OP 30 - Presse à fruits Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OP 30 Güde au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Compresseur d'air |
| Puissance | 2,2 kW |
| Capacité du réservoir | 30 litres |
| Pression maximale | 8 bars |
| Débit d'air | 200 L/min |
| Dimensions | 80 x 40 x 70 cm |
| Poids | 50 kg |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage et outils pneumatiques |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et le filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - OP 30 Güde
Questions des utilisateurs sur OP 30 Güde
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Presse à fruits au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OP 30 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OP 30 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI OP 30 Güde
------ Traduction du mode d’emploi d’origine Presse á fruits
0DLQWHQDQFHWDEOH Having completing the job, wash the parts with hot water. Store the press in a dry room for the pressing cage wood to dry well. After a longer period of standstill, grease the bearings and metal surfaces with edible oil.,QWURGXFWLRQ Pour la fabrication de cidres et de jus de fruits des baies et des fruits. ATTENTION : N’effectuez le pressurage qu’après le broyage des fruits. Utilisez, s’il vous plaît, une toile à presse (possible d’obtenir sur commande en tant qu’accessoire), afin que les fruits pressés ne soient pas expulsés de la cage à ressorts. eOpPHQWVGH%DLHVSUHVVH
1. Support avec récipient collecteur de jus
8. appuyez sur tissu
Il est interdit de mettre la main dans la presse lors de la rotation du pignon. - Il est interdit de rallonger la bielle. - Important : Fixez le pressoir à fruits de manière stable, afin qu’il ne glisse pas et ne puisse pas basculer. - Maintenez le lieu de travail propre. '$1*(5'( */,66$'( ! 6\PEROHV 6pFXULWpGXSURGXLW Produit répond aux normes correspondantes de la CE 3URWHFWLRQGHO¶HQYLURQQHPHQW Liquidez les déchets de manière à ne pas nuire à l’environnement. Déposez l’emballage en carton au dépôt pour recyclage. 9HUSDFNXQJ Protégez de l’humidité Fragile Sens de pose Great food Interseroh-Recycling )RQFWLRQQHPHQW
1. Placez une toile à presse adéquate à l’intérieur de la
Remplissez le pressoir de fruits broyés, veillez à ce que les fruits soient complètement enveloppés par la toile à presse.
3. Placez la planche de pression sur la cage remplie.
4. Placez les pièces transversales en bois sur la
planche de pression; Il est possible d’obtenir des pièces transversales supplémentaires sur commande en tant qu’accessoire.
5. Vissez à la main l’écrou sur la vis.
6. Insérez la barre de commande dans l’orifice à trois
7. Vissez l’écrou de façon à pouvoir commencer à
Si vous atteignez la cage à ressorts avec la vis et vous souhaitez continuer ainsi, vous devez desserrer la vis à nouveau et compléter les fruits à pressurer
remettre les pièc es transversales en bois supplémentaires (possible à commander en t ant qu’accessoir
*DUDQWLH La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat. La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale de l’appareil sont également exclus de la garantie. &DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV$UW1U23 &RPPDQGH 3UHVVHjYLV +DXWHXUWRWDOHPP +DXWHXUGXSDQLHUGHSUHVVDJHPP 'LDPqWUHGXSDQLHU PP 'LDPqWUHGXQUpVHUYRLUGHUpWHQWLRQ PP &DSDFLWpGHODFDJHO 'LPHQ VLRQ [PP 3RLGVHQYLURQ NJ )5&RQGXLWHHQFDVG¶XUJHQFH Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. 3RXUGHVUDLVRQ VGHULVTXHG¶DFFLGHQWOHOLHXGH WUDYDLOGRLWrWUHpTXLSpG¶XQHDUPRLUHjSKDUPDFLH VHORQ',1,OHVWQpFHVVDLUHGHFRPSOpWHU LPPpGLDWHPHQWOHPDWpULHOSULVGDQVO¶DUPRLUHj
\SHGHEOHVVXUH /LTXLGDWLRQ Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significat ions individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». /LTXL GDWLRQGHO¶HPEDOODJHGHWUDQVSRUW L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. 'DQJHU G¶pWRXIIHPHQW Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible. ([LJHQFHVjO¶pJDUGGHO¶RSpUDWHXU L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. 4XDOLILFDWLRQ Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. ÆJHPLQLPDO L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur. )RUPDWLRQ L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. U
formation spéciale n’est pas nécessaire. 6HUYLFH Vous avez des TXHVWLRQVWHFKQLTXHV" 8QHUpFODPDWLRQ "9RXVDYH]EHVRLQGHSLqFHVGpWDFKpHVRXG¶XQ PRGHG¶HPSORL" Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web ZZZJXHGHFRP dans la rubrique 6HUYLFH. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici: 1XPpURGHVpULH 1XPpURGHFRPPDQGH $QQpHGHIDEULFDWLRQ 7pO )D[
(0DLO VXSSRUW#WVJXHGHFRP
7DEOHDXGµHQWUHWLHQ Lavez les pièces à l’eau chaude après le pressurage. Stockez le pressoir dans un end roit sec, afin que le bois de la cage à ressorts puisse sécher correctement. Si vous ne vous servez pas du pressoir pendant une longue période, graissez les roulements et la surface métallique à l’huile comestible.ÒYRG K výrobČ moštu a ovocné šĢávy z bobulí a ovoce. POZOR: Lisování se smí uskuteþnit až po rozmČlnČní ovoce. Použijte prosím lisovací plátno (lze obdržet jako pĜíslušenství!), aby lisované ovoce nebylo tlaþeno ven z lisovacího koše. 2YOiGDFtSUYN\
gen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforder- ungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit. Translation of the EC-Declaration of Conformity We, hereby declare the conception and construction of the below mentioned appliances correspond - at the type of construction being launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of EC Directives. In case of any change to the appliance not discussed with usthe Declaration expires. Traduction de la déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente, que les appareils indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d‘hygiène des directives CE. Toute modication de l‘appareil non autorisée entraîne la perte de validité de la présente déclaration. Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Notice Facile