Güde RT 180 - Taille-haies

RT 180 - Taille-haies Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RT 180 Güde au format PDF.

📄 116 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde RT 180 - page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : RT 180

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Taille-haies électrique Güde RT 180
Puissance 1800 W
Longueur de la lame 60 cm
Espacement des dents 26 mm
Poids 4,5 kg
Type de moteur Électrique
Utilisation Idéal pour tailler les haies et les buissons de taille moyenne à grande
Maintenance Nettoyer la lame après chaque utilisation, vérifier l'état du câble d'alimentation
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité, port de protection pour les mains
Informations générales Garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité européennes

FOIRE AUX QUESTIONS - RT 180 Güde

Comment démarrer le taille-haies Güde RT 180 ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé et que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez la gâchette enfoncée pour démarrer.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée, assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché et vérifiez les fusibles. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment entretenir le taille-haies Güde RT 180 ?
Après chaque utilisation, nettoyez les lames avec un chiffon humide et vérifiez qu'il n'y a pas de débris. Lubrifiez les lames régulièrement pour assurer un fonctionnement optimal.
Quelle est la longueur de coupe du Güde RT 180 ?
Le Güde RT 180 a une longueur de coupe de 600 mm, ce qui le rend adapté pour les haies de taille moyenne.
Est-il possible de changer les lames du taille-haies ?
Oui, les lames peuvent être remplacées. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur le démontage et le remplacement des lames.
Comment puis-je savoir si les lames sont émoussées ?
Si vous remarquez que le taille-haies ne coupe pas efficacement ou qu'il tire sur les branches, il est probablement temps d'affûter ou de remplacer les lames.
Quels types de végétation puis-je couper avec le Güde RT 180 ?
Le Güde RT 180 est conçu pour couper des haies, des buissons et des branches de petite à moyenne taille.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Güde RT 180 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés Güde ou directement sur le site officiel de la marque.
Le Güde RT 180 est-il équipé d'un système de sécurité ?
Oui, le taille-haies est équipé d'un bouton de sécurité et d'une protection des lames pour éviter les accidents lors de son utilisation.
Quelle est la garantie du Güde RT 180 ?
Le Güde RT 180 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais veuillez vérifier les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RT 180 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RT 180 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI RT 180 Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine - Coupe-bordures à accu

Traduction du mode d’emploi d’origine - Coupe-bordures à accu

FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisation conforme à la destination Le coupe-bordures est destiné à tailler de l‘herbe et des mauvaises herbes dans les jardins et le long des plates-bandes et bordures. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Caractéristiques Techniques Coupe-bordures à accu RT 18-0 N° de commande

Tension 18 V Largeur de travail 255 mm Embout télescopique 1100-1390 mm Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge 1,9 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L

78 dB (A) Valeur mesurée des vibrations L

91,9 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

96 dB (A) Mesuré selon

2000/14/CE; Incertitude K = 3 dB (A) Portez une protection auditive! Données relatives aux vibrations Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN

Valeur d’émission vibratoire a

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en

fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison mutuelle des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut égale

ment tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibrations,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail.D

AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Il est interdit d‘utiliser l‘appareil pour couper des haies, branches dures et bois ou pour le broyage de matériel à composter. N‘utilisez pas l‘appareil pour tailler de l‘herbe qui ne se trouve pas au sol, par exemple, de l‘herbe qui pousse sur les murs, rochers, etc. Ne montez jamais aucun élément de coupe métallique. Éloignez toujours susamment les mains et les pieds du dispositif de coupe, en particulier lorsque vous mettez le moteur en marche. Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliserl’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou expérience insusantes. Qualication: Mis à part l’instruction dé

taillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement pro

fessionnel sous la surveillancedu formateur. L‘âge minimal de l‘utilisateur est déter

miné selon les dispositions locales. Formation: L’utilisation de l’appareil néces

site uniquementl’instruction par un spé- cialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Risques résiduels Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.

  • Blessures par coupure Coupe et débit N‘utilisez jamais le coupe-bordures sans capot de protection.
  • Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition.
  • Blessure des yeux Des parties éjectées peuvent provoquer des bles- sures des yeux. Portez une protection des yeux!
  • Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correcte

ment dirigé et évalué. Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra- pidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement lematériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:

3. Nombre de blessés

Symboles Avertissement / attention! Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier ! Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Pour cause de risque d‘éjection d‘objets étrangers, éloignez toute personne du lieu de travail. Protégez de l’humidité. N‘exposez pas la machine à la pluie. Sens de rotation symbole CE Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Protégez de l’humidité Sens de poseD

FRANÇAIS DEF Batterie Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. MAX. 40°C Protégez la batterie des températures supérieures à 40°C. Li-Ion Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques. Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques

Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non respect des consignes indiquées ci-dessous peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure. La désignation „appareil électrique“ utilisée dans les consignes de sécurité s‘applique aux outils élec

triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie (sans câble d‘alimentation).

1) Sécurité au travail

a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent engendrer des accidents. b) N‘utilisez pas l‘appareil électrique dans un envi

ronnement avec risque d‘explosion, dans lequel se trouvent des liquides, gaz et poussières inammables. Les appareils électriques forment des étincelles pouvant enammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloignez les enfants et autres personnes à une distance de sécurité de l‘appareil électrique. Toute distraction peut engendrer la perte de contrôle de l‘appareil.

2) Sécurité électrique

a) La che de l‘appareil électrique doit être branchée à la prise. Ne modiez jamais la che. N‘utilisez pas les appareils électriques mis à la terre en combinaison avec des adaptateurs de prise. Les ches non modiées et les prises adéquates réduisent le risque d‘électrocution. b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre telles que tubes, chauage, gazinières et réfrigérateurs. La mise à la terre de votre corps augmente le risque d‘électrocution. c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil électrique augmente le risque d‘électrocution. d) N‘utilisez pas le câble en contradiction avec la désignation, pour porter l‘appareil, pour l‘accrocher ou pour retirer la che de la prise. Protégez le câble des températures excessives, de l‘huile, des bords tranchants et des parties mobiles de l‘appare Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d‘électrocution. e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur, utilisez seulement des rallonges convenant à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d‘une rallonge convenant à l‘utilisation extérieure réduit le risque d‘électrocution. f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de l‘appareil électrique dans un environnement humide, utilisez le disjoncteur de protection à courant de défaut. Utilisation du disjoncteur de protection à courant de défaut réduit le risque d‘électrocution.

3) Sécurité des personnes

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l‘utilisation de l‘appareil électrique. N‘utilisez jamais l‘appareil électrique si vous êtes fatigué, sous eet de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention lors de l‘utilisation de la machine peut engendrer de graves accidents. b) Portez des accessoires de protection personnels et toujours des lunettes de protection. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité an

tidérapantes, casque de protection ou protection auditive en fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation et/ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Le port de l‘appareil électrique avec doigt posé sur l‘interrupteur ou le branchement de l‘appareil avec interrupteur en position marche à la prise, peuvent engendrer des accidents. d) Avant de mettre l‘appareil électrique en mar

che, retirez tous les outils de réglage et clés. Tout outil ou clé se trouvant dans la partie mobile de l‘appareil peut engendrer des blessures. e) Évitez les postures anormales du corps. Ad

optez une posture stable et maintenez toujours l‘équilibre. Ainsi, vous pouvez mieux contrôler l‘appareil électrique dans des situations inatten- dues. f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Les vêtements desserrés, bijoux et cheveux longs peuvent être entraînés par les parties mobiles.D

g) Lorsqu‘il est possible de monter sur l‘appareil des aspirateurs et capteurs de poussières, vériez s‘il sont bien raccordés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un aspirateur de poussières peut réduire les risques engendrés par la poussière.

4) Utilisation et entretien de l‘appareil électrique.

a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail donné un appareil électrique adéquat. Un appareil électrique adéquat permet de travail

ler mieux et plus en sécurité dans la gamme de puissances indiquée. b) N‘utilisez pas l‘appareil électrique avec inter

rupteur endommagé. Un appareil électrique impossible à mettre en marche ou à arrêter est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la che de la prise et/ou retirez la batte

rie avant le réglage de l‘appareil, le remplace- ment d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité permettent d‘éviter la mise en marche accidentelle de l‘appareil électrique. d) Rangez les appareils non utilisés hors de portée des enfants. Veillez à ce que l‘appareil électrique ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n‘ont pas lu ces consignes. Les appareils électriques utilisés par des personnes sans expérience sont dangereux. e) Prenez soin des appareils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, si elles ne sont pas endomma

gées ou ssurée ce qui pourrait inuencer néga- tivement le fonctionnement de l‘appareil élec- trique. Faites réparer les composants défectueux avant d‘utiliser l‘appareil. De nombreux accidents sont provoqués par des appareils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec arêtes aûtées coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utilisez les appareils électriques, les acces

soires, les embouts, etc.; en conformité avec ces consignes. Prenez en considération les conditions de travail et l‘activité que vous êtes en train de réaliser. L‘utilisation des appareils électriques à d‘autres ns que celles prescrites par le fabricant peut engendrer des situations dange- reuses.

5) Utilisation et maintenance d‘outils à accumu

lateur. a) Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui convient uniquement pour un certain type de batteries ou accumulateurs, risque d‘incendie en cas d‘utilisation avec d‘autres accumulateurs. b) Utilisez dans cet outil électrique uniquement des accumulateurs prévus à cet eet. L‘utilisation d‘autres accumulateurs peut provoquer des acci

dents et risque d‘incendie. c) Ne laissez pas un accumulateur non utilisé à proximité des agrafes, monnaies, clés, clous, vis, et autres petits objets métalliques pouvant engendrer le pontage des contacts. Un court- circuit entre les contacts de l‘accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) Une mauvaise utilisation peut engendrer des fuites de liquide de l‘accumulateur. Évitez le contact avec ce liquide. En cas de contact acci

dentel, rincez à l‘eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide s‘écoulant de la batterie peut provoquer l‘irritation de la peau ou des brûlures.

a) Les réparations de l‘appareil électrique doivent être conées exclusivement à un personnel qualié et agréé, utilisant seulement des pièces détachées d‘origine. Ainsi, la sécurité de l‘appareil sera conservée. Consignes de sécurité Pour le coupe- bordures à accu Tenez toutes les parties du corps à une distance de sécurité de la lame. Lorsque la lame tourne, n’essayez pas de retirer le matériel coupé ou de maintenir le matériel à couper. Retirez les morceaux coincés uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt et la batterie retirée. Portez le coupe-bordures par la poignée avec lame arrêtée (au repos). Lors du transport ou le stockage du coupe-bordures, retirez la batterie. Une manipulation soigneuse de l‘appareil réduit le risque de blessures par la lame. Autres consignes de sécurité Veillez à ce que les enfants et autres personnes re- spectent une distance de sécurité pendant l‘utilisation de l‘appareil. La distance de sécurité minimale s‘élève à 5 mètres. Éloignez toujours susamment les mains et les pieds du dispositif de coupe, en particulier lorsque vous mettez le moteur en marche. Portez une tenue de travail adéquate, telle que chaus

sures antidérapantes, pantalon long robuste, gants, lunettes de protection et protection auditive ! Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou en sandales ! Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage susant ou à des conditions de lumière susantes. Soyez prudents pour éviter des blessures par cou

pures. Démarrez l‘appareil uniquement lorsqu‘il se trouve en position de travail normale.D

FRANÇAIS Lors du fonctionnement de la machine, veillez tou- jours à maintenir une posture sûre et solide. Attention à la marche à reculons, risque de trébuche

ment. Lorsque l‘appareil est bloqué, arrêtez-le immédiate

ment et retirez l‘objet. Avant de commencer le travail, vériez l‘absence d‘objets ou d‘animaux sur la surface de travail. N‘utilisez pas l‘appareil pour couper l‘herbe qui ne se trouve pas au sol, par exemple, l‘herbe qui pousse sur des murs, des rochers, etc. Ne traversez jamais des routes ou chemins gravillon

nés avec l‘appareil en marche. Maintenez l‘appareil lors du travail solidement à deux mains en l‘écartant du corps. Avant d‘insérer la batterie, vériez si l‘appareil est arrêté. Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt et l‘interrupteur de sécurité. AVERTISSEMENT! Risque de blessures! La tête de coupe continue à tourner pendant quel- ques secondes après l‘arrêt de l‘appareil. Tenez les mains et les pieds à une distance de sécurité. Avant chaque utilisation, contrôlez la solidité et le serrage correct de tous les raccords vissés et emboîtés, les dispositifs de protection et la marche facile de toutes les parties mobiles. Il est strictement interdit de démonter, modier et retirer volontairement les dispositifs de protection situés sur la machine ou d‘y placer d‘autres dispositifs de protection. N‘utilisez pas l‘appareil lorsqu‘il est endommagé ou lorsque les dispositifs de sécurité sont défectueux. Remplacez les pièces usées et endommagées. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité des liquides ou gaz inammables. Risque d‘incendie ou d‘explosion en cas de court-circuit.

Avertissement: Cet outil électrique génère

pendant le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. An de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l‘implant médical avant l‘utilisation de l‘appareil. Batterie Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma

gés, défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais un accumulateur, ne l‘endommagez pas et ne le faites pas tomber. Ne chargez jamais la batterie dans un environ

nement avec acides et matières légèrement inammables. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie seulement dans l‘étendue des températures de +10°C à +40°C. Ne la posez jamais sur des corps de chaue et ne l‘exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d‘abord refroidir. Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l‘accumulateur avec des pièces métalliques. Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d‘emballer l‘accumulateur (sac en plastique, boîte) ou de coller les contacts. Consignes de travail Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant utilisation.

  • Rechargez l‘accu dès lors que l‘appareil fonctionne trop lentement ou s‘arrête.
  • L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans raccourcir sa durée de vie. L‘interruption du charge
  • L‘accu Li-ions est protégé contre la décharge comp

lète grâce à la „Electronic Celle Protection“.

  • Une durée de fonctionnement sensiblement rac

courcie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de rechange d‘origine Entretien Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais de l‘eau sur28

l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Après chaque utilisation, nettoyez le coupe-bordure, retirez les restes d’herbe. Contrôlez le fonctionnement du dispositif de coupe. Seul un appareil régulièrement entretenu et traité peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce détachées sur les pages web www.guede.com. Stockez l’appareil à un endroit sec. Élimination Les consignes d‘élimination résultent des picto- grammes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Déposez les appareils défectueux et/ ou destinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa- çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l‘appareil, retirez l‘accumulateur. Les accumulateurs endomma- gés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques. Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local. Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court- circuit. N‘ouvrez jamais un accumulateur. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traite- ment des déchets, par conséquent, ils sont recycla- bles. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement l‘endommagement inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de pro- duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com29

Résolution d‘une panne Panne Cause Suppression Le coupe-bordures ne coupe pas ou coupe mal Couteau usé ou trop court Remplacer le couteau

Couteau cassé Remplacer le couteau

Outil de coupe sale Nettoyer les outils de coupe Le coupe-bordures vibre fortement Le couteau est trop usé ou endom- magé et par conséquent il cause un déséquilibre Remplacer le couteau

Le coupe-bordures ne démarre pas Batterie épuisée Recharger la batterie Batterie insérée non correctement Insérer correctement la batterie

Moteur bloqué Débloquer et faire redémarrer l‘appareil Batterie trop froide / chaude Faire réchauer / refroidir la batterie Interrupteur ON/OFF défectueux En cas d‘endommagement, faites réparer par un atelier agréé. Le coupe-bordures s‘arrête Batterie surchargée Faire refroidir la batterie et faire redémarrer l‘appareil Batterie défectueuse Remplacer la batterie Batterie épuisée Recharger la batterie Le coupe-bordures travaille d‘une façon discontinue Interrupteur ON/OFF défectueux En cas d‘endommagement, faire réparer par un atelier agréé. FRANÇAIS30