DOMETIC VacuFlush 4806 - Toilette

VacuFlush 4806 - Toilette DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VacuFlush 4806 DOMETIC au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC VacuFlush 4806 - page 19
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : VacuFlush 4806

Catégorie : Toilette

Caractéristiques Détails
Type de produit Toilette marine
Modèle Dometic VacuFlush 4806
Dimensions Longueur : 45 cm, Largeur : 37 cm, Hauteur : 38 cm
Poids Environ 20 kg
Système de chasse d'eau VacuFlush, faible consommation d'eau
Alimentation 12V DC
Matériau de fabrication Résine renforcée, facile à nettoyer
Installation Facile à installer, nécessite un accès à l'alimentation électrique et à un réservoir d'eaux usées
Entretien Nettoyage régulier recommandé, vérification des joints et des tuyaux
Sécurité Conforme aux normes maritimes, protection contre les fuites
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Kit de montage, manuel d'utilisation
Utilisation Conçu pour un usage en bateau, facile à utiliser avec un bouton de chasse

FOIRE AUX QUESTIONS - VacuFlush 4806 DOMETIC

Comment puis-je résoudre un problème de blocage de la toilette Dometic VacuFlush 4806 ?
Vérifiez d'abord si le réservoir d'eau est plein. Si c'est le cas, utilisez la fonction de chasse d'eau pour tenter de débloquer. Si le problème persiste, inspectez le tuyau d'évacuation pour des obstructions.
Pourquoi ma toilette Dometic VacuFlush 4806 ne se vide-t-elle pas correctement ?
Cela peut être dû à un niveau d'eau insuffisant dans le réservoir ou à une obstruction. Assurez-vous que le réservoir est plein et vérifiez les tuyaux pour toute obstruction.
Quel type de produit de nettoyage puis-je utiliser avec ma toilette Dometic VacuFlush 4806 ?
Utilisez uniquement des nettoyants recommandés pour les toilettes marines et compatibles avec les systèmes de chasse d'eau à vide. Évitez les nettoyants abrasifs ou corrosifs.
Comment puis-je éviter les odeurs provenant de ma toilette Dometic VacuFlush 4806 ?
Assurez-vous que le réservoir est régulièrement vidé et nettoyé. L'utilisation de produits spécifiques pour toilettes marines peut également aider à réduire les odeurs.
Que faire si le moteur de la toilette Dometic VacuFlush 4806 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord les connexions électriques et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Si tout semble en ordre, le moteur pourrait nécessiter un remplacement.
Comment entretenir ma toilette Dometic VacuFlush 4806 pour assurer son bon fonctionnement ?
Effectuez un entretien régulier en nettoyant le réservoir, en vérifiant les connexions et en utilisant des produits de nettoyage appropriés. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.
Est-il normal que ma toilette Dometic VacuFlush 4806 fasse du bruit lors de la chasse d'eau ?
Un léger bruit peut être normal, mais si le bruit est excessif, cela peut indiquer un problème avec la pompe ou le système. Faites vérifier l'appareil par un professionnel si nécessaire.
Comment puis-je réparer une fuite sur ma toilette Dometic VacuFlush 4806 ?
Identifiez l'origine de la fuite. Vérifiez les joints et les raccords. Si nécessaire, remplacez les joints usés ou serrez les connexions. Pour les fuites persistantes, consultez un technicien.

Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VacuFlush 4806 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VacuFlush 4806 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI VacuFlush 4806 DOMETIC

Série 4000 Manuel d’utilisation ..............172

Série 4000 Manuel d’utilisation18

Cuvettes de toilette

ADRESSE – AMÉRIQUE DU NORD

ÉTATS-UNIS et CANADA Bureau de service Dometic Corporation 13128 St. Rte. 226 Big Prairie, OH 44611 Liste des centres de service et des revendeurs Voir “7 Service clientèle” àla page 32. RÉVISION B | Document n

Cuvettes de toilette 1 EXPLICATION DES SYMBOLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions pour aider l’utilisateur à éliminer ou réduire le risque d’accidents et de blessures.

1.1 Reconnaître les consignes de sécurité

C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Il signale des risques de blessures physiques. Obéir à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessures ou de mort.

1.2 Comprendre les mots-indicateurs

Un mot-indicateur identifie les messages de sécurité et les messages liés aux dégâts matériels, etsignale le degré ou niveau de gravité du danger. indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves. indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérées. est utilisé pour signaler des pratiques non liées à une blessure physique.

fournit des renseignements additionnels sans rapport avec des blessures physiques.

1.3 Directives supplémentaires

Lire et respecter toutes les consignes de sécurité et les instructions pour éviter des blessures, voire la mort. Lire et comprendre ces instructions avant d’utiliser et d’entretenir ce produit. L’utilisation et l’entretien incorrects de ce produit peuvent causer des blessures graves. L’installation doit se conformer à tous les codes locaux ou nationaux applicables, ycompris la toute dernière édition des normes suivantes: États-Unis

  • ANSI/NFPA70, Code national de l’électricité (CNE)
  • ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules récréatifs
  • Directives ABYC pour les installations marines Canada
  • CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de l’électricité
  • CSA Z240 RV Series, véhicules récréatifs

1.4 Messages de sécurité d’ordre général

Le non-respect des avertissements pourrait entraîner des dégâts matériels, des blessures graves ou la mort:

  • Ce produit doit être installé et entretenu par un agent technique qualifié.
  • Ne pas modifier ce produit d’une quelconque manière. Une modifi cation peut être extrêmement dangereuse.
  • RISQUE D’INONDATION:
  • Avant de commencer à utiliser ce produit, s’assurer que l’alimentation électrique de l’appareil est entièrement coupée et que les robinets sont en position fermée ou arrêt.
  • Pour les cuvettes de toilette raccordées à tout raccord à travers la coque: toujours fermer les robinets lorsque la cuvette de toilette n’est pas utilisée (même si l’utilisateur laisse le bateau sans surveillance pendant une courte période).20

Cuvettes de toilette • Montrer à tous les passagers comment fermer les vannes lorsque la cuvette de toilette n’est pas utilisée. • Pour les cuvettes de toilette utilisant de l’eau douce pour la chasse, déconnecter tous les raccordements à un réseau d’eau sur les côtes ou municipal lorsque le bateau ou le VR est laissé sans surveillance pendant une durée quelconque. RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS. Respecter ces consignes, sinon il y a risque d’endommager la cuvette ou le système de toilette.• Chasser seulement de l’eau, des déchets corporels et du papier hygiénique àdissolution rapide. • Ne pas trop remplir la cuve de rétention; cela pourrait causer des dommages importants au système sanitaire. Le remplissage excessif de la cuve de rétention risquede rompre la cuve de rétention ou de libérer son contenu dans la cale. 2 INDICATION La cuvette de toilette série 4000 est conçue pour une utilisation à l’intérieur du bateau ou du véhicule récréatif (ci-après appelé «VR») pour lequel elle est fournie. Suivre ces instructions pour garantir le fonctionnement correct de la cuvette de toilette. Dometic n’endosse aucune responsabilité en cas de dommages dans les cas suivants:• Assemblage ou branchement incorrect.• Endommagement du produit résultant des influences mécaniques et d’une tension excessive.• Altérations du produit sans la permission expresse de Dometic Corporation.• Utilisation à d’autres fins que celles décrites dans le manuel d’utilisation.La Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’apparence et les caractéristiques techniques de l’appareil sans préavis. Une installation dans un VR est possible pour certains modèles seulement. Pour en savoir plus sur les modèles en question, se référer au guide d’installation de la cuvette de toilette.

3.1 Utilisation du pavé tactile ou des interrupteurs de chasse

OK TOFLUSHDO NOTFLUSH

Interrupteur de chasse Dometic (VFS) Panneau tactile de chasse Dometic (VFSHW) ➤ Appuyer en continu sur l’interrupteur Add Water pour atteindre le niveau d’eau souhaité. ➤ Appuyer sur l’interrupteur Flush, puis le relâcher.21

Cuvettes de toilette

3.2 Utilisation de la poignée de chasse (modèle 4700 seulement)

Poignée de chasse ➤ Soulever la poignée de chasse pour remplir la cuvette jusqu’au niveau d’eau souhaité.

Poignée de chasse ➤ Appuyer sur la poignée de chasse, puis la relâcher pour vider la cuvette.

3.3 Interprétation des voyants des modèles 4500, 4600, 4700 et 4800

Voyant Lampe État Mise sous tension Vert continu L’alimentation électrique de la cuvette de toilette est activée Vert clignotant Le mode de chasse est en cours de changement Niveau dans la cuve Ambre La cuve de rétention est pleine à 75% Rouge La cuve de rétention est pleine à 100%* *L’activation de la chasse est empêchée pour éviter le remplissage excessif de la cuve de rétention.

3.4 Changement de mode de chasse pour les modèles 4500, 4600, 4700

et 4800 Modes de chasse Action Gallons par chasse Normal Ajoute de l’eau dans la cuvette après chaque chasse 1 pinte (0,95 litre) Cuvette sèche N’ajoute pas d’eau dans la cuvette après chaque chasse 1 chopine (0,5 litre) ➤ Pour changer de mode, appuyer sur l’interrupteur Flush ou la poignée de chasse jusqu’à ce que le voyant de mise sous tension commence à clignoter (cinq secondes environ). ➤ Relâcher l’interrupteur Flush ou la poignée de chasse.

3.5 Mode Maintenance

Pour nettoyer la cuvette de toilette ou les joints, ou pour effectuer une autre maintenance exigeant de maintenir la boule de chasse ouverte sans gaspiller d’eau, utiliser l’interrupteur Service. ➤ Appuyer sur l’interrupteur Service pendant trois secondes. ➤ Effectuer la maintenance requise. ➤ Une fois la maintenance terminée, appuyer sur l’interrupteur Service pendant trois secondes pour repasser en mode de fonctionnement normal.22

Cuvettes de toilette

3.6 Initialisation de la cuvette de toilette

➤ Ouvrir l’arrivée d’eau et mettre la cuvette de toilette et les autres composants du système de vide sous tension. ➤ Évacuer l’eau de l’ensemble du système de cuvette de toilette sous vide en tirant cinq fois la chasse (appuyer une fois sur la poignée de chasse ou l’interrupteur Flush et attendre la fin de chaque cycle de chasse – l’allumage du voyant vert indique que le système est prêt pour la chasse suivante).

Chaque cycle prend une minute environ. Si la cuvette de toilette ne fonctionne pas comme prévu, voir les solutions possibles à la section “5 Dépannage” àla page 25.

3.7 Utilisation du bidet (modèle 4800 seulement)

RISQUE D’INONDATION: Fermer complètement le robinet du bidet après utilisation. Respecter cette consigne, sinon il y aurait risque de dégâts matériels, deblessures graves ou de mort.

Poignée ➤ Tourner la poignée vers l’extérieur de la cuvette de toilette pour activer le robinet du bidet.

Poignée ➤ Ajuster la température de l’eau en relevant la poignée pour l’eau chaude et en l’abaissant pour l’eau froide. ➤ Utiliser l’interrupteur de chasse électronique pour vider la cuvette de toilette durant et après l’utilisation du bidet.

3.8 Utilisation du bidet (modèle 4500 seulement)

RISQUE D’INONDATION: Fermer complètement le robinet du bidet après utilisation. Respecter cette consigne, sinon il y aurait risque de dégâts matériels, deblessures graves ou de mort.

Poignée ➤ Tourner la poignée vers l’avant de la cuvette de toilette pour activer la fonction de lavage (Wash).

Poignée ➤ Tourner la poignée vers l’arrière de la cuvette de toilette pour activer la fonctionBidet.23

Cuvettes de toilette 4 ENTRETIEN RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS: Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de produits chimiques caustiques ou de lubrifiants et nettoyants qui contiennent de l’alcool ou des distillats de pétrole. Ces substances peuvent endommager les joints internes de la cuvette de toilette.

4.1 Nettoyage de la cuvette de toilette

➤ Utiliser des nettoyants non abrasifs pour maintenir l’aspect initial de la cuvette de toilette.

4.2 Entretien du système VacuFlush

Les procédures d’entretien varient sensiblement et dépendent de facteurs tels que la fréquence d’utilisation, la qualité de l’eau de chasse, etc. Le tableau sert d’outil de référence générale pour garder votre système de cuvette de toilette prêt à l’emploi à tout moment. Procédure d’entretien Fréquence Remarques

MAINTENANCE PRÉVENTIVE

Vérifier l’étanchéité de tous les colliers de serrage sous la ligne d’eau. Une fois par mois — Vérifier le tamis du filtre dans le robinet d’eau. Après la première année de service, puis en fonction des besoins lorsque le débit d’eau est sensiblement ralenti. Le tamis se situe dans l’arrivée du robinet d’eau. Remplacer le filtre d’évent (siinstallé dans la ligne d’évent de la cuve de rétention). Une fois par an —

MAINTENANCE SYSTÈME MAJEURE

Remplacer les vannes à bec de canard dans le générateur de vide ou la pompe à vide. Tous les trois ans Pour le numéro de référence de l’ensemble de rechange, voir la liste des pièces du générateur de vide ou de la pompe à vide. Remplacer le joint de la boule de chasse et la boule de chasse (si nécessaire). Tous les trois ans Pour le numéro de référence de l’ensemble de rechange, voir la liste des pièces de la cuvette de toilette.

4.3 Pièces détachées recommandées

Lorsqu’un bateau ou un autre véhicule est utilisé dans des lieux reculés, avoir les pièces détachées suivantes sous la main pour garantir le fonctionnement continu de la cuvette de toilette. Description Lieu d’utilisation Joint de boule de chasse Cuvette de toilette VacuFlush (voir la liste des pièces) Boule de chasse Cuvette de toilette VacuFlush (voir la liste des pièces) Robinet d’eau à commande électrique Cuvette de toilette VacuFlush (voir la liste des pièces) Ensemble d’interrupteur de vide Réservoir à vide ou générateur de vide (voir la liste des pièces) Vannes à bec de canard Réservoir à vide ou générateur de vide (voir la liste des pièces) Pour commander des pièces détachées, voir “7 Service clientèle” àla page 32.24

Cuvettes de toilette

4.4 Élimination d’un bouchon dans la base de la cuvette de toilette

➤ Fermer l’arrivée d’eau à la cuvette de toilette. ➤ Ouvrir la boule de chasse en mode Maintenance. ➤ Tirer les matières étrangères par l’orifice de 25mm de diamètre en bas de la base ou, avec une tige émoussée de petit diamètre, essayer de pousser le bouchon à travers l’orifice.

4.5 Localisation de fuites de vide potentielles dans la base

La cuvette de toilette VacuFlush fait partie d’un système de vide qui inclut une pompe à vide et un réservoir à vide, ou un générateur de vide, et la tuyauterie de refoulement. Si une fuite de vide est suspectée, un équipement spécial isolera la source de la fuite. Si la cuvette de toilette est déterminée comme étant la source de la fuite, il faut vérifier trois zones: ➤ Boule de chasse et joint de boule de chasse. Voir “L’eau ne reste pas dans la cuvette de toilette (fuites entre la boule de chasse et le joint)” àla page 28. ➤ Joints toriques sur l’arbre de rotor. ➤ Joints en plastique sur le pourtour de la base de la cuvette. Les sources 1 et 2 exigeront la dépose de la base de la cuvette de toilette et son démontage partiel.

4.6 Préparation de la cuvette de toilette pendant une longue période

d’inutilisation Les tuyaux flexibles sanitaires du système de cuvette de toilette doivent être vidangés si la cuvette de toilette ne va pas être utilisée pendant plus de deux semaines. ➤ Tirer la chasse en mode Normal. ➤ Ajouter quatre onces (120 ml) de détergent à lessive liquide biodégradable. Le détergent ne doit pas contenir d’eau de Javel ou d’autres substances nocives pour l’environnement. ➤ Ouvrir la boule de chasse en mode Maintenance. Appuyer sur l’interrupteur Add Water pendant deux minutes environ. ➤ Relâcher l’interrupteur Add Water et remettre l’interrupteur de mode Maintenance en position Normal. ➤ Fermer l’arrivée d’eau à la cuvette de toilette. ➤ Tirer la chasse sans eau, en laissant la pompe à vide s’arrêter après la chasse. Répéter trois fois. (Cette procédure minimisera l’eau résiduelle dans les tuyaux flexibles sanitaires.) ➤ Couper l’alimentation électrique de la pompe à vide. ➤ Pomper complètement la cuve de rétention.

S’il est probable que le système sera exposé au gel, suivre cette procédure, puis passer à“4.7 Préparation hivernale de la cuvette de toilette” àla page 24.

Si personne ne va utiliser le bateau ou le VR pendant une longue période (vacances, maintenance, hors saison, etc.), ou en cas de longue coupure d’électricité, l’alimentation électrique et l’arrivée d’eau de la cuvette de toilette et du générateur de vide doivent être coupées.

4.7 Préparation hivernale de la cuvette de toilette

RISQUE D’INTOXICATION: Ne pas utiliser d’antigel pour automobile dans les systèmes à eau douce. Respecter cette consigne pour éviter tout risque de dégâts matériels, de blessures graves ou de mort.

Le volume d’antigel nécessaire peut varier selon l’installation. À la fin de chaque saison, le système de cuvette de toilette VacuFlush doit être hivernisé pour entreposage. La procédure suivante doit être utilisée:25

Cuvettes de toilette ➤ Vider complètement le système en utilisant la chasse avec de l’eau douce. ➤ Vidanger le réservoir d’eau potable. ➤ Vider la cuve de rétention. ➤ Ajouter de l’antigel d’eau potable au réservoir d’eau douce. ➤ Évacuer le mélange d’eau et d’antigel d’eau potable par la cuvette de toilette et l’ensemble de la tuyauterie. Comme chaque installation est différente, les volumes pourront varier. Laprotection adéquate est laissée au choix de l’utilisateur. ➤ Fermer l’arrivée d’eau et mettre la cuvette de toilette et tous les autres composants du système de vide hors tension. ➤ Vider complètement la cuve de rétention. 5 DÉPANNAGE

5.1 Base de la cuvette de toilette

Rondelle étancheClapet anti-retourRobinet d’eau à commande électriqueTamis du filtreBras d’entraînementCarte de circuits imprimésCame d’arbre de rotorRessort de chasseTringlerieInterrupteur à bascule de mode Maintenance (autre endroit sur certains modèles) Siège de la cuvette de toiletteSiège de la boule de chasseBague de retenueInterrupteur à cameBoule de chasse26

Cuvettes de toilette

Erreur Cause possible Solution suggérée L’eau n’entre pas dans la cuvette et la chasse ne marche pas Le fusible ou le coupe-circuit de la cuvette de toilette s’est déclenché Pour vérifier le fusible de la cuvette de toilette, couper son alimentation électrique, attendre 60 secondes, puis remettre la cuvette de toilette sous tension. Vérifier le coupe-circuit au panneau de distribution principal Fils électriques débranchés Vérifier s’il n’y a pas de fils électriques débranchés ou défectueux aux broches 9et10 de la carte de circuits imprimés Câblage incorrect de la cuvette de toilette sur l’alimentation Vérifier si la polarité de l’alimentation entrante n’est pas inversée Carte de circuits imprimés défectueuse Remplacer la carte de circuits imprimés L’eau entre dans la cuvette, mais la chasse ne marche pas Voyant «OK to Flush» éteint surle panneau d’état Vérifier s’il n’y a pas de fils électriques débranchés ou défectueux entre l’interrupteur de vide (sur le générateur de vide) et le fil 6 de la carte de circuits imprimés Panne de courant entre l’interrupteur de chasse etlacuvette de toilette Vérifier s’il n’y a pas de fils électriques débranchés ou défectueux entre l’interrupteur de chasse et les fils 2 et 4 delacarte de circuits imprimés L’interrupteur de chasse estpeut-être défectueux Le remplacer si nécessaire Fils électriques du moteur de boule de chasse débranchés Vérifier les fils électriques entre le moteur de chasse et les fils 17 et 18 de la carte de circuits imprimés Moteur de boule de chasse défectueux Le remplacer si nécessaire Défaillance du bras d’entraînement du moteur deboule de chasse Voir “Remplacement de la boule de chasse” àla page 30 Défaillance au niveau de la tringlerie d’entraînement Voir “Alignement interrupteur à came/boule de chasse” àla page 29 L’eau n’entre pas dans la cuvette, mais la chasse fonctionne Arrivée d’eau bouchée Éliminer le bouchon dans la conduite d’eau ou le tamis du filtre à l’arrivée du robinet d’eau Fils électriques débranchés oudéfectueux Vérifier les fils électriques entre le robinet d’eau et les fils 15 et 16 de la carte de circuits imprimés Robinet d’eau défectueux Remplacer le robinet d’eau Carte de circuits imprimés défectueuse Remplacer la carte de circuits imprimés L’eau n’entre pas dans la cuvette de toilette lorsque l’opérateur appuie sur l’interrupteur «Add Water». Panne électrique Vérifier les fils électriques entre l’interrupteur «Add Water» et les fils 1 et 4 de la carte de circuits imprimés Interrupteur de chasse défectueux Remplacer l’interrupteur de chasse27

Cuvettes de toilette Erreur Cause possible Solution suggérée L’eau ne s’arrête pas et la cuvette de toilette déborde. Débris à l’intérieur du robinet d’eau ou robinet d’eau défectueux Remplacer le robinet d’eau La boule de chasse s’ouvre lentement Résistance excessive entre le joint et la boule de chasse Nettoyer la surface de la boule de chasse et sous le bord du joint Lubrifier avec un enduit végétal vaporisé sans alcool Ressort défectueux Remplacer le ressort Court-circuit électrique Vérifier les fils électriques entre l’interrupteur «Flush» et les fils 2 et 4 de la carte de circuits imprimés L’interrupteur à came doit être réglé pour s’aligner sur la boule de chasse Voir “Alignement interrupteur à came/boule de chasse” àla page 29 Interrupteur à came défectueux Remplacer l’interrupteur à came. Voir “Correction du ressort, de l’arbre à cames du rotor ou de l’interrupteur à came” àla page

Tringlerie d’entraînement défectueuse Remplacer la tringlerie d’entraînement Voir “Remplacement de la tringlerie d’entraînement” àla page 31 L’interrupteur de chasse doit être maintenu en position «Flush» pour fermer la boule de chasse L’interrupteur de mode Maintenance est en position «Service» Remettre l’interrupteur de mode Maintenance en position «Normal» Fils électriques débranchés ou défectueux Vérifier les fils électriques entre l’interrupteur à came et les fils 11 et 12 de la carte de circuits imprimés Interrupteur à came défectueux Remplacer l’interrupteur à came. Voir “Correction du ressort, de l’arbre à cames du rotor ou de l’interrupteur à came” àla page

La boule de chasse ne se ferme pas complètement L’interrupteur à came doit être ajusté ou la boule de chasse doit être alignée ou remplacée Voir “Correction du ressort, de l’arbre à cames du rotor ou de l’interrupteur à came” àla page 30 La came de l’arbre du rotor est desserrée ou défectueuse Voir “Remplacement de l’arbre du rotor” àla page 31 La boule de chasse ne s’ouvre pas complètement La came de l’arbre du rotor est desserrée ou défectueuse Voir “Remplacement de la came de l’arbre du rotor” àla page 31 Ressort faible ou défectueux Remplacer le ressort Résistance excessive entre le joint et la boule de chasse Nettoyer la surface de la boule de chasse et sous le bord du joint. Lubrifier avec un enduit végétal vaporisé sans alcool Bruit grinçant durant le cycle de chasse Lubrification nécessaire entre le joint et la boule de chasse Lubrifier avec un enduit végétal vaporisé sansalcool Lubrification nécessaire entre le bras d’entraînement et le joint de tringlerie Lubrifier le joint avec de la graisse de silicone28

Cuvettes de toilette Erreur Cause possible Solution suggérée L’eau ne reste pas dans la cuvette de toilette (fuites entre la boule de chasse et le joint) Le joint de boule de chasse est usé et doit être remplacé Voir “Remplacement de la boule de chasse” àla page 30 La boule de chasse est rayée ou usée et doit être remplacée Voir “Remplacement de la boule de chasse” àla page 30 L’alignement interrupteur à came/boule de chasse doit être ajusté Voir “Alignement interrupteur à came/boule de chasse” àla page 29 Les boulons qui fixent la base sur la cuvette de toilette doivent être serrés à 20-25 po-lb NE PAS TROP SERRER, sinon cela pourrait endommager la cuvette de toilette La chasse de la cuvette de toilette fonction en position «Add Water» et en position «Flush» Carte de circuits imprimés défectueuse Remplacer la carte de circuits imprimés Fuite d’eau de la cuvette de toilette sur le plancher Raccord de conduite d’eau desserré Resserrer les raccords de conduite d’eau Robinet d’eau défectueux Remplacer le robinet d’eau Joint de cuvette de toilette défectueux Remplacer le joint de la cuvette de toilette Voir “Remplacement de la boule de chasse” àla page 30 Les boulons qui fixent la base sur la cuvette de toilette doivent être serrés à 20-25 po-lb NE PAS TROP SERRER, sinon cela pourrait endommager la cuvette de toilette Le voyant vert «OK to Flush» ne s’allume pas Fil électrique débranché à la carte de circuits imprimés Vérifier les fils 3 et 6 de la carte de circuits imprimés Fil électrique débranché à l’interrupteur de chasse (Flush) Vérifier le fil vert à l’interrupteur de chasse (Flush) Fils électriques débranchés ou défectueux entre l’interrupteur de vide et la cuvette de toilette Réparer ou remplacer les fils électriques Voyant vert défectueux Remplacer le panneau d’état Le voyant rouge «Do Not Flush» nes’allume pas Fil électrique débranché à la carte de circuits imprimés Vérifier les fils 5 et 7 de la carte de circuits imprimés Fil électrique débranché à l’interrupteur de chasse (Flush) Vérifier le fil rouge à l’interrupteur de chasse (Flush) Fils électriques débranchés ou défectueux entre l’interrupteur de vide et la cuvette de toilette Réparer ou remplacer les fils électriques Fil électrique débranché ou défectueux entre le relais «FullTank» et la broche 8 de lacarte de circuits imprimés dela cuvette de toilette Réparer ou remplacer le fil électrique Voyant rouge défectueux Remplacer le panneau d’état29

Cuvettes de toilette Erreur Cause possible Solution suggérée La boule de chasse s’ouvre et se ferme, mais les déchets ne partent pas de la cuvette (pas de vide) Pas d’alimentation électrique à la pompe à vide Vérifier les fils électriques, le fusible ou le coupe-circuit de la pompe à vide Le relais d’arrêt «Full Tank» empêche la pompe à vide de fonctionner Pomper complètement la cuve de rétention Bouchon en bas, à l’intérieur de la base de la cuvette de toilette Voir “4.4 Élimination d’un bouchon dans la base de la cuvette de toilette” àla page 24

5.3 Entretien des composants de la base de la cuvette de toilette

Alignement interrupteur à came/boule de chasse

(jusqu’à l’arrière de la cuvette de toilette)(jusqu’à l’avant de la cuvette de toilette)Boule de chasse

La boule de chasse doit être positionnée de sorte à ce que les distances A et B soient égales (voir illustration ci-dessus). Si la boule de chasse se désaligne (causant une fuite d’eau à partir de la cuvette ou d’autres problèmes de chasse), suivre les instructions ci-dessous pour résoudre le problème.

Cas de surcourseCas de sous-courseGlisser l’interrupteur à came VERS LE BASGlisser l’interrupteur àcame VERS LEHAUT Dépose de la cuvette de toilette du plancher ➤ Fermer l’arrivée d’eau et l’électricité à la cuvette de toilette. ➤ Enlever le tuyau flexible d’arrivée d’eau de la cuvette de toilette. ➤ Enlever la cuvette de toilette du plancher et la mettre à l’envers.

S’assurer que les branchements de fils sont solides.30

Cuvettes de toilette Correction du ressort, de l’arbre à cames du rotor ou de l’interrupteur à came ➤ Desserrez les vis de fixation de l’interrupteur à came avec une clé à six pans 3/32 et une clé polygonale 1/4. Faire glisser l’interrupteur à came vers le haut ou vers le bas selon la position de la boule de chasse. ➤ Serrer les vis de fixation de l’interrupteur à came, mettre sous tension et vérifier l’ajustement. Répéter la procédure si nécessaire. ➤ Une fois l’interrupteur à came et la boule de chasse correctement positionnés, raccorder la conduite d’eau et réinstaller la cuvette de toilette. Remplacement du joint de boule de chasse ➤ Fermer l’arrivée d’eau et l’électricité à la cuvette de toilette. ➤ Enlever le tuyau flexible d’arrivée d’eau de la cuvette de toilette. ➤ Enlever la cuvette de toilette du plancher et la mettre à l’envers. Débrancher les fils de l’interrupteur Service des connecteurs en ligne. ➤ Enlever les trois écrous et rondelles plates qui fixent la base à la cuvette de toilette à l’aide d’une clé à cliquet 1/4, d’une douille 7/16 profonde et d’une extension. ➤ Sortir le clapet anti-retour ou le brise-vide de la rondelle étanche située à l’arrière de la cuvette de toilette en tirant. ➤ Soulever la base de la cuvette de toilette. ➤ Remplacer les joints usagés par un ensemble complet de joints neufs. ➤ Reconnecter la base à la cuvette de toilette avec les nouveaux boulons de montage (en forme de L) inclus dans l’ensemble de joints. Serrer les écrous à 20-25 po-lb. ➤ Rebrancher les fils de l’interrupteur Service. Rattacher le tuyau flexible d’arrivée d’eau à la cuvette de toilette. ➤ Réinstaller la cuvette de toilette sur le plancher. Remplacement de la boule de chasse ➤ Fermer l’arrivée d’eau à la cuvette de toilette. ➤ Ouvrir la boule de chasse en mode Maintenance, puis mettre la cuvette de toilette hors tension. ➤ Déconnecter le tuyau flexible d’arrivée d’eau. ➤ Enlever la cuvette de toilette du plancher, la mettre à l’envers et débrancher les fils de l’interrupteur Service des connecteurs en ligne. ➤ Sortir le clapet anti-retour de la rondelle étanche située à l’arrière de la cuvette de toilette en tirant. ➤ Enlever les trois écrous et rondelles plates qui fixent la base à la cuvette de toilette en céramique à l’aide d’une clé à cliquet 1/4, d’une douille 7/16 profonde et d’une extension. ➤ Soulever la base de la cuvette de toilette. ➤ Enlever le joint de la cuvette, le joint de la boule de chasse, et la plaque de retenue pour exposer la boule de chasse. ➤ Desserrer la vis de calage dans la came de l’arbre du rotor avec une clé à six pans 1/8. ➤ Enlever la longue vis #8 x 6mm et la rondelle plate de la fente de la tringlerie. ➤ Enlever les quatre vis qui fixent le support de montage à la base. ➤ Enlever le support de montage et la came du rotor de la base en tirant. ➤ Tourner la boule de chasse vers l’avant et enlever sa vis de retenue. ➤ Remplacer la boule de chasse et procéder de manière inverse à la procédure de démontage. ➤ Pousser la came du rotor à fond sur l’arbre du rotor. Serrer la vis de calage. ➤ Lubrifier les pièces mobiles avec de la graisse de silicone. ➤ Avant de remonter l’ensemble de la cuvette de toilette, l’interrupteur à came pourra exiger un ajustement. Voir “Alignement interrupteur à came/boule de chasse” àla page 29.31

Cuvettes de toilette Remplacement de l’arbre du rotor ➤ Suivre les étapes de démontage de la section “Remplacement de la boule de chasse” àla page 30. ➤ Sortir l’arbre du rotor en tirant depuis l’intérieur de la base. ➤ Lubrifier les joints toriques sur le nouvel arbre avec de la graisse de silicone. ➤ Aligner la section plane de l’arbre de rotor sur celle de la came. Pousser la came de l’arbre du rotor à fond sur l’arbre du rotor. Serrer la vis de calage. ➤ Lubrifier les pièces mobiles avec de la graisse de silicone. ➤ Procéder de manière inverse à la procédure de démontage. ➤ Avant d’attacher la base à la cuvette de toilette, l’interrupteur à came pourra exiger un ajustement. Voir “Alignement interrupteur à came/boule de chasse” àla page 29. Remplacement de la came de l’arbre du rotor ➤ Suivre les étapes de démontage de la section “Remplacement de la boule de chasse” àla page 30. ➤ Enlever le clip de la goupille de la tringlerie et la goupille. ➤ Attacher la nouvelle came d’arbre de rotor à la tringlerie, à l’aide de la goupille et du clip. ➤ Lubrifier les pièces mobiles avec de la graisse de silicone. ➤ Procéder de manière inverse à la procédure de démontage. ➤ Avant d’attacher la base à la cuvette de toilette, l’interrupteur à came pourra exiger un ajustement. Voir “Alignement interrupteur à came/boule de chasse” àla page 29. Remplacement du bras d’entraînement du moteur ➤ Suivre les étapes de démontage de la section “Remplacement de la boule de chasse” àla page 30. ➤ Enlever les quatre vis de fixation du moteur. ➤ Déposer le moteur du support de montage. ➤ Desserrer la vis de calage du bras d’entraînement avec une clé à six pans 3/32, puis déposer le bras d’entraînement usagé. ➤ Installer le nouveau bras d’entraînement et le pousser le plus loin possible sur l’arbre du moteur. Serrer la vis de calage. ➤ Lubrifier les pièces mobiles avec de la graisse de silicone. ➤ Procéder de manière inverse à la procédure de démontage. ➤ Avant d’attacher la base à la cuvette de toilette, l’interrupteur à came pourra exiger un ajustement. Voir “Alignement interrupteur à came/boule de chasse” àla page 29. Remplacement de la tringlerie d’entraînement ➤ Suivre les étapes de démontage de la section “Remplacement de la boule de chasse” àla page 30. ➤ Enlever le clip de la goupille de la tringlerie et la goupille à la came de l’arbre du rotor. ➤ Enlever la vis de retenue du ressort de chasse et la rondelle du montant de retenue. ➤ Enlever le ressort de chasse de la tringlerie usagée. ➤ Insérer le ressort de chasse dans la nouvelle tringlerie, et rattacher le ressort au montant de retenue. ➤ Attacher la tringlerie à la came d’arbre de rotor, à l’aide de la goupille et du clip. ➤ Lubrifier les pièces mobiles avec de la graisse de silicone. ➤ Procéder de manière inverse à la procédure de démontage.32

Cuvettes de toilette 6 ÉLIMINATION

Placer les matériaux d’emballage dans les bacs de recyclage appropriés, si possible. Consulter un centre de recyclage local ou un revendeur spécialisé pour en savoir plus sur l’élimination du produit conformément à toutes les réglementations nationales et locales applicables.

Pour localiser un centre de réparation agréé proche, appeler entre 8h et 17h (heure de la côte Est), du lundi au vendredi, ou communiquer avec le distributeur de pièces le plus proche. Téléphone: 1-800-321-9886 États-Unis et Canada 330-439-5550 International Télécopieur: 330-496-3097 États-Unis et Canada 330-439-5567 International Site Web: www.dometic.com