WEEBILL 2 - Autres accessoires pour appareil photo Zhiyun - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WEEBILL 2 Zhiyun au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Stabilisateur de caméra à 3 axes, capacité de charge maximale de 3 kg, moteur sans balais, autonomie de la batterie jusqu'à 9 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les vidéastes et photographes, idéal pour les prises de vue en mouvement, compatible avec de nombreux appareils photo et caméras. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les axes et les moteurs, vérifier les mises à jour du firmware, consulter le manuel pour les procédures de dépannage. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des appareils compatibles, éviter les environnements humides, ne pas dépasser la capacité de charge. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, écran tactile pour un contrôle facile, possibilité de montage sur trépied. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WEEBILL 2 Zhiyun
Questions des utilisateurs sur WEEBILL 2 Zhiyun
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autres accessoires pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WEEBILL 2 - Zhiyun et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WEEBILL 2 de la marque Zhiyun.
MODE D'EMPLOI WEEBILL 2 Zhiyun
Les fonctionnalités suivantes sont présentées dans ce document PDF. Recherche rapide par mot clé Entrez le mot clé dans le champ de recherche et cliquez sur le bouton de recherche Saut rapide entre les chapitres Cliquez sur le titre d’un chapitre spécifique du contenu pour y accéder
- Un logiciel de lecture comme Adobe Reader est nécessaire pour prendre en charge les fonctions ci-dessus.WEEBILL 2 Guide de l’utilisateur ZHIYUN-FR-v1.10Contenu
Apprenez à connaître le WEEBILL
Comment utiliser le WEEBILL
Spécifications du produit
Carte de contact1 Liste des produits Liste des produits Stabilisateur × 1 Plaque de fixation rapide × 1 Trépied portatif TransMount WEEBILL 2 × 1 Base de support × 1 Vis 1/4 × 3 / Clé M4 × 1* Câble de commande de caméra Type-C vers Micro USB LN-MBUC-A02 × 1 Câble de commande de caméra Type-C vers Mini USB LN-NBUC-A01 × 1 Câble de commande de caméra Type-C vers Type-C LN-UCUC-A02 × 1 Avant d’utiliser ce produit, veuillez vérifier attentivement que tous les éléments suivants sont inclus dans l’emballage du produit. Dans le cas où un élément manquerait, veuillez contacter ZHIYUN ou votre agent de vente local.2 "*" Uniquement avec WEEBILL 2 COMBO ou WEEBILL 2 PRO "**" Uniquement avec WEEBILL 2 PRO Liste des produits Câble de commande de caméra Type-C vers Multi USB LN-UCUS-A03 × 1 Câble USB Type-C x 1 Guide de démarrage rapide × 1 Boîte de rangement × 1 Mallette de transport WEEBILL TransMount × 1* Poignée à bandoulière × 1* Émetteur de transmission d’images TransMount AI × 1** Moteur de contrôle de mise au point/ zoom TransMount 2.0 × 1**3 Apprenez à connaître le WEEBILL 2 Apprenez à connaître le WEEBILL 2
1. Verrou de la plaque à fixation rapide
2. Verrou de sécurité de la plaque à
3. Loquet de la base de la plaque à
4. Commutateur de verrouillage de
l'axe de panoramique
5. Moteur de l’axe de panoramique
6. Bouton d’alimentation
7. Bouton Photo/Vidéo
11. Port de contrôle de la caméra
12. Commutateur de verrouillage de l’axe
13. Moteur de l’axe de roulis
14. Écran tactile (rétracté)
17. Molette de contrôle
18. Commutateur de mode (PF/F/L)
19. Port de charge/Mise à niveau
20. Commutateur de verrouillage de
21. Moteur de l’axe d’inclinaison
22. Vis de verrouillage du support de
23. Verrou d’axe de panoramique
24. Loquet de la poignée à bandoulière
25. Filetage de 1/4 po avec montage
26. Bouton de déclenchement
27. Port de contrôle du déport de
commande de mise au point
28. Port de contrôle du déport de
commande de mise au point/ Transmission d’image
29. Base de support de caméra
30. Support d’objectif
31. Vis de verrouillage du support
33. Écran tactile (lancé)4
Apprenez à connaître le WEEBILL 2 Présentation des ports N° Port Description Utilisation du câble
Port de contrôle de la caméra Connexion de la caméra Câble de commande correspondant au port de la caméra Connexion à l’émetteur de transmission d’images TransMount 2.0 Type-C vers Type-C (LN-UCUC-A02 droit)
Type-C vers Type-C (LN-UCUC-A03 droit. Émetteur vers stabilisateur uniquement, avec étiquette jaune)
Port de charge/ Mise à niveau Type-C Connexion au chargeur Câble USB Type-C Connexion à l’ordinateur pour la mise à niveau du micrologiciel du WEEBILL 2
Port de contrôle du déport de commande de mise au point Connexion au moteur de contrôle de mise au point/ zoom TransMount 2.0 Type-C vers Type-C (LN-UCUC-D02 courbe)
Port de contrôle du déport de commande de mise au point/ Transmission d’image Connexion au moteur de contrôle de mise au point/ zoom TransMount 2.0 Type-C vers Type-C (LN-UCUC-D02 courbe) Connexion à l’émetteur de transmission d’images TransMount AI Type-C vers Type-C (LN-UCUC-A03 droit. Émetteur vers stabilisateur uniquement, avec étiquette jaune)5 Batterie et chargement Batterie et chargement Le WEEBILL 2 est doté d’une batterie intégrée. Lors de la première utilisation, veuillez charger complètement la batterie pour assurer le bon fonctionnement du stabilisateur. Utilisez le câble USB Type-C fourni pour vous connecter au chargeur USB (non fourni) afin de charger le WEEBILL 2. Il est recommandé d’utiliser des chargeurs USB conformes à la politique PD. (Prend en charge 24 W au maximum.) Lorsque les quatre voyants lumineux restent allumés, la charge est terminée. Alimentation CA (100-240 V) Chargeur USB Câble USB Type-C WEEBILL 2 Le WEEBILL 2 est équipé de batteries à haute densité énergétique qui peuvent provoquer un incendie, l'endommagement du matériel ou des blessures corporelles si elles sont mal stockées ou manipulées. Veuillez lire attentivement les clauses de non-responsabilité et d’avertissement ci-après, ainsi que la description figurant sur l’étiquette de la batterie avant d’utiliser les batteries.
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
<5% Un seul voyant rouge clignotant Voyant éteint Voyant éteint Voyant éteint 5%-25% Voyant blanc fixe Voyant éteint Voyant éteint Voyant éteint 25%-50% Voyant blanc fixe Voyant blanc fixe Voyant éteint Voyant éteint 50%-75% Voyant blanc fixe Voyant blanc fixe Voyant blanc fixe Voyant éteint 75%-100% Voyant blanc fixe Voyant blanc fixe Voyant blanc fixe Voyant blanc fixe Voyants LED Niveau de batterie6 Installation et réglage de l’équilibre Montage du trépied Fixez le trépied au bas de la poignée du WEEBILL 2, puis dépliez le trépied et placez le WEEBILL 2 sur une surface plane. Vous pouvez également monter le trépied comme indiqué sur l’image pour passer en mode bandoulière. Mode Bandoulière Lorsque vous utilisez le mode bandoulière, veillez à mettre le loquet de la poignée à bandoulière en position verrouillée.7 Installation et réglage de l’équilibre Montage de la caméra ① Avant de monter la caméra, assurez-vous qu’elle est préparée. Retirez le capuchon de l’objectif et assurez-vous que la batterie et la carte mémoire de la caméra sont déjà en place. ② Chaque axe du stabilisateur est équipé d’un commutateur de verrouillage. Vous pouvez utiliser ces commutateurs de verrouillage pour verrouiller les axes afin de faciliter l’installation et le rangement. L’état de rangement est l’état par défaut. Pour une installation pratique de la caméra, déverrouillez les trois axes, déployez le stabilisateur comme indiqué sur l’image et verrouillez à nouveau les axes. État verrouillé pour le rangement État verrouillé pour l’installation
1. Montez la caméra sur le support de caméra. Serrez la vis inférieure pour garantir
une installation ferme. Vous pouvez décider d’utiliser ou non le support de caméra en fonction de votre combinaison caméra-objectif. Vous aurez besoin du support de caméra dans les situations suivantes : ① Lors du montage d’un moteur de déport de commande de mise au point externe. ② Si vous utilisez des objectifs de plus grand diamètre, comme l’objectif Canon RF24-70 mm F2.8 L IS USM.8 Installation et réglage de l’équilibre
3. Desserrez le verrou de la plaque à fixation rapide. Saisissez la plaque à fixation
rapide avec la caméra montée dessus et montez-la sur le stabilisateur. Assurez- vous qu’elle s’enclenche dans le verrou de sécurité et qu’elle est bien fixée. Lorsque vous détachez la caméra du stabilisateur, desserrez le verrou de la plaque à fixation rapide, appuyez sur le verrou de sécurité et dégagez l’ensemble de la plaque à fixation rapide.
2. Montez la caméra sur la plaque à
fixation rapide. Afin d’assurer la stabilité de la caméra lorsque vous montez un objectif plus long ou plus lourd, montez le support d’objectif et assurez-vous que l’installation est ferme.9 Installation et réglage de l’équilibre
Équilibrage du stabilisateur Pour plus de détails sur les modèles de caméras pris en charge par le WEEBILL 2, rendez-vous sur le site officiel de ZHIYUN (www.zhiyun-tech.com) et consultez la « Liste des caméras compatibles avec le WEEBILL 2 ».
4. Choisissez le bon câble de commande de caméra en fonction du modèle de
caméra. Connectez le port de contrôle USB de la caméra et le port de contrôle de la caméra du WEEBILL 2.
1. Équilibrage horizontal de l’axe d’inclinaison
Déverrouillez l’axe d’inclinaison. Desserrez le verrou de la plaque à fixation rapide. Poussez la plaque à fixation rapide pour l’avancer ou la reculer jusqu’à ce que la caméra puisse rester fixe et presque au même niveau que son objectif tourné vers l’avant. Terminez cette étape en resserrant le loquet de la plaque à dégagement rapide.10 Installation et réglage de l’équilibre
2. Équilibrage vertical de l’axe d’inclinaison
Déverrouillez l’axe d’inclinaison, orientez l’objectif vers le haut, desserrez la vis de blocage du support de niveau. Poussez le support de niveau entier pour le déplacer vers l’avant ou l’arrière. Poussez jusqu’à ce que la caméra puisse rester fixe avec l’objectif tourné vers le haut (c’est-à-dire que la caméra reste fixe et perpendiculaire au sol). Terminez cette étape en resserrant la vis à oreilles.
3. Équilibrage de l’axe de roulis
Déverrouillez l’axe de roulis et le verrou de la plaque à fixation rapide, poussez la caméra vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que celle-ci reste fixe et parallèle au sol (comme illustré ci-dessous). Terminez cette étape en resserrant le verrou.11 Installation et réglage de l’équilibre
4. Équilibrage de l’axe de panoramique
Déverrouillez l’axe panoramique, desserrez le verrou de l’axe de panoramique, agrippez et inclinez légèrement la poignée, poussez l’axe de panoramique vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’axe de panoramique puisse rester fixe dans n’importe quelle position. Terminez cette étape en resserrant le verrou de l’axe de panoramique. Après avoir équilibré le WEEBILL 2, le couple moteur doit être ajusté pour assurer son bon fonctionnement. Pour les détails du réglage, veuillez consulter les méthodes présentées dans « Réglage du couple moteur ».12 Description des boutons Comment utiliser le WEEBILL 2
1. Bouton d’alimentation
- Pression longue : Marche/Arrêt
- Simple pression : Allumer/éteindre l’écran
- Double pression : Mode veille/réveil du moteur du stabilisateur
2. Bouton de déclenchement
- Simple pression : Activer/désactiver SmartFollow (nécessite le montage de l’émetteur de transmission d’images TransMount version AI)
- Double pression : Repositionnement
- Triple pression : Mode selfie
- Pression longue : Accéder au mode POV. Relâchez le bouton pour revenir au mode précédent.
Contrôler la rotation du stabilisateur.
5. Molette de contrôle
Peut être personnalisée sur l’écran tactile (axe de roulis/ouverture/ISO/ obturateur/mise au point électronique/ contrôle du zoom/contrôle de la mise au point)
6. Commutateur de mode
- Trois modes au choix : Mode suivi panoramique (PF)/Mode suivi (F)/ Mode verrouillage (L)
7. Bouton Photo/Vidéo
- Pression à mi-course : Mise au point automatique sur certaines caméras
- Simple pression : Démarrer/arrêter la prise de vue
- Pression longue : Prise de photos13 Présentation de l’écran tactile Comment utiliser le WEEBILL 2 Lancement/rétractation de l’écran tactile Lancez l’écran tactile avant de l’utiliser. Veuillez le faire pivoter dans le bon sens comme indiqué sur l’image. L’angle de rotation de l’écran tactile est limité, veuillez le faire pivoter correctement pour éviter de l’endommager. Veuillez rétracter l’écran tactile lorsque vous n’en avez pas besoin. Lancer Rétracter14 Comment utiliser le WEEBILL 2 Comment utiliser l’écran tactile ModeSettings BalanceCheck AdvancedFeatures Modes du stabilisateur Généralités Stabilisateur Paramètres Système État de connexion de l’appareil photo Niveau de batterie Page principale (par défaut) Cadre SmartFollow Vitesse de suivi Faites glisser vers le bas depuis le haut de l’écran : Interface de transmission d’images (nécessite le montage de l’émetteur de transmission d’images TransMount version AI)15 Comment utiliser le WEEBILL 2 MotorSettings Smoothness FollowSpeeds JoystickResponsiveness ModeSettings BalanceCheck AdvancedFeatures Balayer vers la gauche dans un sous-menu : Revenir au menu précédent Présentation du menu de l’écran tactile Généralités :
1. Réglages du mode : pour sélectionner les modes du stabilisateur. Les modes
disponibles sont : mode suivi panoramique (PF)/mode verrouillage (L)/mode point de vue (POV)/mode portrait/mode Go (GO)/mode Vortex (V)
2. Vérification de l’équilibre : pour contrôler l’état d’équilibre des trois axes du
3. Fonctions avancées : pour régler le mode Panorama/Timelapse/Motionlapse/V.16
Comment utiliser le WEEBILL 2 ParameterSettings AutoCalibration ParameterReset ControlWheel FollowFocusMotor Fine-Tuning Stabilisateur :
1. Réglage des paramètres : pour régler le couple du moteur/la fluidité/la vitesse
de suivi/la réactivité de la manette/la zone morte (vous pouvez personnaliser les paramètres ou les régler sur « faible », « moyen » ou « élevé » par défaut).
2. Étalonnage automatique : pour effectuer un étalonnage automatique une fois
l’équilibrage terminé.
3. Réinitialisation des paramètres : appuyer pour réinitialiser les paramètres par
défaut. Paramètres :
1. Molette de contrôle : personnaliser la fonction de la molette de contrôle. Les
fonctions disponibles sont : axe de roulis/ouverture/ISO/obturateur/mise au point électronique/contrôle de la mise au point/contrôle du zoom.
2. Moteur du déport de commande de mise au point : régler le point AB/la sensibilité
du moteur de déport de commande de mise au point (le réglage du point A/B n’est disponible que lorsque le moteur de déport de commande de mise au point externe ZHIYUN est correctement connecté).
3. Réglages fins : affiner l’axe d’inclinaison/roulis.17
Language DeviceInformation MoreSettings Comment utiliser le WEEBILL 2 Réglage du couple moteur ParameterSettings AutoCalibration ParameterReset Système :
1. Langue : changer de la langue des menus de l’écran tactile (chinois simplifié/
2. Informations sur l’appareil : voir les informations sur l’appareil telles que le nom de
l’appareil, le modèle de l’appareil, le numéro de série, la version du micrologiciel et la version de l’interface utilisateur.
3. Plus de paramètres : activer/désactiver l’alimentation du WEEBILL 2 au système
de transmission. Après avoir équilibré le WEEBILL 2, le couple moteur doit être ajusté pour assurer son bon fonctionnement. Vous pouvez régler le couple moteur en fonction du poids de votre caméra et de votre objectif afin que le WEEBILL 2 puisse être utilisé comme il se doit. Voici trois méthodes de réglage. Il est recommandé d’utiliser l’étalonnage automatique.18 AutoCalibration Start Comment utiliser le WEEBILL 2
Étalonnage automatique : L’étalonnage automatique ajustera le couple moteur en fonction du poids de la caméra et de l’objectif embarqués. Sélectionnez « Stabilisateur » - « Étalonnage automatique », appuyez sur « Démarrer » pour démarrer l’étalonnage. Vous pouvez voir la progression de l’étalonnage sur l’écran. Lorsque vous effectuez un étalonnage, assurez-vous que les trois axes sont déverrouillés et que le stabilisateur est directement posé sur une surface plane. Ne touchez pas le stabilisateur pendant l’étalonnage. Vous pouvez voir la progression de l’étalonnage sur l’écran.19 Low Medium High Customize
Réglage des paramètres - Réglages du moteur : Trois niveaux (faible/moyen/ élevé) sont proposés. Sélectionnez le niveau approprié en fonction du poids de la caméra et de l’objectif embarqués. Sélectionnez « Personnaliser » pour personnaliser le couple du moteur. ① Si le couple moteur est trop faible/élevé pour la charge utile, la caméra tremblera et affectera les performances du stabilisateur. Veuillez choisir un couple moteur approprié. ② Il est recommandé d’utiliser l’étalonnage automatique. Si le stabilisateur n’est pas encore dans l’état idéal après l’étalonnage automatique, vous pouvez utiliser le réglage personnalisé ou choisir un niveau de couple moteur élevé/ moyen/faible. ③ Lorsque l’objectif de la caméra est changé, veuillez rééquilibrer le stabilisateur et ajuster le couple moteur avec les méthodes ci-dessus. Comment utiliser le WEEBILL 220 Comment utiliser le WEEBILL 2 Description du mode stabilisateur Mode de suivi panoramique (PF) : Les moteurs des axes d’inclinaison et de roulis sont verrouillés, et la caméra tourne avec la poignée tout en effectuant un panoramique horizontal. Poussez la manette vers le haut/bas pour contrôler l’axe d’inclinaison, et poussez-la vers la gauche/droite pour contrôler l’axe de panoramique. Les moteurs entourés en rouge sont libres de bouger en phase avec le mouvement de la poignée du stabilisateur, tandis que les moteurs entourés en gris sont verrouillés. Mode de verrouillage (L) : Les trois angles du moteur sont verrouillés, et l’orientation de la caméra ne bouge pas avec la rotation de la poignée. Poussez la manette vers le haut/ bas pour changer l’angle d’inclinaison de la caméra, et poussez-la vers la gauche/droite pour changer l’orientation horizontale de la caméra. Axe d'inclinaison Axe de roulis Axe panoramique Axe de roulis Axe panoramique Axe d'inclinaison21 Comment utiliser le WEEBILL 2 Axe de roulis Axe panoramique Axe de roulis Axe panoramique Mode de suivi (F) : Le moteur de l’axe de roulis est verrouillé, et les moteurs de l’axe d’inclinaison et de l’axe de panoramique suivent la rotation de la poignée. Poussez la manette vers le haut/bas pour changer l’angle d’inclinaison de la caméra, et poussez-la vers la gauche/droite pour changer l’orientation horizontale de la caméra. Mode Point de vue (mode POV) : Les trois moteurs bougent lorsque la poignée est tournée. Axe d'inclinaison Axe d'inclinaison22 Comment utiliser le WEEBILL 2 Axe de roulis Axe panoramique Axe de roulis Axe panoramique Mode Vortex (V) : Le moteur de l’axe d’inclinaison tourne vers le haut de 90°, et les moteurs de l’axe d’inclinaison, de l’axe de roulis et de l’axe de panoramique suivent la rotation de la poignée. Poussez la manette vers la gauche/droite pour contrôler la rotation de l’axe de panoramique. Mode Go (GO) : Le moteur de l’axe de roulis est verrouillé, et les moteurs de l’axe d’inclinaison et de l’axe de panoramique suivent rapidement la rotation de la poignée. Axe d'inclinaison Axe d'inclinaison23 Comment utiliser le WEEBILL 2 Repositionnement manuel En mode de suivi panoramique (PF) et de verrouillage (L), vous pouvez faire pivoter la caméra d’un certain angle à la main. Maintenez-le pendant 2 s et l’angle de la caméra sera fixé à cet angle après que vous ayez relâché la caméra. Mode portrait Le moteur de l’axe d’inclinaison tourne vers le haut de 90° et l’axe panoramique tourne de 90°. Vous pouvez accéder à ce mode pour la prise de vue verticale.24 Comment utiliser le WEEBILL 2 Utilisation avec l’émetteur de transmission d’images TransMount AI (ci-après dénommé « émetteur AI ») Installation
1. Retirez la plaque de montage de l’émetteur, montez la plaque de montage de
l’émetteur au bas du support de niveau du WEEBILL 2 (notez la direction de l’encoche), et utilisez la clé pour serrer les vis.
2. Placez l’émetteur AI avec la fente de la plaque de montage vers le haut, alignez la
plaque de montage de l’émetteur, poussez l’émetteur AI vers le moteur de l’axe d’inclinaison jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le verrou de sécurité pour assurer une installation solide. Afin d’obtenir une transmission d’images optimale, veuillez tourner l’antenne dans la position indiquée sur l’image.25 Comment utiliser le WEEBILL 2 Connecter
1. Sortez le câble du stabilisateur
uniquement ( LN-UCUC-A03
émetteur vers stabilisateur uniquement), connectez-le au port de contrôle du déport de commande de mise au point/ de transmission d’images du WEEBILL 2 et au port de charge/ communication Type-C du transmetteur AI. ① Ne confondez pas le câble LN-UCUC-A03 avec le LN-UCUC-A02 . Le câble LN-UCUC-A03 sert à connecter le stabilisateur à l’émetteur AI, tandis que le LN-UCUC-A02 est un câble de commande de la caméra. Voir l’image pour savoir où trouver le nom et le modèle du câble. (Le LN-UCUC-A02 a une étiquette noire, le LN-UCUC-A03 a une étiquette jaune.) LN-UCUC-A02 LN-UCUC-A03 ② Lorsqu’il est utilisé avec l’émetteur de transmission d’images TransMount 2.0, son port de charge/communication Type-C doit être connecté au port de commande de la caméra du WEEBILL 2 et vous ne pouvez pas visualiser les images de la caméra et utiliser la fonction SmartFollow via l’écran tactile du WEEBILL 2. Veuillez utiliser l’émetteur de transmission d’images TransMount AI si vous souhaitez le faire.26 Comment utiliser le WEEBILL 2
2. Sortez le câble de commande de la
caméra correspondant au modèle de port USB de la caméra, connectez- le au port de commande de la caméra de l’émetteur AI et au port USB de la caméra. Utilisez le câble HDMI correspondant au modèle de port HDMI de la caméra, connectez- le au port d’entrée vidéo HDMI du transmetteur AI et au port de sortie HDMI de la caméra. ① Il est recommandé d’éteindre et de mettre hors tension le WEEBILL 2 et l’émetteur AI avant de brancher ou de débrancher le câble. La couleur réelle du câble est noire. La couleur rouge utilisée dans le manuel est uniquement utilisée à des fins d’illustration. ② Pour voir comment vous pouvez connecter le câble de commande de la caméra et le câble HDMI, veuillez consulter le site officiel de ZHIYUN (www. zhiyun-tech.com) pour voir la « liste des caméras compatibles avec l’émetteur de transmission d’images TransMount AI ». ③ Après avoir installé l’appareil, vous devez régler l’équilibre du WEEBILL 2. Utilisation Après l’installation, allumez le stabilisateur, la caméra et l’émetteur AI et accédez à la page principale de l’écran tactile. Faites glisser vers le bas depuis le haut de l’écran pour voir les images en temps réel de la caméra et activer la fonction SmartFollow. Lorsque vous utilisez SmartFollow, le stabilisateur peut suivre automatiquement le mouvement de la cible afin de la garder au centre du cadre. Méthode d’utilisation de SmartFollow : A. Utilisez le cadre SmartFollow au centre du cadre de l’écran pour viser la cible. Appuyez une seule fois sur le bouton de déclenchement pour activer SmartFollow. Vous pouvez également marquer la cible sur l’écran. B. Face à la caméra, montrez la paume de votre main pendant 1 à 2 secondes, le stabilisateur activera automatiquement le SmartFollow et commencera à filmer. Faites à nouveau le geste de la paume pour arrêter le SmartFollow et terminer la prise de vue.27 Comment utiliser le WEEBILL 2 Vous pouvez personnaliser la vitesse de suivi. Si elle est trop élevée, le stabilisateur tremblera. Si elle est trop faible, le stabilisateur perdra la cible lors du suivi de cibles avec un mouvement rapide, de sorte que la prise de vue ne sera pas idéale. Pour des performances idéales, veuillez ajuster la vitesse en fonction des scénarios de prise de vue réels. Cadre SmartFollow Vitesse de suivi28 Comment utiliser l’application Téléchargement de l’application Scannez le code QR sur la gauche (Android 5.0 ou version ultérieure, iOS 9.0 ou version ultérieure requis), ou cherchez « ZY Play » sur l’App Store ou Google Play App pour télécharger l’application. ① « ZY Play » est une application dédiée au WEEBILL 2. Lorsque vous activez le WEEBILL 2 via « ZY Play », vous pouvez également l’utiliser pour la mise à niveau du micrologiciel, le contrôle de la manette virtuelle, le contrôle du capteur de mouvement, la surveillance à distance des images de la caméra et le réglage des paramètres de la caméra, etc. (Nécessite le montage d’un système de transmission d’images.) ② L’application ZY Play est susceptible d’être mise à jour sans préavis. Veuillez toujours vous référer à la dernière version.29 Connexion à l’application WEEBILL2
1. Allumez le WEEBILL 2 et activez la fonction Bluetooth du smartphone.
2. Lancez l’application « ZY Play ». Sélectionnez la page du WEEBILL 2 et appuyez
dessus pour vous connecter. Sélectionnez le nom Bluetooth de votre WEEBILL 2 pour vous connecter. (le nom Bluetooth du WEEBILL 2 se trouve sur le côté de l’axe d’inclinaison USER ID : XXXX.)
3. L’activation sur l’application ZY Play est nécessaire si le WEEBILL 2 est utilisé
pour la première fois. Sans cela, vous ne pourrez pas utiliser les fonctions avancées de ZY Play. Une connexion Internet est requise.
4. Une fois l’activation réussie, vous pouvez accéder à l’interface des fonctionnalités
de l’application ZY Play. Comment utiliser l’application30 Comment utiliser l’application Fonctionnalités de l’application ZY Play WEEBILL2_XXXX Contrôle de la manette virtuelle/du capteur de mouvement Mise à jour du firmware Surveillance des images de la caméra (nécessite un système de transmission d’images) Pise de vidéo et de photo Accéléré Panorama31 Calibrage et mise à jour du firmware Quand étalonner le stabilisateur Étalonnage sur six côtés Étalonnez le stabilisateur en cas de nécessité. Raison de l’étalonnage Comment étalonner
1. Une légère déviation est apparente dans la position de niveau après
l’initialisation du stabilisateur.
2. Le stabilisateur n’a pas été utilisé depuis longtemps.
3. Le stabilisateur fait l’objet d’une différence de température importante
dans les environnements de fonctionnement. Étalonnage sur six côtés Une légère déviation est constatée dans l’inclinaison ou l’angle de roulis de la caméra en position horizontale après l’initialisation et l’étalonnage du stabilisateur sur six côtés. Réglage précis des moteurs
1. Étalonnage sur six côtés via l’application :
Conformément à la méthode présentée à la section « Comment utiliser l’application », veuillez connecter le stabilisateur à l’application, accédez à « Paramètres » - « Étalonnage sur six côtés », puis effectuez l’étalonnage sur six côtés en suivant les instructions.
2. Étalonnage sur six côtés via « Zhiyun Gimbal Tools » :
Allumez le stabilisateur et mettez-le en mode Veille. Connectez le port de charge/ mise à niveau du stabilisateur à l’ordinateur avec le câble USB Type-C, ouvrez « Zhiyun Gimbal Tools », cliquez sur « Ouvrir » en haut et sur « Étalonnage » en bas. Suivez le processus conformément aux étapes suivantes. Un signe « √ » apparaîtra une fois l’étalonnage effectué. Remarques : ① Veuillez vous reporter aux étapes de l’étalonnage sur six côtés ci-dessous. Une fois l’étalonnage effectué, veuillez redémarrer le stabilisateur. ② Pour faire simple, l’étalonnage sur six côtés consiste à placer les six côtés de la plaque de montage de la caméra à la verticale sur une surface plane, respectivement.32 Calibrage et mise à jour du firmware ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 ÉTAPE 633 Calibrage et mise à jour du firmware Réglage précis des moteurs
Sélectionnez « Paramètres » - « Réglages fins », puis réglez la valeur de réglage fin de l’axe d’inclinaison et de l’axe de roulis selon les besoins réels.34 Mise à jour du firmware du stabilisateur Calibrage et mise à jour du firmware Méthode un :
1. Connectez le port de chargement/mise à niveau situé en bas de la poignée du
WEEBILL 2 à l’ordinateur avec le câble USB Type-C, puis mettez WEEBILL 2 sous tension.
2. Consultez le site officiel de ZHIYUN (www.zhiyun-tech.com), accédez à la page
du produit WEEBILL 2, cliquez sur « Télécharger », trouvez le pilote USB, l’outil de mise à niveau de l’étalonnage et le micrologiciel et téléchargez-les. (Les pilotes USB ne sont pas requis pour les systèmes macOS.)
3. Installez le pilote, décompressez le micrologiciel pour les documents avec
l’extension de fichier « .ptz ».
4. Ouvrez « Zhiyun Gimbal Tools », cliquez sur « Ouvrir », puis cliquez sur « Mise à
jour du firmware ». Cliquez sur « Parcourir » dans « Chemin » pour sélectionner le dernier firmware téléchargé (avec l’extension de fichier « .ptz »), puis cliquez sur « Mettre à niveau » en bas de la fenêtre pour mettre à niveau le firmware. Méthode 2 : Mise à niveau via l’application. Conformément à la méthode présentée à la section « Comment utiliser l’application », connectez le WEEBILL 2 à l’application. Si une invite de mise à jour du micrologiciel s’affiche dans l’application, suivez les instructions de mise à niveau. ① Lors de la mise à niveau avec la méthode 1, veuillez attendre que l’écran tactile affiche que la mise à niveau est terminée, puis vous pouvez brancher le câble USB Type-C. ② Avant de mettre à niveau le firmware, veuillez vous assurer que le stabilisateur WEEBILL 2 a plus de 50 % de batterie restante. Vous ne pourrez pas quitter l’interface de l’application ou accéder au back-end pendant le processus de mise à niveau. Prêtez attention aux invites de l’application.35 Spécifications du produit Modèle du produit : CR120 Min. Standard Max. Remarque Tension de fonctionnement 9,8 V 11,1 V 12,6 V Courant de fonctionnement 160 mA - 6 000 mA Tension de charge - 15 V - Charge rapide PD : 15 V Courant de charge - 1,6 A - Tension de sortie - 5 V - Courant de sortie - 1,5 A - Port de contrôle de la caméra Déviation de la poursuite dans l’état statique ±0,01° - ±0,04° Écart de poursuite dans l’état de mouvement ±0,05° ±0,1° ±0,3° Plage mécanique d’inclinaison -150° - +190° Plage mécanique de roulis -260° - +80° Plage mécanique de panoramique - 360° - Rotation illimitée Angle d’inclinaison réglable -80° - +160° Angle de roulis réglable -35° - +35° Angle de panoramique réglable -180° - +180° Températures de fonctionnement -10 ℃ 25 ℃ 45 ℃ Capacité de la batterie - 2 600 mAh - Trois batteries lithium-ion
Spécifications du produit Autonomie des batteries - 9 h - Données de laboratoire 1 Temps de charge - 1,6 h - Données de laboratoire 2 Température ambiante de chargement 5 ° C - 40 ° C Bluetooth Bluetooth 5.0 EIRP < 10 dBm Fréquence de fonctionnement 2,4 GHz Recharge de la caméra Capable de charger des caméras 5 V/1,5 A Filetage de 1/4" avec montage rosette Capacité de charge ≤ 1 000 g, bras ≤ 100 mm Satisfait aux deux normes Taille de l’écran tactile 2,88 pouces Modèles compatibles Voir la liste des caméras compatibles Données de laboratoire 1 : les données ci-dessus sont recueillies à une température spécifiée de 25 ° C. Le WEEBILL 2 est entièrement chargé avec une batterie 18 650-2 600 mAh et monté avec un Nikon D850+Sigma 24-70 mm f/2.8L DG. Le WEEBILL 2 est correctement équilibré et posé sur une surface plane. L’écran de la poignée est allumé et fixe. L’autonomie maximale est de 9 h. Données de laboratoire 2 : ce test est effectué avec une charge rapide PD 24 W à une température spécifiée de 25 ° C. Le temps de charge est de 1,6 h. Le temps de charge réel varie en fonction des facteurs environnementaux. En outre, plus la température est basse, plus la charge est longue. Toutes les données de ce guide proviennent d’essais internes dans les laboratoires ZHIYUN. Dans différents scénarios, les données ci-dessus sont sujettes à une marge d’erreur. Veuillez vous référer à l’utilisation réelle de ce produit.37 Clause de non-responsabilité et avertissement Conseils de lecture Avertissements Merci d’avoir acheté le WEEBILL 2. Les informations contenues dans ce document concernent votre sécurité, vos droits légitimes et vos obligations. Lisez attentivement ce document pour assurer sa bonne configuration avant de l’utiliser. Si vous ne lisez ni ne suivez les instructions et les avertissements, vous pourriez causer des blessures graves aux personnes présentes ou à vous-même, ou endommager votre appareil ou vos objets. Guilin Zhishen Information Technology Co, Ltd (ci- après dénommée « ZHIYUN ») se réserve tous les droits pour l’explication finale de ces instructions et des autres documents relatifs au WEEBILL 2. Ce document est susceptible d’être modifié sans préavis. Rendez-vous sur www.zhiyun-tech.com pour obtenir les dernières informations sur les produits. En utilisant ce produit, vous signifiez par la présente que vous avez lu attentivement ce document et que vous comprenez et acceptez de respecter les conditions générales des présentes. Vous reconnaissez que vous serez seul responsable de votre conduite personnelle lors de l’utilisation de ce produit, et de toutes les conséquences qui en découleraient. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement à des fins appropriées et en accord avec toutes les modalités, précautions, pratiques, politiques et directives que ZHIYUN a établies et peut rendre publiques. ZHIYUN décline toute responsabilité en cas de dommages et de blessures ou toute responsabilité légale découlant directement ou indirectement de l’utilisation de cet accessoire. Les utilisateurs doivent se conformer à des pratiques sûres et légales, y compris, mais sans s’y limiter, celles énoncées dans les présentes. ZHIYUN ™ et TransMount ™ sont des marques déposées de Guilin Zhishen Information Technology Co., Ltd et de ses sociétés affiliées. Tous les noms ou marques de produits mentionnés ci-dessous sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs. Lisez le guide de l’utilisateur dans son ensemble pour vous familiariser avec les caractéristiques de ce produit avant de l’utiliser. Si vous ne le manipulez pas correctement, vous risquez d’endommager celui-ci ou des biens personnels et de provoquer des blessures graves. Cet accessoire est un produit sophistiqué. Il doit être utilisé avec prudence et bon sens et nécessite une certaine aptitude mécanique de base. Toute incapacité à utiliser ce produit d’une manière sûre et responsable peut entraîner des blessures ou endommager celui-ci ou d’autres biens matériels. Il n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans supervision directe d’un adulte. NE L’UTILISEZ PAS avec des composants incompatibles ou de toute autre manière non mentionnée ou indiquée dans la documentation du produit fournie par ZHIYUN. Les consignes de sécurité figurant aux présentes comportent des Légende Astuces et conseils Important38 Clause de non-responsabilité et avertissement Consignes d’utilisation sécuritaires instructions concernant la sécurité, le fonctionnement et la maintenance du produit. Il est essentiel de lire et de suivre toutes les instructions et les avertissements du guide de l’utilisateur, avant tout assemblage, configuration ou utilisation, afin de faire fonctionner le produit correctement et d’éviter tout dommage ou blessure grave. MISE EN GARDE :
1. Le WEEBILL 2 est un appareil de contrôle de haute précision. Le WEEBILL 2 peut
être endommagé s’il tombe ou est soumis à une force externe, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement.
2. Assurez-vous que la rotation des axes du stabilisateur n’est pas bloquée par une
force externe lorsque le WEEBILL 2 est allumé.
3. Le WEEBILL 2 n’est pas étanche. Évitez tout contact du WEEBILL 2 avec des
liquides ou des produits nettoyants. Il est recommandé d’utiliser un chiffon sec pour le nettoyage.
4. Protégez le WEEBILL 2 de la poussière et du sable pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout incendie, blessures graves et dommages matériels, respectez les consignes de sécurité suivantes lors de l’utilisation, de la charge ou du rangement de vos batteries.
1. Empêchez les batteries d’entrer en contact avec tout type de liquide. Ne les
laissez pas sous la pluie ou près d’une source d’humidité. Ne les laissez pas tomber dans l’eau. Si l’intérieur des batteries entre en contact avec de l’eau, une décomposition chimique peut se produire, ce qui pourrait provoquer leur inflammation et même provoquer une explosion.
2. Si la batterie prend feu, utilisez immédiatement du sable ou un extincteur à
poudre pour éteindre le feu.
3. N’utilisez jamais de batteries ne venant pas de ZHIYUN. Si un remplacement ou
une solution de secours est nécessaire, veuillez acheter de nouvelles batteries sur le site officiel de ZHIYUN ou dans les canaux autorisés. ZHIYUN décline toute responsabilité pour tout dommage causé par des batteries ne venant pas de ZHIYUN.
4. N’utilisez et ne rechargez jamais des batteries gonflées, fuyantes ou
endommagées. N’utilisez ou ne chargez jamais l’appareil si la batterie sent mauvais ou si elle surchauffe (en dépassant une température maximale de 71 ° C). Si vos batteries présentent une anomalie, contactez ZHIYUN ou un revendeur agréé de ZHIYUN pour obtenir de l’aide.
5. Les batteries doivent être utilisées dans une plage de températures de -10 ° C
à 60 ° C ; leur utilisation dans des environnements au-dessus de 60 ° C peut entraîner un incendie ou une explosion. Les utiliser quand la température est39 Clause de non-responsabilité et avertissement inférieure à -10 ° C peut gravement les endommager.
6. N’utilisez pas les batteries dans des environnements électrostatiques ou
électromagnétiques puissants. Sinon, leur carte de protection pourrait ne pas fonctionner correctement.
7. Ne les démontez pas ou n’utilisez pas un objet pointu pour perforer les batteries
de quelque façon que ce soit. Autrement, la batterie pourrait fuir, prendre feu ou exploser.
8. Ne les écrasez pas, ne les jetez pas ou ne les frappez pas mécaniquement. Ne
placez pas d’objets lourds sur les batteries ou le chargeur.
9. Les électrolytes à l’intérieur de la batterie sont très corrosifs. En cas de contact
accidentel d’électrolytes avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement avec de l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dès que possible.
10. N’utilisez pas les batteries si elles ont été impliquées dans un accident ou un
11. Ne les chauffez pas et ne les placez jamais dans un four à micro-ondes ou dans
un récipient sous pression.
12. Ne placez pas les contacts de la batterie sur une surface conductrice (telle
qu’un bureau métallique, lunettes, montre, bijoux, etc.)
13. Évitez l’utilisation de fils ou d’autres objets métalliques qui pourraient causer un
court-circuit positif et négatif des batteries. Recharge des batteries
1. Ne placez pas les batteries et le chargeur à proximité de matériaux inflammables
ou sur des surfaces inflammables (telles que des tapis ou du bois). Ne laissez jamais les batteries sans surveillance pendant la recharge pour éviter tout accident.
2. Débranchez la batterie et le chargeur lorsque la batterie est complètement
3. Ne rechargez pas les batteries immédiatement après les avoir utilisées, car leur
température pourrait être trop élevée. Ne les rechargez pas tant qu’elles n’ont pas refroidi jusqu’à la température ambiante normale. Charger la batterie par une température supérieure à 45 ° C ou inférieure à 0 ° C peut entraîner des fuites, une surchauffe ou des dommages. Entreposage des batteries
1. Gardez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
2. Ne les laissez pas à proximité de sources de chaleur telles qu’une fournaise ou
un radiateur, ou à l’intérieur d’un véhicule lorsqu’il fait chaud. N’exposez jamais la batterie à un environnement dont la température dépasse 60 ° C. La température idéale de stockage est de 22 ° C-28 ° C.40 Clause de non-responsabilité et avertissement
3. Rangez les batteries dans un environnement sec.
4. Ne laissez pas la batterie inutilisée trop longtemps après qu’elle a été
complètement déchargée pour éviter sa décharge excessive qui pourrait l’endommager et provoquer une panne permanente. Entretien des batteries
1. Ne surchargez pas et ne déchargez pas trop la batterie, cela pourrait
2. Les performances de la batterie seront affectées lorsque celle-ci reste inutilisée
pendant une longue période.
3. N’utilisez jamais les batteries lorsque la température est trop élevée ou trop
4. Rechargez et déchargez la batterie tous les 3 mois pour la maintenir active.
Mise au rebut des batteries Il faut décharger complètement la batterie avant de la mettre au rebut dans le bac de recyclage désigné. Les batteries contiennent des produits dangereux et il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Pour plus d’informations, veuillez respecter les lois et réglementations locales relatives au recyclage et à la mise au rebut des batteries.41 Conditions de garantie Période de garantie Exclusions de garantie Procédure de réclamation de garantie
1. Les clients ont droit à un remplacement ou à un service de réparation gratuit en
cas de défauts de qualité constatés dans le produit dans les 15 jours suivant la réception du produit.
2. ZHIYUN offre un service de réparation gratuit à tout client pour tout défaut avéré
de matériaux ou de main d’œuvre entraînant une défaillance du produit dans des conditions d’utilisation normale et pendant la période de garantie valide, soit 12 mois à compter de la date de vente. Cependant, la période de garantie varie selon le composant du produit et le pays d’achat. Contactez notre équipe de service après-vente sur le site Web officiel de ZHIYUN ou votre lieu d’achat pour obtenir des informations détaillées sur la garantie.
1. Produits soumis à une réparation non autorisée, une mauvaise utilisation, une
collision, une négligence, une mauvaise manipulation, une immersion, un accident ou une modification non autorisée.
2. Produits soumis à une mauvaise utilisation ou dont les marquages ou les
étiquettes de sécurité ont été arrachés ou modifiés.
3. Produits dont la garantie a expiré.
4. Accessoires endommagés pour cause de force majeure, telle que les incendies,
les inondations, la foudre, etc.
1. En cas de panne ou de problème d’accessoire après l’achat, veuillez contacter
un agent local pour obtenir de l’aide, ou vous pouvez toujours contacter le service clientèle de ZHIYUN par courrier électronique à l’adresse info@zhiyun-tech.com ou sur le site Web www.zhiyun-tech.com.
2. Votre agent local ou le service clientèle de ZHIYUN vous guidera à travers toute
la procédure de service concernant tout problème d’accessoire ou autre que vous avez rencontré. ZHIYUN se réserve le droit de réexaminer les produits endommagés ou retournés.42 Informations client Nom du client : Numéro de téléphone : Adresse : Informations commerciales Date de vente : N
de série du produit : Revendeur : Numéro de téléphone :
rapport d’entretien Date de service : Signature du réparateur : Source du problème : Résultat du service : □ Résolu □ Non résolu □ Remboursé (remplacé) Conditions de garantie43 Site Internet Weibo Facebook (Zhiyun Support) Youtube Google+ Youku
Vimeo Facebook (Zhiyun Tech) Wechat Instagram Carte de contact44 Carte de contact Inspecteur du CQ : normes de qualité et sa vente est autorisée après une inspection rigoureuse. Certificatdequalité Ce produit est confirmé pour répondre aux Certificat de qualité Tél. : +86 400 900 6868 Ligne d’assistance aux États-Unis : +1 808-319-6137, de 9 h à 18 h GMT-7, du lundi au vendredi Ligne d’assistance en Europe : +49(0)61018132180,10 h-17 h GMT +1, du lundi au vendredi Site Web : www.zhiyun-tech.com E-mail : info@zhiyun-tech.com Adresse : 09 Huangtong Road, Tieshan Industrial Zone, Qixing District, Guilin, Guangxi, 541004, Chine. Veuillez télécharger la dernière version sur www.zhiyun-tech.com Ce document est susceptible d’être modifié sans préavis. ZHIYUN
est une marque commerciale de ZHISHEN. Toutes les autres marques citées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Copyright © 2021 ZHISHEN. Tous droits réservés.
Notice Facile