placa de metal de la base y afiance las trabas de leva(Fig. 1). • Voltee la aspiradora hacia arriba. Atornille la brida exterior de la bolsa en la base de la aspiradora. Cómo limpiar las obstrucciones en los fuelles (modelos Recipiente de Desechos)5. Utilizando un desarmador, retire los fuelles de la base de la aspiradora.Utilice una herramienta o percha de alambre para empujar la basuracompletamente a través de los fuelles a fin de eliminar la obstrucción.Vuelva a colocar los fuelles en la base de la aspiradora. Le sac à poussière est peut-être plein Vérifiez et remplacez le sac à poussière si celui-ci est plein. Reportez-vous à lapage 12. Vérifiez s’il y a des débris présents sur le cylindre brosseur 1. Si le sac à poussière n’est pas plein, vérifiez la base de l'aspirateur et le cylindrebrosseur. • Tournez l'aspirateur à l’envers. Coupez les fils avec des ciseaux. • Si nécessaire, libérez les verrous et enlevez la plaque de métal inférieure.Enlevez les débris autour du cylindre brosseur. Comment enlever les obstructions dans la chambre du ventilateur 2. S’il n’y a pas d’obstructions autour du cylindre brosseur, il peut y avoir des débrisdans la chambre du ventilateur. Si vous voyez une obstruction, enlevez les deuxverrous et retirez la plaque inférieure. Enlevez les deux vis pour libérer lecouvercle du ventilateur. • Utilisez un cintre pour vous aider à retirer les débris autour du ventilateur, maisn’enlevez pas le ventilateur. Comment enlever les obstructions dans le tube de saleté 3. Si vous ne voyez pas de saleté dans la chambre du ventilateur et que leventilateur tourne sans problème, le blocage peut être dans le tube de saleté quirelie l’aspirateur au sac à poussière. • Enlevez le capuchon sur le sac de tissu en saisissant les onglets et en tournantle capuchon vers l'avant du sac. • Ouvrez la fermeture éclair du sac et sortez le sac à poussière du tube de saletéen plastique. • À l’aide d’un tournevis, enlevez la bride extérieure du sac de la base del'aspirateur. Utilisez un outil ou un cintre pour enlever complètement les débrisdu tube de saleté et pour le débloquer. Comment réassembler l'aspirateur 4. Réinstallez le tube de saleté sur le sac à poussière. Placez le col du sac àpoussière sur les onglets du tube de saleté. • Replacez le capuchon sur le sac en tissu et fermez la fermeture éclair. • Replacez la plaque de métal inférieure et serrez les verrous (Fig. 1). • Remettez l'aspirateur en position de fonctionnement. Vissez la bride extérieuredu sac dans la base de l'aspirateur. Comment enlever les obstructions dans le soufflet (Modèles avec un Collecteur de poussière)5. À l’aide d’un tournevis, enlevez le soufflet de la base de l’aspirateur. Utilisez unoutil ou un cintre pour enlever complètement les débris du soufflet pour lesdébloquer. Replacez le soufflet dans la base de l’aspirateur.18 www.sanitairecommercial.com FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH Problem solving Cómo resolver problemas Solution de problèmes CAUTION: Always unplug vacuum

ffectuer l’entretien. Le moteur ne démarre pas

  • Mettez l'interrupteur à la position marche.

Enfoncez la fiche solidement dans la prise de courant.

  • Essayez une autre prise de courant. L’aspirateur ne nettoie pas
  • Pour le modèle avec un Sac à poussière, reportez-vous à la page 11, modèle avec un Collecteur de poussière à la page 9 ou le modèle avec Sac à secouer à la page 7.
  • Ajustez le réglage de hauteur de tapis à la position la plus basse.
  • Vérifiez s’il y a des blocages qui pour- raient restreindre la circulation d'air.
  • Vérifiez si la courroie est brisée ou usée et remplacez-la, le cas échéant L’aspirateur se pousse difficilement
  • Ajustez le réglage de hauteur de tapis à la position la plus haute. Il y a un blocage
  • Modèle avec Sac à poussière : Retirez le Sac à poussière. Vérifiez la présence de blocages là où le sac est relié au col du sac à poussière et où le sac à pous- sière se relie au tube de saleté.
  • Tous les modèles : Enlevez la plaque de métal inférieure. Vérifiez s’il y a des blocages dans la base et/ou sur le cylindre brosseur. Reportez-vous aux pages 16-17. Il y a une odeur de brûlé
  • La courroie peut être endommagée ou quelque chose peut être coincédans le cylindre brosseur.
  • Vérifiez le cylindre brosseur et retirez toute obstruction.
  • Remplacez la courroie. Il y a de la poussière qui sort de l'aspirateur Modèle avec Sac à poussière : Vérifiez que le col du sac en papier jetable est correctement installé à l’intérieur du sac de tissu. Vérifiez si le sac en papier jetable est déchiré. Modèles avec Sac à secouer : Assurez-vous que l’agrafe est fixée au sac. Reportez-vous à la page 12. CUIDADO: Siempre desconecte la aspiradora antes de realizarle un

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires en ce qui a trait à cette garantie ou si vous avez des questions quant à sa couverture, veuillez contacter le service à la clientèle de Sanitaire® par courriel ou par téléphone en utilisant les coordonnées apparaissant ci-dessous. Garantie limitée deux ans Après réception du produit défectueux et sous réserve de certaines *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS mentionnées ci-dessous, Sanitaire réparera ou remplacera (par un produit ou un composant neuf, remis à neuf, légèrement usagé ou reconditionné), à son choix, pendant deux ans suivant la date d’achat originale par l’acheteur initial, toute pièce défectueuse ou ne fonctionnant pas correctement. Les coordonnées sont disponibles à la section « Si votre produit Sanitaire doit être réparé ». Cette garantie ne s’applique pas aux ventilateurs ou aux composants nécessitant un entretien normal comme les filtres, les courroies ou les brosses. La garantie ne couvre pas les dommages ou le mauvais fonctionnement causé par une négligence, un usage abusif, une réparation non autorisée ou toute autre utilisation contraire aux instructions contenues dans le guide de l’utilisateur. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, et la limitation ou l’exclusion peut ne pas s’appliquer à vous.

DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT CONFORMÉMENT À CE QUI EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. Certains États ou provinces n’acceptent pas les limitations sur la durée des garanties implicites, par conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer à vous. REMARQUE : Conservez le reçu de votre achat. Celui-ci permet de déterminer la date d’achat en cas de réclamation en vertu de la garantie. Si votre produit Sanitaire doit être réparé Vous trouverez le Centre de service agréé de Sanitaire de votre région en ligne sur le site sanitairecommercial.com en utilisant le service localisateur ou en contactant le service à la clientèle de Sanitaire. Contactez le service à la clientèle de Sanitaire si vous avez besoin d’information à propos des réparations ou des pièces de rechange ou si vous avez des questions à propos de votre garantie. Site Web : www.sanitairecommercial.com Numéro de téléphone : Service à la clientèle de Sanitaire 1-800-800-8975 Lundi au vendredi 9 h à 20 h 30 heure de l’Est Garantie limitée commerciale des produits Sanitaire

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sanitaire

Modèle : Tradition SC689B

Catégorie : Aspirateur