Eleonora 742 Sline - Poêle QLIMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Eleonora 742 Sline QLIMA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poêle à granulés, puissance nominale 8 kW, rendement 90% |
|---|---|
| Dimensions | Largeur 50 cm, profondeur 50 cm, hauteur 115 cm |
| Capacité du réservoir | Réservoir de 15 kg |
| Consommation | Consommation de granulés de 1,5 à 2 kg/h |
| Utilisation | Chauffage d'espaces jusqu'à 200 m², fonctionnement automatique avec télécommande |
| Maintenance | Nettoyage régulier du brasero et de l'échangeur de chaleur, vidange du cendrier |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe, protection contre les anomalies de fonctionnement |
| Informations générales | Certification CE, garantie de 2 ans, design moderne et compact |
FOIRE AUX QUESTIONS - Eleonora 742 Sline QLIMA
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Eleonora 742 Sline - QLIMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Eleonora 742 Sline de la marque QLIMA.
MODE D'EMPLOI Eleonora 742 Sline QLIMA
COMPONENTES IMPORTANTES Vitre Moto-réducteur de la vis sans fin Vis sans fin Tube d’aspiration d’air de combustion Décharge des gaz de combustion Sonde à fumée Manostat Extracteur de fumée Couvercle de la tré- mie à combustible Panneau de com- mande Trémie à combustible / Trémie à granulés Couvercle de mainte- nance Ventilateur de circula- tion d’air Interrupteur marche / arrêt Activateur manuel Carte circuit électro- nique Chambre à fumée Porte du foyer Brasero Tiroir à cendre illustration 2 illustration 1
Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre poêle Qlima. Vous venez d’acquérir un produit de haute qualité qui vous procurera confort et plaisir pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser- vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous vous informons que le fabricant garantit votre appareil pendant 24 mois sur tous les matériaux et éventuels défauts de fabrication. Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre Qlima ! Cordialement, PVG Holding b.v. Service Clients
3.1 À faire avant et pendant la première mise en service
4. UTILISATION NORMALE DU POÊLE
4.1 Informations affichées
4.2 Procédure de démarrage normaux
4.3 Procédure de démarrage inhabituelle
4.4. Réglage de la température
4.5 Changer le rendement calorifique du poêle
4.6 Mode Économique (Save )
4.9 Remplacement des piles de la télécommande
5.2 Remplissage de la trémie de granulés
6.1 Opérations d’entretien par l’utilisateur
6.2 Nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du poêle
6.3 Nettoyer la vitre
6.4 Nettoyer l’âtre et cendrier
6.5 Nettoyage de l’échangeur de chaleur
6.6 Nettoyage du foyer
6.7 Vérification de l’étanchéité de la porte coupe-feu
6.8 Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis en auge
6.9 Nettoyage du tube d’alimentation de pellets
6.10 Opérations d’ entretien par un technicien agrée
8.1 Réinitialisation lors d’une panne
8.2 Liste des pannes
Toutes les illustrations auxquelles il est fait référence dans ce manuel se trouvent à la fin du manuel.
NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations. Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie. Installez cet appareil uniquement s’il est con- forme aux normes, lois et règlementations lo- cales/nationales. Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des maisons résiden- tielles et convient uniquement à des situations domestiques normales, en intérieur dans un salon, une cuisine et/ou un garage, à condi- tion qu’ils soient secs. N’installez pas le poêle dans des chambres ou des salles de bain. Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement impor- tant que le poêle soit installé correctement. Pour cela :
- Ce poêle doit être installé par un chauf- fagiste ou un installateur conseil profes- sionnel (de préférence un agréé par Qli- ma), sinon la garantie sera invalidée. Si les instructions énoncées dans ce manuel s’écartent de la législation locale et/ou na- tionale, la condition la plus stricte doit être appliquée. Le fabricant et le distributeur
ne peuvent nullement être tenus respon- sables si l’installation ne respecte pas les lois et réglementations locales et/ou en cas d’aération et/ou de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée.
- Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sé- curité d’utilisation. Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel contactez systé- matiquement votre revendeur.
- La combustion du bois a besoin d’oxygène (donc d’air). Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours aspirer de l’air frais de l’extérieur.
- Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. Vérifiez fréquemment l’absence de saletés dans la prise d’air.
- Utilisez un équipement adéquat pour transporter le poêle. Le non respect de cette recommandation peut conduire à des blessures corporelles et/ou un endom- magement du poêle.
- Ne placez aucun objet et/ou matériaux in- flammables à moins de 200 mm des côtes et à moins de 200 mm de l’arrière du poêle et à moins de 800 mm de l’avant de poêle.
- Le poêle n’est pas conçu pour être encas- tré. Gardez un espace libre de 200 mm en-
tre l’arrière/les côtés du poêle et les murs.
- La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.
- Cet appareil n’est pas conçu pour des utili- sateurs (y compris les enfants) qui présen- tent un handicap moteur, mental ou sen- soriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’une surveillance continue.
- Les enfants entre 3 et 8 ans ne peuvent met- tre en marche ou arrêter l’appareil qu’à con- dition que celui-ci ait été placé ou installé dans sa position de fonctionnement norma- le prévue et qu’ils soient surveillés ou aient reçu les consignes concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécurisée et qu’ils comprennent les risques impliqués.
- Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas brancher l’appareil, le régler, le nettoyer ou effectuer l’entretien.
- La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Utilisez une protection personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à la chaleur lors- que vous utilisez le poêle.
- Pendant l’installation et l’entretien de la poêle, utilisez toujours les moyens de pro- tection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc...
- Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés alors
que le poêle est (encore) chaud. Veillez à ce que le sac de granulés ne puisse pas prendre feu.
- Soyez prudents si vos vêtements sont in- flammables, ils peuvent s’enflammer s’ils entrent en contact avec le foyer du poêle.
- N’utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est allumé. Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables et les maté- riaux combustibles.
- Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de vo- tre sol par un expert.
- Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de résidus de colle, de résine ou d’adjuvant. Diamètre 6 mm. Longueur max. 30 mm.
- N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les au- tres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combusti- bles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
- L’utilisation de mauvais combustible, de combustible humide ou peint peut provo- quer la formation de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée ou dans le foyer du poêle. Ceci réduit les perfor- mances du poêle et peut provoquer des si- tuations dangereuses.
- Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la lé- gislation locale ou les prescriptions de vo- tre assurance. En l’absence de législation et/ou prescription d’assurance, veillez à ce
que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle de fa- çon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment.
- N’utilisez pas le poêle comme barbecue. Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produire. Ce poêle nécessite également une alimenta- tion électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes :
- N’utilisez jamais un cordon électrique en- dommagé.
- Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé.
- Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique.
- Veillez à ce que le cordon électrique ne tou- che aucune partie chaude du poêle.
- Ne branchez JAMAIS l’appareil avec une ral- longe électrique. Si vous ne possédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé.
- Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz. L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre.
- La prise doit toujours être facilement acces- sible lorsque l’appareil est branché.
- Ne placez pas l’appareil immédiatement sous une prise murale. Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants :
- La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
- La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil.
- La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.
En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un expert agréé.
- Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil.
- N’introduisez jamais d’objets dans les ou- vertures de l’appareil.
- Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau. Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un court-circuit.
- Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer, de changer un mécanisme ou une pièce.
- Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de mainte- nance sur le poêle.
- Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
- Il est interdit d’apporter des modifications à l’appareil. Vous pourriez créer des situa- tions très dangereuses. Les modifications annulent également la garantie.
- Conservez précieusement le manuel d’installation et d’utilisation.
- En cas d’urgence, suivez toujours les indi- cations des pompiers.
1. Arrêtez immédiatement le poêle en débranchant la prise du réseau électrique.
2. Éteignez le feu dans le poêle à l’aide d’un extincteur à CO
, de sable, de sou- de ou de sel, pour minimiser la formation de fumée dans la pièce. N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre le feu.
3. Dans le cas d’un feu de cheminée: Fermez le clapet de tirage (consultez les
règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux pour savoir si un tel clapet est autorisé) ou bouchez la cheminée avec un chiffon mouillé. ATTENTION: la cheminée peut être très chaude. Lors du bouchage, portez toujours des gants résistant à la chaleur.
4. Avertissez immédiatement les pompiers.
5. Ventilez la pièce en ouvrant toutes les fenêtres et portes, afin de réduire la
possible formation de monoxyde de carbone.
3. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Le poêle doit être réglé lors de la première mise en service afin d’obtenir un rapport air/combustible correct sur chacun des cinq niveaux de combustion. Le rapport correct dépend fortement du conduit de fumée monté et ne peut être réglé qu’après l’installation du poêle. Un mauvais rapport air/combustible peut causer des dommages importants au poêle et augmentera la consommation de combustible.
Ne modifiez jamais vous-même les paramètres de maintenance dans le menu de maintenance. Vous pourriez causer des dommages importants au poêle, ce qui annulera la garantie. Le réglage du poêle ne doit être effectué que par un technicien de maintenance agréé de Qlima.
Si la pièce où le poêle est installé est nouvellement bâtie ou rénovée, veillez à ce qu’elle ait bien séché avant d’utiliser le poêle pour la première fois. Il est bien connu que les murs, le plafond et/ou les sols ont besoin d’une longue période pour sécher correctement. Un dépôt de suie ou des cendres pourraient se déposer sur des murs qui ne sont pas complètement secs.
1. Vérifiez si le poêle est installé conformément au manuel d’installation.
2. Avant de mettre le poêle en marche, retirez tous les matériels placés dans le
foyer : manuel d’utilisation, papiers, gants (si fournis), outils, etc.
3. Remplissez la trémie à combustible de pellets. Consultez le chapitre 5 «Rem-
plir la trémie à combustible de pellets» de ce manuel d’utilisation pour avoir une explication sur les pellets à utiliser et sur la manière de remplir la trémie.
4. Branchez l’appareil dans une prise à la terre, puis activez l’interrupteur.
Celui-ci se situe à l’arrière du poêle. Avant de procéder au branchement de l’appareil sur le réseau électrique, vérifiez le chapitre 9 «Branchement électrique» du manuel d’installation.
5. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la télécommande (si fournie), lisez
le chapitre 4 «Utilisation normal du poêle» et la procédure de mise en marche.
6. Le poêle est fabriqué en acier de haute qualité, protégé par une couche de
revêtement. Lors des premières utilisations, le revêtement du poêle se durcit et l’acier se dilate. Ce processus peut durer quelques temps. La première fois, il est normal qu’une odeur désagréable se dégage. Veillez à bien aérer la pièce à ce moment-là.
7. Le poêle ne doit jamais fonctionner si la porte coupe-feu est ouverte. Tenez
toujours la porte fermée pendant le fonctionnement du poêle et veillez à ce que le dispositif de verrouillage de la porte soit bien fermé.
8. Allumez le poêle et sélectionnez le niveau de combustion 1.
Pour éviter d’endommager le poêle de façon permanente, prière de commencer par un niveau de chauffage peu élevé et d’augmenter progressivement. Maintenez un petit feu pendant les premières 24 heures ; la capacité augmente ensuite progressivement. Faites fonctionner le poêle continuellement pendant au moins trois à quatre heures.
9. Vérifiez l’absence de gaz de combustion provenant du processus de com-
bustion dans la pièce. Si tel est le cas, éteignez immédiatement le poêle et réparez la fuite.
10. Contrôlez la mise en marche du ventilateur en vérifiant si de l’air sort par la
grille de soufflerie sur le devant du poêle. Ce ventilateur ne se met en mar- che que lorsque le poêle est suffisamment chaud (après environ 15 à 20 mi- nutes après l’allumage du poêle. Si le ventilateur ne se met pas en marche, teignez le poêle pour éviter tout dommage à celui-ci. Réparez le problème avant de remettre le poêle en marche. Ce poêle est doté d’un ventilateur de recirculation d’air ambiant. Lorsque le commutateur est en position de marche, l’air de la pièce transite par l’intérieur du poêle et en ressort chauffé.
11. Vérifiez si le rapport air/combustible est correct dans les cinq positions de
combustion en contrôlant la flamme sur chacune des cinq positions de com- bustion. Pour ce faire, regardez l’Illustration 1. Ajustez si nécessaire le rap-
port air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être ef- fectué que par un technicien de maintenance Qlima.
12. Vérifiez le tirage de la cheminée à l’aide d’un manomètre différentiel.
Réglez - si celui-ci est installé - le clapet de tirage de la cheminée. Après le réglage du clapet de tirage, la position du clapet ne doit être changée qu’en cas de catastrophe, comme par exemple un feu de cheminée.
13. Vérifiez si la température des gaz de combustion reste inférieure à 220°C à
toutes les cinq positions de combustion. Si la température des gaz de com- bustion dépasse 220°C à l’une des cinq positions de combustion, le poêle doit être à nouveau réglé à la position en question en réduisant l’alimentation en pellets, combiné à la vitesse circonférentielle du ventilateur d’extraction et/ ou l’augmentation de la vitesse circonférentielle du ventilateur d’ambiance. La mise en service d’un poêle par un artisan qualifié partenaire Qlima a les avantages suivants:
- Une formation de suie moindre, la cheminée et le poêle se salissent donc moins rapidement.
- Le poêle consommera moins de combustible.
- Le rendement du poêle sera optimal.
- Les pièces du poêle seront moins chargées, rallongeant de ce fait la durée de vie du poêle.
- Le nombre d’heures d’entretien et de maintenancebaissera.
14. Une fois le réglage terminé, le poêle est prêt à l’emploi.
4. UTILISATION NORMALE DU POÊLE
Avant chaque démarrage, il convient de nettoyer le cendrier et le brûleur. Pour ce faire, consultez le chapitre 6.4. La porte du poêle doit également être fermée. Le poêle ne doit pas être utilisé en cas d’utilisation d’un système d’extraction d’air, d’un chauffage à air chaud ou autres appareils influant sur la pression de l’air dans la pièce. Ces appareils doivent être éteints lors de l’utilisation du poêle à pellets.
Touche 1: Baisse la température ambiante souhaitée par l’utilisateur. Touche 1 peut également être utilisé pour afficher et modifier l’état du ren- dement calorifique. Touche 2: Augmente la température demandée par l’utilisateur. Touche 2 peut également être utilisé pour afficher et modifier l’état du rendement calorifique. Touche 3: Est utilisé pour allumer et éteindre le poêle. Récepteur 4: Récepteur de la télécommande. Led 5: Indique l’alerte d’une panne C (C signifiant température). Pour plus d’informations, consultez le chapitre 8.2 «Liste des pannes». Led 6: Indique l’alerte d’une panne F (F signifiant les gaz de combustion). Pour plus d’informations, consultez le chapitre 8.2 «Liste des pannes». Led 7: le poêle est équipé d’une horloge pour régler les heures de mise en marche/arrêt. Lorsque cette LED est allumée, la fonction horloge est activée. Led 8: Indique que la température paramétrée est atteinte. L’écran affiche également le texte ECO et la température paramétrée. Led 9: Indique que la vis sans fin de l’alimentation en pellets est activée. Led 10: Indique que la barre d’allumage est activée. Affichage 11: Indique la température ambiante et l’état du rendement calorifi- que. En cas de panne, l’écran indique un code erreur. Led 12: Indication marche/arrêt. Off Le poêle est éteint ou en train de s’éteindre. Fan Le poêle est en mode préchauffage. Load L’alimentation en pellets et activée. La Led 9 sera également allumée (cf. Illustration 2) Fire On le poêle est en phase d’allumage. On 1 Le poêle est allumé et chauffe à la position 1, la plus basse. Eco Le poêle a atteint la température paramétrée. StoP Le poêle est en mode autonettoyage du brûleur. L’extracteur de gaz de combustion tourne à sa vitesse maximale et le mo- teur d’alimentation des pellets est à sa vitesse la plus basse. Atte Ce message s’affiche si vous tentez de démarrer le poêle pen- dant son refroidissement.
4.2 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE NORMAUX
Le pot de brûlage doit être nettoyé avant chaque mise en marche. En cas d’utilisation de la minuterie, le pot de brûlage doit être nettoyé avant que le poêle ne se mette en marche automatiquement. Voici la procédure de démarrage et de fonctionnement normale du poêle:
1. Vérifiez que le pot de brûlage est vide et propre.
2. Vérifiez que la porte du poêle est fermée.
3. Remplissez la trémie à combustible de granulés de bois de bonne qualité.
4. Appuyez sur la touche 3 pendant 2 secondes. L’extracteur de gaz de com-
bustion démarre et la barre d’allumage s’allume. L’écran affiche le texte FAN ACC et la Led 10 s’allume, signe de l’activation de la barre d’allumage.
5. L’écran affiche Load Wood après environ 1 minute. Pendant cette phase, la
vis sans fin transportera les pellets de la trémie à combustible vers la cham- bre de combustion. Les pellets s’enflammeront grâce à la chaleur de la barre d’allumage.
6. Une fois la température de surface du poêle atteinte, l’écran affiche FIRE
ON. La Led 10 s’éteindra.
7. Le ventilateur de recyclage s’activera et aspirera l’air de la pièce à l’arrière.
Cet air est ensuite soufflé à travers l’échangeur thermique et donc chauffé. L’air chauffé est ensuite insufflé dans la pièce, sur le devant du poêle.
8. Pendant un fonctionnement normal, l’écran affiche l’état du rendement ca-
lorifique (1-2-3-4 ou 5) et la température de la pièce.
9. Une fois la température souhaitée atteinte, l’écran affiche ECO et la tem-
pérature de la pièce. Le poêle continuera à chauffer au niveau le plus bas possible. Si le mode SAVE est activé, le poêle s’éteindra automatiquement lorsqu’il atteint la température paramétrée. Consultez le chapitre 4.6 pour plus d’explications sur le fonctionnement et le réglage du mode SAVE.
4.3 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE INHABITUELLE
Lorsque le poêle est démarré à une température ambiante inférieure à 0ºC ou lorsque l’air de combustion est a priori inférieur à 0ºC, la procédure de démarrage peut-être différente. Lorsque la procédure d’allumage ne permet un brûlage correct à basse tempéra- ture, l’écran affiche « ALAr No FirE ». Pour démarrer le feu, placez un « allume-feu » dans le foyer. Allumez l’allume-feu avec une allumette et patientez 1 minute avant de démarrer le poêle en suivant la « procédure de démarrage normale » décrite dans le
Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un profession- nel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur agréé Qlima.
4.4 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
1. Appuyez sur la touche 1 pour aller au menu de réglage de la température.
L’écran affiche «set» et la température souhaitée.
2. Appuyez sur la touche 1 pour baisser la température souhaitée. L’écran af-
fiche la température réglée.
3. Appuyez sur la touche 2 pour augmenter la température souhaitée. L’écran
affiche la température réglée.
4. La température souhaitée est maintenant réglée. L’écran retournera automa-
tiquement em mode fonctionnement après 3 secondes.
5. Le changement de la température souhaitée est maintenant terminé.
6. La température souhaitée peut également être réglée à l’aide de la télécom-
mande. Pour une explication sur l’utilisation de la télécommande, consultez le chapitre 4.8. La température requise peut être réglée entre 7ºC minimum et 40ºC maximum.
4.5 CHANGER LE RENDEMENT CALORIFIQUE DU POÊLE
1. Appuyez une seule fois sur la touche 2. L’écran affiche «pot» et une des 5
positions de rendement calorifique.
2. Appuyez sur la touche 1 pour baisser le rendement calorifique souhaité.
L’écran affiche la puissance modifiée.
3. Appuyez sur la touche 2 pour augmenter le rendement calorifique souhaité.
L’écran affiche la puissance modifiée.
4. Lorsque l’écran affiche le rendement calorifique souhaité, il retournera en
mode de fonctionnement normal après 3 secondes.
5. Le changement de la puissance souhaitée est maintenant terminé.
6. Le rendement calorifique souhaité peut également être réglé à l’aide de la
télécommande. Pour une explication sur l’utilisation de la télécommande, consultez le chapitre 4.8.
4.6 MODE ÉCONOMIQUE (SAVE)
Lorsque cette fonction est activée, le poêle s’arrête automatiquement dès que la température définie - augmentée de la température différentielle définie - est at- teinte. Le poêle s’allume automatiquement dès que la température définie - dimi- nuée de la température différentielle définie - est atteinte. Le mode Économique ne peut être utilisé que si la fonction de minuteur n’est pas activée.
ACTIVATION DU MODE SAVE
1. Éteignez le poêle.
2. Appuyez sur la touche 1, puis plusieurs fois sur la touche 3 jusqu’à ce que
l’écran affiche UT04.
3. Appuyez sur la touche 2. La valeur 1 s’affiche sur l’écran. Maintenez la tou-
che 2 appuyé jusqu’à ce que la valeur A9 s’affiche sur l’écran.
4. En appuyant une fois de plus sur la touche 3, l’écran affichera Pr01. Appuyez
plusieurs fois sur la touche 3 jusqu’à ce que l’écran affiche Pr28, en alter- nance avec le texte «OFF» ou un chiffre entre 1 et 15.
5. Si l’écran affiche le texte «OFF», le mode SAVE est désactivé Vous pouvez
l’activer avec les touchges 1 ou 2. En appuyant sur les touches 1 ou 2, l’écran affiche la température différentielle, laquelle est réglable de 1 à 15°C.
6. Choisissez la valeur différentiuelle souhaitée, puis appuyez sur la touche P3
pour enregistrer le réglage.
7. Le poêle est maintenant en mode SAVE et peut être redémarré.
La température différentielle est la différence en degrés par rapport à la tempéra- ture réglée. Exemple: La température paramétrée est de 20°C et la température différentielle réglée est de 2°C. Le poêle s’éteindra à une température ambiante de 22°C et redémarrera à une température ambiante de 18°C.
DÉSACTIVATION DU MODE SAVE
1. Éteignez le poêle, puis répétez les opérations ci-dessus jusqu’à ce que le
texte «OFF» apparaît sur l’écran.
2. Appuyez ensuite sur la touche 3.
3. Le mode SAVE est maintenant désactivé.
Afin d’éviter un excès de démarrages et d’arrêts et donc de l’usure à divers élé- ments, nous conseillons de ne pas régler une température différentielle inférieure à 2°C ni supérieure à 4°C.
Pour arrêter le poêle, maintenez la touche 3 enfoncée jusqu’à ce que le message « OFF » s’affiche sur l’écran. Pendant la phase d’arrêt, l’approvisionnement en gra- nulés de bois dans le pot de brûlage est interrompu et le ventilateur de circulation de l’air est éteint. Le ventilateur d’extraction des gaz de fumée tourne encore pen- dant quelque temps, puis est arrêté après la phase de refroidissement.
Comment utiliser la télécommande :
1. Dirigez la télécommande vers le panneau de commande du poêle.
2. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur de
signal sur le poêle.
3. Chaque fonction sélectionnée au moyen de la télécommande doit être con-
firmée avec le bouton ECONOTURBO SEND
OFF 2ON 2ON 1 AUTOOFF 1 CANCEL
. Un signal sonore s’entend après chaque sélec- tion pour confirmer l’option choisie. ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL ON/OFF : Utilisez cette fonction pour mettre en marche ou arrêter le poêle à l’aide de la télécommande. Maintenez le bouton pendant au moins 2 secon- des pour activer/désactiver le système. Appuyez sur ECONOTURBO SEND
OFF 2ON 2ON 1 AUTOOFF 1 CANCEL
pour confirmer. ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL UP/DOWN : Utilisez ces boutons pour régler la température souhaitée. Vous pouvez régler la température entre 7 et 40 °C. ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL FAN : Sélectionnez la puissance souhaitée A = Mode automatique Puissance 1 (on1) Puissance 2 (on2) Puissance 3 (on3) Puissance 4 (on4) Puissance 5 (on5) ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL
SEND: Utilisez cette touche pour confirmer la fonction choisie et la transmet- tre au poêle. ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL
ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL ECONO: Utilisez cette touche pour activer/désactiver la fonction ECONO. Maintenez le bouton pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver cette fonction. ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL
TURBO: Utilisez cette touche pour activer/désactiver la fonction TURBO. Maintenez le bouton pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver cette fonction. ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL
CLOCK: Pour régler la fonction horloge sur la télécommande, procédez com- me suit :
s’affiche et l’heure clignote.
3. Utilisez les touches
ECONOTURBOSENDOFF 2ON 2ON 1 AUTOOFF 1 CANCEL
pour régler les heures et les minutes.
4. Appuyez à nouveau sur
ECONOTURBOSENDOFF 2ON 2ON 1 AUTOOFF 1 CANCEL
pour confirmer, puis appuyez sur SEND. ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL
ON1: Utilisez cette touche pour programmer l’horaire de mise en marche automatique du poêle (programme 1). ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL
OFF1: Utilisez cette touche pour programmer l’horaire d’arrêt automatique du poêle (programme 1). ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL
ON2: Utilisez cette touche pour programmer l’horaire de mise en marche automatique du poêle (programme 2). ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL
OFF2: Utilisez cette touche pour programmer l’horaire d’arrêt automatique du poêle (programme 2). ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL
AUTO: Utilisez cette touche pour répéter les programmes réglés (1 et 2) tous les jours. Maintenez le bouton pendant au moins 2 secondes pour activer/ désactiver cette fonction. L’écran affiche Auto. ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL CANCEL: Utilisez cette touche pour annuler les horaires de mise en marche/ arrêt préprogrammés.
ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (1 & 2) pour régler la température souhaitée (de 7 ºC à 40 ºC maximum). Une fois la température souhaitée sélectionnée, appuyez sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (3). Cf. illustration 5.
(1) pour sélectionner le rendement calorifique souhaité. Appuyez ensuite sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (3). Le texte on1-on2-on3-on4 ou on5 apparaît sur le poêle. La télécommande indique également la puissance (2). Vous pouvez égale- ment sélectionner le mode AUTO. Cf. illustration 6. MODE AUTO En mode Auto, le poêle calcule lui-même la puissance nécessaire, en fonction de l’écart entre la température souhaitée et la température ambiante. Pour sélecti-
onner le mode Auto, appuyez sur
ECONOTURBOSENDOFF 2ON 2ON 1 AUTOOFF 1 CANCEL
(1) jusqu’à ce que le symbole s’affiche. Appuyez sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (2) pour confirmer votre choix. Pour désactiver le mode Auto, ap- puyez à nouveau sur
ECONOTURBOSENDOFF 2ON 2ON 1 AUTOOFF 1 CANCEL
(1), sélectionnez la puissance souhaitée, puis confirmez avec ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (2). Cf. illustration 7. MODE TURBO En mode Turbo, le poêle chauffe à la puissance maximale pendant 30 minutes. En mode Turbo, la température est préprogrammée à 30 °C. Après 30 minutes, le poêle retourne au mode utilisé avant d’activer le mode Turbo. Pour sélectionner le mode Turbo, appuyez sur le bouton ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (1) pendant plus de 2 secondes, puis sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (3). Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (1) pendant au moins 2 secondes. Le mot ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (1) disparaît de l’écran de la télécommande et affiche à nouveau la puissance et la température réglée. Appuyez sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (3) pour confirmer votre choix. Cf. illustration 8. MODE ÉCO La température reste constante en mode économique. Le poêle adapte la puissance toutes les 10 minutes jusqu’à atteindre le rendement calorifique 1. Pour sélectionner le mode éco, appuyez sur le bouton ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (1) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche Econo (2), puis appuyez sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (3). Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (1) pendant au moins 2 secondes. Le mot Econo (2) dispa- raît de l’écran de la télécommande. Appuyez sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (3) pour confirmer votre choix. Cf. illustration 9. PROGRAMME 1 (ON1 ET OFF1)
1. L’heure de mise en marche et d’arrêt souhaitée doit être réglée lorsque
la télécommande est éteinte.
2. Le poêle conserve la température et la position de rendement
calorifique telle qu’elles étaient avant l’arrêt du poêle.
3. La durée minimale entre la mise en marche et l’arrêt est de 20
minutes. Le poêle a besoin de ce temps pour parcourir la phase de refroidissement.
4. Après une courte coupure d’électricité, la fonction de minuteur doit
être réglée à nouveau. MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE (ON1) Appuyez sur la touche ECONOTURBOSENDOFF 2ON 2 ON 1 AUTOOFF 1 CANCEL (1) pour mettre le poêle en marche conformément au programme 1. L’heure et le symbole ON 1 clignotent sur la télécommande. Utilisez les boutons ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (2) et ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (3) pour sélectionner l’heure souhaitée (intervalles de 10 minutes). Pour confirmer, choisissez ECONOTURBOSENDOFF 2ON 2 ON 1 AUTOOFF 1 CANCEL (1) L’heure de mise en marche souhaitée est affichée sur la télécommande. Appuyez sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (4) pour confirmer. Le poêle affiche le minuteur sur l’écran (5). Regardez les illustrations 10 et 11. ARRÊT AUTOMATIQUE (OFF1) Appuyez sur la touche
ECONOTURBOSENDOFF 2ON 2ON 1 AUTOOFF 1 CANCEL
(1) pour arrêter le poêle conformément au programme
1. L’heure et le symbole OFF 1 clignotent sur la télécommande. Utilisez les boutons
ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (2) et ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (3) pour sélectionner l’heure souhaitée (intervalles de 10 minutes). Pour confirmer, choisissez
ECONOTURBOSENDOFF 2ON 2ON 1 AUTOOFF 1 CANCEL
(1). L’heure d’arrêt souhaitée est affichée sur la télé-
commande. Appuyez sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (4) pour confirmer. Le poêle affiche le minuteur sur l’écran. Ce texte disparaît lorsque l’heure de mise en marche et l’heure d’arrêt sont passées. Cf. illustration 12. PROGRAMME 2 (ON2 ET OFF2) Comme ci-dessus, mais avec les touches ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL
ANNULATION DES PROGRAMMES DE DURÉE PRÉRÉGLÉS Appuyez sur le bouton ON/OFF correspondant au programme à annuler. Les heures et minutes et le symbole correspondant s’affichent sur l’écran de la télécommande. Appuyez sur le bouton ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (2) pour annuler la mise en marche/arrêt automatique du poêle. Appuyez sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (3) pour confirmer.
RÉPÉTER TOUS LES JOURS
La fonction Auto permet de répéter l’heure de mise en marche et l’heure d’arrêt tous les jours. Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (1) pendant au moins 2 secondes. Le mot Auto (2) s’affiche sur l’écran de la télécommande. Appuyez sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (3) pour confirmer. Le poêle affiche le minuteur sur l’écran. Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (1) pendant au moins 2 secon- des, puis sur ECONO TURBO SEND OFF 2 ON 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL (3). Cf. illustration 14. Nettoyez toujours d’abord le brûleur avant de démarrer le poêle au moyen d’un démarrage automatique. Cela évite les dommages au poêle et l’espace autour.
4.9 REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour changer les piles de la télécommande, enlevez le couvercle de la trappe à l’arrière de la télécommande, comme sur l’Illustration 15. Remplacez les ancien- nes piles par des nouvelles. Respectez les pôles + et -. N’utilisez que des piles AAA de 1,5V. Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement.
4.10 CONNEXION WI-FI :
Le poêle peut être raccordé à un module Wi-Fi optionel. Ce module Wi-Fi permet de démarrer ou d’éteindre le poêle. La minuterie du poêle peut aussi être pro- grammée très facilement et clairement. En outre, la température peut être lue à distance. Un connecteur est prévu à l’arrière de ce poêle pour le raccordement du module Wi-Fi spécial. Pour plus d’informations, consultez votre point de vente.
N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits. Il existe sur le marché des granulés de différentes qualités et aux propriétés di- verses. Les granulés de mauvaise qualité peuvent influer défavorablement sur
l’efficacité de la combustion, encrasser le poêle et, dans les cas extrêmes, susciter des situations dangereuses. L’utilisation de mauvais granulés (de mauvaise qualité ou d’un diamètre autre que celui mentionné) peut endommager votre poêle. Les dommages suscités par de mauvais granulés ne sont pas couverts par la garantie. Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité d’un diamètre de 6 mm et d’une longueur maximum de 30 mm. Différentes sortes de granulés de bois aux caractéristiques et qualités diverses sont disponibles sur le marché. Les granulés de bois de bonne qualité sont reconnaissables d’après les caractéristiques suivantes : - Diamètre 6 mm. - Longueur maximum 30 mm. - Granulés de bois conformes à la norme 6mm DIN+ / Ö-norm+ / EN+ ou l’équivalent. - Ils doivent être bien pressés, exempts de résidus de colle, de résine ou d’adjuvant. - La surface est brillante et régulière. - Ils doivent être homogènes en longueur et peu poussiéreux. - Humidité résiduelle < 10 % - Teneur en cendres < 0,5 % - Les granulés de bonne qualité coulent lorsqu’on les plonge dans l’eau Un combustible de mauvaise qualité est généralement reconnaissable aux caracté- ristiques suivantes : - Les granulés ne présentent pas le diamètre requis de 6 mm et/ou sont de diamètres variables. - Les granulés sont de longueurs variables, pourcentage plus élevé de granulés courts. - La surface présente des fissures verticales et/ou horizontales. - Ils sont très poussiéreux. - La surface ne brille pas. - Flotte dans l’eau. L’utilisation d’un mauvais combustible peut avoir les conséquences suivantes : - Mauvaise combustion. - Obstruction fréquente du pot de brûlage. - Plus forte consommation de granulés. - Puissance calorifique moindre et réduction de l’efficacité. - Saleté de la vitre. - Augmentation de la quantité de cendres et de granulés non brûlés. - Frais de maintenance plus élevés.
Même si les granulés utilisés sont standardisés et de bonne qualité, il est normal de constater des différences dans les taux de combustion, dans la production de cendres et la formation de fines.
Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité.
Contactez le fournisseur Qlima ou l’installateur agréé Qlima pour en savoir plus sur les granulés.
5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS
Ouvrez le couvercle de la trémie à combustible en haut du poêle, puis remplissez la trémie de pellets au ¾. Assurez-vous qu’aucun pellet ne tombe dans le poêle. Fermez ensuite le couvercle. Ne touchez jamais aux pièces mobiles situées dans la trémie à granulés ! Pour éviter de toucher aux pièces mobiles situées à l’intérieur de la trémie, il convient de toujours arrêter complètement le poêle en débranchant la prise du secteur. Si le remplissage est nécessaire pendant le fonctionnement, veillez à ce que les granulés et/ou le sac à granulés n’entre pas en contact avec une surface chaude du poêle au risque de provoquer des situations dangereuses ! Veillez à ne jamais toucher les pièces mobiles situées dans la trémie à granulés.
La combustion du poêle produit de la chaleur, des cendres et des résidus. C’est pour- quoi il est indispensable que le poêle soit nettoyé et entretenu à la fois par l’utilisateur et par un technicien agréé. Pour une meilleure sécurité, de meilleures performances et une durée de vie plus longue de votre poêle, il est important de le nettoyer soigneu- sement et périodiquement. N’utilisez pas de laine d’acier, de chlorure d’hydrogène ou d’autres produits corrosifs, agressifs ou récurants pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur du poêle. Après une période d’arrêt prolongé notamment, le poêle et le système de cheminée doivent être vérifiés et les éventuelles obstructions détectées. Nettoyez le creuset, la vitre du poêle et le tiroir à cendres avant chaque démarrage. Cette opération est très importante pour un fonctionnement correct et sécurisé. C’est un point qu’il faut surveiller de près car il pourrait être facilement oublié, surtout en cas de programmation de la minuterie ou de commande à distance via le module.
Avant de commencer les activités d’entretien ou de nettoyage, le feu doit être complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir suffisamment refroidi Avant d’intervenir sur le poêle, vérifiez que ce dernier est complètement débranché.
Activité Fréquence* Nettoyer l’extérieur du poêle Toutes les 2 semaines Nettoyage de la vitre Avant chaque démarrage. Aussi au démar- rage en cas d’utilisation de la minuterie Nettoyage du pot de brûlage Avant chaque démarrage. Aussi au démar- rage en cas d’utilisation de la minuterie Nettoyage du tiroir à cendres Lorsqu’il est plein et avant chaque démarra- ge. Aussi au démarrage en cas d’utilisation de la minuterie. Nettoyer l'échangeur de chaleur Quotidien Nettoyage de la chambre de com- bustion Toutes les 2 semaines Vérification de l'étanchéité de la porte coupe-feu Deux fois par an, dont la première fois au début de la saison et / ou après 2500 kg de granulés sont brûlés Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis en auge Une fois par mois et / ou après 2500 kg de granulés sont brûlés Nettoyer le tube d'alimentation de granulés Une fois par semaine
6.2 NETTOYER LA SURFACE ET EXTÉRIEURE DU POÊLE
Nettoyez la surface du poêle à l’eau (chaude) savonneuse. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage abrasif ou à base de solvant, sous peine d’endommager le re- vêtement du poêle.
6.3 NETTOYER LA VITRE
La vitre de la porte du poêle doit être nettoyée avant chaque mise en marche pour éviter l’incrustation de particules de suie et de cendres. Le verre est résistant à la chaleur mais peut émettre des craquements lors de chan- gements de température. Laissez refroidir complètement la vitre avant de la net- toyer. Pour le nettoyage, utilisez un sprayde nettoyage courant et un mouchoir en papier. Avant de nettoyer la vitre de la fenêtre, assurez-vous qu’elle ait complètement refroidi!
6.4 NETTOYER L’ÂTRE ET CENDRIER
L’âtre et le cendrier doivent être nettoyés avant chaque démarrage.
1. Retirez le pot de brûlage avec le tiroir à cendre de la chambre de combus-
tion. Voir l’illustration 16 & 17.
2. Nettoyez le cendrier.
3. Nettoyez le pot de brûlage et sa grille à la brosse ou à l’aspirateur. Si les
orifices de la grille sont bouchés, utilisez un instrument pointu pour les dé- boucher. Voir l’illustration 18.
4. Nettoyer le zone située sous le pot de brûlage et le zone sitée sous le cen-
drier avec un aspirateur.
Pour une bonne combustion des granulés, les trous doivent être bien dégagés et le pot de brûlage doit être propre.
5. Replacez le brûleur et le cendrier dans le poêle. Assurez-vous de remettre le
brûleur correctement. Assurez-vous de bien placer la grande ouverture près de la barre d’allumage (comme indiqué dans les illustrations 19 et 20). Si le brûleur est mal positionné, le poêle ne s’allumera pas.
6.5 NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR
L’échangeur de chaleur doit être nettoyé tous les jours à l’aide d’un grattoir. Assu- rez-vous que le poêle est éteint et la porte du poêle fermée. Bougez le levier du grattoir, monté dans la grille de sortie d’air (cf. illustration 21) vers l’avant, puis vers l’arrière. Répétez cette opération mouvement 5 à 6 fois jusqu’à ce que le grattoir bouge sans résistance.
6.6 NETTOYAGE DU FOYER
Nettoyez d’abord l’échangeur de chaleur (consultez le chapitre 6.5, Nettoyage de l’échangeur de chaleur).
1. Ôtez le brûleur avec le cendrier. Cf. chapitre 6.4
2. Ôtez le bouclier thermique qui se situe en haut du poêle.
a. Soulevez le bouclier thermique sur le devant (illustration 22) afin de li- bérer les points de fixation 2 (illustration 23). Bougez ensuite le bouclier thermique vers l’avant pour libérer également le point de fixation 1 (il- lustration 23). b. Déplacez les côtés arrières du bouclier thermique vers le bas (illustration 24) c. Maintenant poussez le côté gauche vers le haut dans le sens de la flèche 1 (illustration 25), puis pivotez le côté droit vers le bas dans le sens de la flèche 2 (illustration 25). d. Enlevez ensuite le bouclier thermique de la chambre de combustion.
3. Démontez ensuite les plaques intérieures du foyer.
a. Ôtez les vis 1 et 2 (illustration 26) b. Détachez les plaques à l’aide d’un tournevis (illustration 27) c. Retirez la plaque vers l’avant, direction porte, puis enlevez-la du foyer. Répétez l’opération pour la plaque sur le côté droit (illustrations 28 et 29) d. Ôtez la paroi dans le fond du foyer en la tirant vers l’avant. Si nécessaire, servez-vous d’un tournevis. Ôtez la paroi du poêle (illustration 30) e. Glissez la paroi latérale environ 2 cm en avant, direction de la porte, jus- qu’à ce qu’elle dépasse la partie indiquée par la flèche (illustration 31) f. Déplacez le haut de la paroi vers le milieu du foyer, puis sortez la paroi du poêle. Répétez cete opération pour enlever aussi la paroi à droite du foyer du poêle (illustration 32) g. Déposez la plaque de fond à droite. À l’aide d’un tournevis, déplacez-la vers le haut, puis ôtez-la du poêle (illustration 33) h. Ôtez la plaque de fond à gauche en la poussant horizontalement vers la droite sur les premiers 3 cm, après quoi elle peut être enlevé du foyer (il- lustrations 34 et 35).
4. Nettoyez l’âtre, la partie sous le brûleur et les plaques, à l’aide d’une brosse
5. Après le nettoyage, remettez tous les éléments en place dans l’ordre inversé.
Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifiez le joint d’étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien agréé Qlima si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de re- change d’origine agréées par Qlima.
6.8 NETTOYAGE DE LA TRÉMIE À GRANULÉS ET DE LA VIS EN AUGE
Nettoyez la trémie à combustible et la vis sans fin une fois par mois.
1. Enlevez la grille de protection de la trémie à combustible.
2. Videz la trémie à combustible.
3. Nettoyez la trémie à combustible et la partie visible de la vis sans fin à l’aide
d’un aspirateur (illustration 36)
4. Remettez la grille de protection à sa place.
5. Remplissez la trémie de pellets.
6.9 NETTOYAGE DU TUBE D’ALIMENTATION DE PELLETS
Nettoyez le tube d’alimentation des pellets une fois par semaine à l’aide d’une bros- se ronde dure (illustration 37). Le tube d’alimentation se trouve dans la chambre de combustion du poêle. De la créosote peut se former dans le tube d’alimentation, pouvant considérablement réduire le passage. Des pellets peuvent alors rester coincés dans le tube.
6.10 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ
Activité Fréquence* Inspection et maintenance profes- sionnelle du poêle (et système de tirage) 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 900 heu- res de service si le poêle indique SERV Nettoyage/ramonage du système de cheminée/carneau Deux fois par saison, dont la première fois au début de la saison Remplacer les pièces non mention- nées dans ce manuel En cas de dommages signalés. Brancher du poêle sur le conduit de fumée/la cheminée 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 900 heu- res de service si le poêle indique SERV Toute autre maintenance non mentionnée spécifiquement dans ce manuel 1x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage. Nettoyer le ventilateur de pièce / ventilateur de gaz de carneau 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du poêle 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV Graisser le réducteur de la vis pour granulés 1x par saison, à la fin de la période de chauf- fage Nettoyer la chambre de combus- tion 1x par saison, à la fin de la période de chauf- fage et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV Contrôler l'élément d'allumage 1x par saison Nettoyer l'échangeur de chaleur côté air 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV Nettoyer l'échangeur de chaleur côté gaz de fumée 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV
Contrôler la partie électrique: cir- cuit imprimé, câblage, capteurs et sécurités 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV Contrôler les flexibles en silicone du manostat 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV Contrôler le joint d'étanchéité de la porte et remplacer au besoin 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV Tester le poêle aux 5 niveaux de combustion 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV Tester les sécurités 1x par saison et / ou après 900 heures de service si le poêle indique SERV (*) La fréquence indiquée est une fréquence minimale. La législation locale et/ou les prescriptions de votre compagnie d’assurance peuvent prévaloir si elles sont plus strictes. Si vous utilisez le radiateur intensivement, la cheminée doit être net- toyée plus souvent.
7. SERVICE TECHNIQUE, PIÈCES DÉTACH ÉES D’ORIGINE
Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés par Qlima. Les pièces détachées ori- ginales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés. Avant de contacter votre revendeur, le centre de réparation ou le technicien agréé, munissez-vous du nom du modèle et du numéro de série de votre poêle. Ces informa- tions vous seront demandées lors de votre appel. N’utilisez que les pièces détachées originales du Qlima. L’utilisation d’autres pièces que Qlima annule l’application de la garantie.
Avant de réinitialiserlors de la survenue d’une panne, consultez d’abord la liste des pannes (chaître 8.2) et suivez les instructions. Réinitialisez le poêle en appuyant sur la touche 3 (cf. illustration 2) de l’écran et en le maintenant pendant 3 secondes.
Le panneau de commande ne démarre pas Le poêle n’est pas ali- menté en électricité Vérifier le branchement de la prise Le fusible de protection de la carte de circuit im- primé est grillé Faire remplacer le fusible par un technicien agréé Qlima uniquement Le panneau de comman- de est défectueux Faire remplacer le panneau de commande par un technicien agréé Qlima uniquement Le câble plat est défec- tueux Faire remplacer le câble plat par un techni- cien agréé Qlima uniquement La carte de circuit impri- mé est défectueuse Faire remplacer la carte de circuit imprimé par un technicien agréé Qlima uniquement L'interrupteur principal n'est pas activé Actionnez l'interrupteur principal Le poêle s’éteint. L’écran affiche le message “AlAr no FirE” Le réservoir est vide Remplir le réservoir Le pot de brûlage est sale Nettoyer le pot de brûlage. Le moteur de la vis pour granulés est défectueux Remplacez le moteur de la vis pour granulés. Uniquement par un technicien agréé Qlima. La carte de circuit impri- mé est défectueuse Remplacez le circuit imprimé. Uniquement par un technicien agréé Qlima. Le capteur de tempéra- ture n’a pas détecté de seuil minimum de tempé- rature pour démarrer Vider le pot de brûlage et redémarrer si le problème persiste. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste. Air de combustion insuf- fisant atteint le feu L’utilisateur final doit vérifier les points suivants : - Obstructions possibles du tube d’entrée d’air de combustion au dos du poêle. Net- toyer le tube. - Les trous de la grille du pot de brûlage sont bouchés et/ou le pot de brûlage contient trop de cendres et/ou est trop sale et doit être nettoyé. Uniquement par un technicien agréé Qlima. - Echangeur de chaleur à l’intérieur du poêle est sale. Nettoyer l’échangeur de chaleur. Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité Essayer des granulés de meilleure qualité. La vis en auge est blo- quée Débrancher le poêle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réser- voir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste.
L’igniteur est cassé Faire remplacer l’igniteur par un techni- cien agréé Qlima uniquement Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité Essayer des granulés de meilleure qualité. La vis en auge est blo- quée Débrancher le poêle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réser- voir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste. Les granulés de bois sont humides Utiliser uniquement des granulés de bois secs. Le capteur de tempéra- ture est défectueux Faire remplacer le capteur par un techni- cien agréé Qlima uniquement La carte de circuit im- primé électronique est cassée Faire remplacer la carte par un technicien agréé Qlima uniquement Le réservoir est vide Remplir le réservoir Les granulés de bois ne par- viennent pas jusqu’au pot de brûlage La vis en auge est blo- quée Débrancher le poêle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réser- voir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste. Le moteur de la vis en auge est endommagé Faire remplacer le moteur par un techni- cien agréé Qlima uniquement Le réservoir est vide Remplir le réservoir La flamme du feu est de petite taille et orange, les granulés ne brûlent pas correctement et/ou la vitre devient (trop) vite noire. Le tube d’échappement/ conduit des gaz de carneau/cheminée est bouché Faire nettoyer immédiatement le tube d’échappement/conduit des gaz de car- neau/cheminée par un ramoneur agréé. Contacter un ramoneur agréé. Le pot de brûlage est sale Nettoyer le pot de brûlage. Le poêle présente des obstructions internes Faire réviser le poêle par un technicien agréé Qlima uniquement L’extracteur de fumées est endommagé Les granulés de bois peuvent brûler par le conduit de cheminée avec un tirage naturel. Faire remplacer immédiatement le ventilateur car cela peut être nocif pour la santé. Par un technicien agréé Qlima uniquement Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité Essayer des granulés de meilleure qualité. Le poêle n'est pas bien réglé Réglez correctement le poêle. Par un tech- nicien agréé Qlima uniquement Le ventilateur de recircula- tion de l’air continue de fonctionner lorsque le poêle est froid La carte de circuit im- primé électronique est cassée Faire remplacer la carte par un technicien agréé Qlima uniquement
Présence de cendres par terre autour du poêle Les conduits de fumées et de gaz ne sont pas étanches à l’air Ces interventions doivent être réalisées par un installateur agréé pour les cheminées uniquement : les conduits de fumées qui ne sont pas étanches à l’air peuvent être dangereux pour la santé. Étanchéifier im- médiatement le raccord (avec de la Loctite 598 ou un produit similaire) et/ou rempla- cer les tuyaux par des composants adaptés. Le joint de la porte est cassé, usé ou endommagé Faire remplacer le joint par un technicien agréé Qlima uniquement Le poêle est dans un état permanent, l’écran affiche le message "Eco" La température ambiante requise par l’utilisateur final est atteinte Il ne s’agit pas d'une erreur. Le poêle fonctionne en mode éco. Cette fonction peut être modifiée avec la commande à distance L’écran affiche "SERV" Pas de panne Le poêle a atteint 900 heures de service et a besoin d'entretien Le poêle continuera à fonctionner normalement Le poêle a besoin d'entretien Contactez un technicien agréé par Qlima Celui-ci procé- dera à l'entretien du poêle et réinitialisera le signal L’écran affiche "Atte" Vous essayez de mettre le poêle en marche alors qu'il se trouve encore en phase de refroidissement Attendez que la phase de refroidissement soit terminée avant de redémarrer le poêle Le poêle s’éteint. L’alarme « AlAr dEp » s’affiche et les leds ALF et ALC, ou l'un des deux, s'allument sur le panneau de commande Le capteur de pression est cassé Faire remplacer le capteur de pression par un technicien agréé Qlima uniquement Le tube d’échappement/ conduit des gaz de carneau/cheminée est bouché Faire nettoyer immédiatement le tube d’échappement/conduit des gaz de car- neau/cheminée par un ramoneur agréé. Contacter un ramoneur agréé. La carte de circuit imprimé électronique est cassée Faire remplacer la carte de circuit électrique par un technicien agréé Qlima uniquement Cheminée trop longue Contacter un expert en cheminée pour vérifier si la cheminée est conforme à la législation. Contacter un technicien agréé Qlima pour vérifier si la cheminée convient au poêle. Conditions climatiques défavorables En cas de vent fort, une dépression né- gative vers la cheminée peut se produire. Vérifier le poêle et le redémarrer. Le poêle est trop chaud La température ambiante est trop élevée. Ouvrir les portes des autres pièces. Si le problème persiste, contacter un technicien agréé Qlima. Le thermostat de sécurité du poêle a été activé Laissez le poêle refroidir et remettez ensuite à zéro le thermostat de sécurité en retirant la petite pièce de recouvrement (figure 38) et en enfonçant le bouton de remise à zéro (figure 39) Le ventilateur de recircu- lation de l’air ambiant est cassé Faire remplacer le ventilateur par un tech- nicien agréé Qlima uniquement Coupure de courant tem- poraire Une panne de tension pendant le foncti- onnement du poêle entraîne une surchauf- fe à l’intérieur du poêle. Laisser le poêle refroidir puis le redémarrer. Le thermostat est cassé Faire remplacer le thermostat par un tech- nicien agréé Qlima uniquement126
Le poêle s’éteint. L’alarme « AlAr Sond » s'affiche. Le capteur de tempéra- ture de sortie des fumées est déconnecté Faire vérifier que le capteur est raccordé à la carte de circuit imprimé par un techni- cien agréé Qlima uniquement Le câblage du capteur de gaz de fumée est détaché Réparez le câblage. Par un technicien agréé Qlima uniquement L’écran affiche "Cool Fire" Le poêle a été éteint à la main, par la fonction minuterie activée ou par le mode de sécurité Le poêle est en phase de refroidissement Pas de panne, la phase de refroidissement s'arrête automatiquement quand le poêle est suffisamment refroidi Coupure de courant Lorsque le courant est rétabli, le poêle démarre d'abord en phase de refroidis- sement Le poêle peut ensuite être allumé normalement L’écran affiche AlAr FAn FAil Le ventilateur de gaz de fumée est défectueux ou le circuit imprimé ne peut mesurer la vitesse périp- hérique du ventilateur Le ventilateur de gaz de fumée, le circuit imprimé ou le capteur de vitesse périphé- rique est défectueux ou le câblage est en- dommagé ou détaché Réparez le défaut. Par un technicien agréé Qlima uniquement
Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Model Eleonora 74-2 S-line Classe d’efficacité énergétique
Type de poêle à granulés de bois Puissance thermique directe (*) kW 7,8 Puissance thermique indirecte 0,0 Indice d’efficacité énergétique 126 Consommation électrique W 300 / 100 Tension de raccordement V/Hz 230/~50 Rendement utile à capacité nominale / capacité réduite (*) % 90,2 / 91,3 Autres précautions liées au montage, à l’installation ou à la maintenance du chauffage local Consulter le manuel Niveau de CO à une capacité nominale d’O
de 13 %/capa- cité réduite (*) % 0,005/0,015 Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale (13% O
mg/Nm³ 12 Pour des pièces jusqu’à** m³ 200 Diamètre du tuyau d’évacuation mm 80 Température de la fumée à capacité nominale/réduite (*) °C 135/84,4 Tirage de cheminée nécessaire Pa 10 Avec plusieurs poêles Peut-être(***) Utilisable sur conduite de fumée combine Non Type de combustible (****) Ø 6 mm Din+/Önorm+/EN+ Longueur nominale / diamètre du carburant mm 30 / 06 Capacité de la trémie à granulés kg 13 Autonomie (min.-max.) h 7-18 Entrée d’air primaire Oui Ventilateur de recirculation Oui Filtre à air Non Poids net kg 81 (*) Conformément à la norme EN14785: 2006 (**) Valeur indicative, varie par pays/région (***) à déterminer par un installateur professionnel agréé (****) Utiliser uniquement le combustible recommandé127
Votre poêle est garanti pendant 24 mois à partir de sa date d’achat. Pendant cette péri- ode de garantie, les défauts de pièces et de main-d’oeuvre sont réparés gratuitement en tenant compte des conditions suivantes :
1. Nous déclinons expressément toute autre réclamation pour dommages, y compris
pour dommages indirects.
2. Toute réparation et/ou tout remplacement de pièce pendant la période de garan
tie ne prolonge pas la durée de la garantie.
3. La garantie n’est plus applicable si la conception du poêle a été modifiée, si des
pièces détachées non originales ont été utilisées ou si le poêle a été réparé par des personnes non agréées.
4. Les pièces exposées à une usure normale, avec une durée de vie inférieure à la
période de garantie, comme les divers joints, le revêtement ignifuge, le verre*/ fenêtre*, les détails peints et la céramique etc, ne sont pas couverts par la garantie.
5. La garantie s’applique uniquement sur présentation de la preuve d’achat origi
nale, datée et non corrigée ou modifiée.
6. La garantie ne s’applique pas pour les dommages causés par le non respect des in
structions d’utilisation indiquées dans ce manuel, par négligence et par l’utilisation d’un combustible inadéquat. L’utilisation d’un fuel inadéquat peut être dange
7. Les frais et les risques inhérents au transport du poêle ou de ses composants sont
toujours à la charge du client.
8. La garantie n’est valable que si le poêle est installé par un installateur profession
nel (de préférence un agréé par Qlima) et lorsque le protocole de mise en service signé peut être présenté. Pour éviter des frais inutiles, lisez d’abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne pro
pose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
- La vitre de la fenêtre résiste à des températures supérieures à celles que le poêle peut atteindre. De ce fait, la vitre ne peut être endommagée qu’en dehors de la responsabilité du fabricant/distributeur. C’est pourquoi les dégâts causés à la vitre ne sont pas couverts par la garantie. ** Des substances hautement inflammables peuvent provoquer un feu incontrôlable avec de grosses flammes. Dans ce cas, n’essayez jamais de déplacer le poêle. Éteig
nez le poêle immédiatement. En cas d’urgence, utilisez toujours et exclusivement un extincteur de type B : à neige carbonique ou à poudre. Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Uti
liser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés sur des sites d’enfouissement des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement d’appareils électriques usagés par des appareils neufs, le revendeur est tenu de reprendre votre vieil appareil pour recyclage au moins gratuitement. Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement.1. LEGGERE DAPPRIMA LE INSTRUZIONI D’USO.
L’âtre et le cendrier doivent être nettoyés avant chaque démarrage.
Eigenschaften beim ausschließlichen Betrieb mit dem bevorzugten Brennstoff / Características al funcionar exclusivamente con el combustible preferido / Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de réfé
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com) ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com).
Notice Facile