GFT14ESSLWW - Seche linge GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFT14ESSLWW GE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Sèche-linge à évacuation, capacité de 14 kg, classe énergétique B |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 60 cm |
| Consommation d'énergie | Consommation annuelle : 500 kWh |
| Niveaux de séchage | 6 niveaux de séchage, y compris délicat et prêt à repasser |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, affichage du temps restant, filtre à peluches accessible |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre à peluches recommandé, vidange du réservoir d'eau |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage de sécurité pour enfants |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - GFT14ESSLWW GE
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFT14ESSLWW - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFT14ESSLWW de la marque GE.
MODE D'EMPLOI GFT14ESSLWW GE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...................11 Comment superposer la sécheuse à la laveuse (Optionnel) ...................19 Inversion de l’ouverture de la porte (Optionnel) ..........................21
GUIDE DE L’UTILISATEUR ET INSTRUCTION D’INSTALLATION Inscrivez ici les numéros de modèle et de série : Modèle # ________________ Série # __________________ Ces informations figurent sur l’étiquette située à l’avant de la sécheuse, derrière la porte. GFT14 0020507767Z 49-90571-3 10-19 GEA2 49-90571-3 NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.49-90571-3 3 LIRE ET
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
N’autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement.
Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut.
NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.
N’installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes.
ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des dommages à l’appareil.
N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée par leurs fabricants.
NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse similaire.
Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez et videz le condenseur avant ou après chaque chargement.
N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie et le condenseur ne soit en place.
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse. Gardez la zone autour de l’admission d’air à l’avant de la sécheuse et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé régulièrement par du personnel qualifié.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre. AVERTISSEMENT
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle. Commandes
- Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton Power (alimentation) pour activer l’afficheur.Étape 1• Sélectionnez le cycle de séchage. (Des réglages par défaut sont établis pour chaque cycle de séchage. Ces réglages peuvent être changés. Consultez la section réglage des contrôles pour de plus amples renseignements.) OU• Si vous avez choisi un cycle de lavage, appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause).• Chargez le linge sans le tasser.• Fermez la porte.REMARQUE : La sécheuse ne démarre pas lorsque la porte est ouverte. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.AVERTISSEMENTÉtape 2 Étape 3 Étape 4 Power (alimentation)Appuyez pour activer l’affichage. Si l’écran est actif, appuyez pour éteindre la sécheuse. NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (alimentation).• Appuyez sur le bouton Timed Dry (Séchage minuté), faites tourner le bouton pour régler la durée de séchage et appuyez sur le bouton Temp (Température) pour définir votre propre température. Temp Timed Dry Power Start Pause Damp DelayDamp Dry Ex Dry Damp Timed Clean Filter No Heat Low High Medium
Cycles de séchage Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le bon réglage de séchage en fonction de votre brassée.Mixed Loads (Charges mixtes) ou Normal (Selon le modèle)Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.Cottons (Cotons) Pour les cotons et la plupart des articles en toile. REMARQUE : Les modèles Energy Star
sont testés sur Cottons (Cotons) avec les paramètres par défaut.Heavy Duty (Intensif)Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.Towels (Serviettes)Pour serviettes OU draps. Il n’est pas recommandé de mélanger serviettes et draps dans la même brassée.Casuals (Tout-Aller)Pour les articles infroissables, sans repassage et délicats, et pour les laines.Active Wear (Vêtements Sport)Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques comme le Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Sans repassage (Easy Care) ou Infroissable (Perma Press) : Pour les articles qui ne nécessitent pas de repassage.Sanitize (Désinfecter)Réduit certains types de bactéries de 99.6 %, notamment : Staphylococcus aureus et Pseudomonas aeruginosa. Le traitement antibactérien survient lorsqu’une chaleur élevée est appliquée durant une partie du cycle de séchage.Quick Dry (Séchage rapide)Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.Delicates (Delicate) Pour la lingerie et les tissus délicats.Dewrinkle (Défroissage) Pour les articles infroissables/entretien facile et sans repassage.Warm Up (Préchauffage)Fournit 25 minutes de préchauffage des vêtements.Air Fluff (Air froid)Fournit 30 minutes de temps de culbutage sans chaleur.Rack Dry (Grille de séchage)Pour les articles délicats sans culbutage, utilisez la grille de séchage. Placez les articles, tels que les pulls en laine ou les tissus délicats, à plat sur la grille de séchage. Séchez à basse température.
Temp (Température) Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage. Temp High (Haute) Pour les cotons normaux à lourds.Medium (Moyenne)Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage. Low (Basse) Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (séchage par culbutage à basse température).No Heat (Sans chaleur)Cette option ne peut être utilisée qu’avec la commande Air Fluff (Air froid) et Timed Dry (Séchage Minuté), par laquelle le culbutage des articles s’exécute sans chaleur.6 49-90571-3 Comment démarrer
Level (Niveau) Le détecteur surveille en permanence le niveau d’humidité dans le linge. Quand l’humidité dans vos vêtements atteint le niveau de séchage que vous avez choisi, la sécheuse s’arrête. REMARQUE : Le détecteur du taux d’humidité (Level) peut être utilisé avec tous les cycles sauf Timed Dry (Séchage Minuté), Air Fluff (Air froid), Rack Dry (Grille de séchage), Warm Up (Préchauffage) and Dewrinkle (Défroissage).
Damp Alert (Alerte d’humidité) Cette option fait sonner la sécheuse quand les vêtements ont été séchés jusqu’à un certain niveau d’humidité. Retirez les articles que vous souhaitez étendre pour sécher. Damp Alert (L‘Alerte d’humidité) émet un bip lorsque cette option est sélectionnée, et la sécheuse continuera à sécher.Le fait de retirer les vêtements et les étendre quand ils sont humides peut diminuer le besoin de repasser certains articles.
Timed Dry (Séchage minuté)
1. Appuyez sur le bouton de Timed Dry (Séchage programmé). Les lumières autour du bouton
clignoteront. Sélectionnez le temps de séchage en tournant le bouton pour augmenter ou diminuer le temps par incréments de 10 minutes jusqu’à 2 heures et 30 minutes.2. Sélectionnez Temp de séchage.3. Fermez la porte.4. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause).
My Cycle (Favori) Configurez votre propre combinaison de réglages et enregistrez-la ici pour ensuite la lancer d’une touche. Cette configuration personnalisée peut être définie pendant qu’un cycle est en cours.Pour enregistrer une combinaison de réglages My Cycle (Mon cycle).1. Sélectionnez un cycle de séchage.
2. Changez les réglages Temp et Level afin de répondre à vos besoins.
3. Sélectionnez toutes les options de séchage souhaitées.
4. Appuyez sur la touche My Cycle (Mon cycle) et maintenez-la enfoncée pendant trois
secondes pour sauvegarder votre sélection. Un bip sonore retentit et le bouton s’allume.Pour lancer votre combinaison My Cycle (Mon cycle) enregistrée :Appuyez sur la touche My Cycle (Mon cycle) avant de sécher une brassée.Pour modifier votre combinaison My Cycle (Mon cycle) enregistrée. Répéter les étapes 1 à 4. My Cycle Hold to Set Ext Tumble (Culbutage prolongé) Réduit le froissement en ajoutant environ 2 heures de culbutage sans chauffage après séchage des vêtements.L’affichage du temps restant estimé affichera « END » (Fin).Le temps de culbutage prolongé n’est pas ajouté à la durée du cycle affiché.
Level Ex Dry (Extra sec) Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs, comme par exemple les serviettes. Dry (Sec) Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.Damp (Humide) Pour laisser les articles partiellement humides. Damp Alert Timed Dry Tumble Ext
eDry (sur certains modèles) Réduit la consommation totale d’énergie des cycles spécifiques de la sécheuse en ajustant certains réglages de température.REMARQUE : Les durées de cycle changent lorsque eDry est sélectionné. Les modèles Energy Star® sont testés sur le cycle Cottons avec les réglages par défaut pour déterminer le classement de la consommation d’énergie utilisée de cette sécheuse. L’option eDry sera activée par défaut pour Cottons. Les paramètres de température sur l’option High et le niveau de séchage Dry sont spécialement conçus pour ce cycle pour réduire la consommation d’énergie. Pour des économies d’énergie optimales, activez eDry. Pour des temps de séchage optimaux, éteindre eDry. Les économies d’énergie varient en fonction des charges et des cycles. La sélection eDry peut être utilisé avec les tissus Mixed Loads (Charges mixtes), Cottons (Cotons), Heavy Duty (Intensif), Towels (Serviettes), Casuals (Tout-Aller), Active Wear (Vêtements Sport) et Delicates (Delicate). eDry49-90571-3 7
Delay Dry (Mise en séchage différée) Utilisez pour retarder le démarrage de votre sécheuse.1. Sélectionnez votre cycle de séchage et toutes les options. 2. Appuyez sur Delay Dry (Mise en séchage différée). Vous pouvez changer le délai d’attente par intervalles de 1 heure en utilisant le bouton Delay Dry (Mise en séchage différée).
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en Marche/Pause) pour lancer le compte à rebours.
REMARQUES : Si la porte est ouverte alors que la sécheuse est en mode Delay Dry (Mise en séchage différée), le compte à rebours ne redémarrera pas sauf si la porte est fermée et que le bouton Delay Dry (Mise en séchage différée) est à nouveau enfoncée.
Start/Pause (Départ/Pause) Appuyez pour mettre en marche un cycle. Si la sécheuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et déverrouillez la porte. Cette fonction peut être utilisée pour ajouter des vêtements durant un cycle. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle. NOTE : En arrêtant la sécheuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle actuel.
Lock (Verrouillage) Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la sécheuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.Pour verrouiller les contrôles de la sécheuse, maintenez enfoncés les boutons Temp (Température) et Level (Niveau) simultanément pendant 3 secondes. Pour déverrouiller les contrôles de la sécheuse, maintenez enfoncés les boutons Temp (Température) et Level (Niveau) simultanément pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/déverrouillé.L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché. NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée. Start Pause
Signal (Sonnerie) Lorsque le voyant est à marche, la sécheuse émettra un bip à la fin du cycle et à chaque fois que vous appuierez sur un bouton sur le panneau de commande.Pour désactiver la sonnerie, appuyez sur les touches Damp Alert (Alerte d’humidité) et Timed Dry (Séchage minuté) et maintenez-les pendant 3 secondes. Un bip sonore vous indiquera l’état de verrouillage ou de déverrouillage. Delay Dry Level Temp Timed Dry Damp Alert
Affichage et voyants d’état L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme.De plus, cet écran affiche l’état de la sécheuse : Damp DelayDamp Dry Ex Dry Damp Timed Clean Filter No Heat Low High Medium
Verrouillage des commandes. Sonnerie de fin de cycle activée. Clean Filter (Nettoyer le filtre) Il est nécessaire de nettoyer le filtre. Consultez la section Entretien et Nettoyage. Empty Tank (Vider le réservoir) Il est nécessaire de vider le réservoir d’eau. Consultez la section Entretien et Nettoyage. Temp Affiche le réglage de température sélectionné High (Haute), Medium (Moyenne), Low (Basse) ou No Heat (Sans chaleur). Level (Niveau) Indique le réglage sélectionné pour le séchage Extra Dry (Extra sec), Dry (Sec) ou Damp (Humide). Damp Alert (Alerte d’humidité) Indique que l’avertissement Damp Alert (Alerte d’humidité) est activé et émettra un bip sonore lorsque le linge atteindra un niveau de séchage humide. Timed (Minuté) Indique qu’un cycle Timed Dry (Séchage minuté) est en cours. S’éteint à la fin du cycle. Est Time Remaining (Temps restant estimé) Affiche le temps restant estimé avant la fin du cycle. My Cycle (Favori) Indique que la fonction My Cycle (Favori) est en cours. Ext Tumble (Culbutage prolongé) Indique que la fonction Extended Tumble (Culbutage prolongé) est en cours. Indique que la fonction Delay Dry (Mise en séchage différée) est activée.8 49-90571-3 Chargement
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive. Étiquettes d’entretien de tissu Ci-dessous figurent les « symboles » des étiquettes d’entretien de tissu qui concernent le linge à sécher. Séchage etiquettes En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles.N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été approuvées pour cette sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.• Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (même après le lavage).• Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).• Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner mort, l’explosion ou l’incendie. Conseils pour le tri et le chargement Séchage par culbutage SéchageNormalTissus à pressage permanent/infroissablesDoux/tissusdélicatsNe pas sécher par culbutageNe pas sécher (utilisé avec« Ne pas laver ») Réglage de température Max. Moyen Min. Pas dechaleur/d’air Instructions spéciales Sécher sur corde/suspendre pour sécherSécher parégouttageSécher à platÀ l’ombre - Risque d’incendie AVERTISSEMENT Grille de séchage Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables. Placez les articles à plat sur la grille de séchage, en mettant de côté les chandails en laine et les tissus délicats. Séchez à faible chaleur.Pour installer la grille de séchage, la déployer à l’intérieur du tambour de la sécheuse et appuyez les deux pattes avant sur le rebord angulaire avant.REMARQUES :
La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de Timed Dry (Séchage minuté). L’utilisation de la grille avec un programme de séchage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou conserver l’humidité dans les articles. N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse ne sont pas disposés sur la grille.
La grille de séchage, WE01X26416, est disponible en tant qu’accessoire. Commandez en ligne à Electromenagersge. ca/fr/produits/filtres-et-accessoires, 24 heures par jour ou par téléphone au 800.661.1616 pendant les heures normales de travail.49-90571-3 9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage Extérieur Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas la garantie de votre sécheuse. Acier inoxydable Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre. L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans une sécheuse GE Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement. Intérieur L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé une fois par an par un technicien qualifié. Filtre à charpie Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.Tirez le filtre à charpie. Mouillez vos doigts et retirez la charpie. Une fois qu’il a été nettoyé, glissez le filtre dans sa position. Demandez à un technicien qualifié d’aspirer la charpie de la sécheuse une fois par année.N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE. Éclairage du tambour REMARQUE : La lampe du tambour ne peut pas être remplacée par le consommateur sur les modèles où il y a un couvercle en forme de plat sur une ampoule LED. Si cette lampe venait à cesser de fonctionner, communiquez avec une entreprise de réparation.Pour les modèles qui ont un couvercle en forme de dôme sur une ampoule, fixé par une vis :Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la sécheuse ou de déconnecter la sécheuse du tableau de distribution de votre domicile (fusible ou disjoncteur). Penchez-vous au-dessus de l’ouverture de la sécheuse vers l’intérieur du tambour pour localiser le couvercle plat. Retirez la vis et le couvercle en plastique pour accéder à l’ampoule. Remplacer par une ampoule appropriée, puis apposer de nouveau le couvercle et la vis. Commandez en ligne une ampoule de rechange WE11X26351 sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires, par téléphone au 800.661.1616 durant les heures normales d’affaire, ou procurez-vous une ampoule modèle 7C7 chez votre détaillant.Lorsque la porte est ouverte, la lumière du tambour s’allume automatiquement et reste allumée pendant 2 minutes. A la fermeture de la porte, elle reste allumée pendant 30 minutes.Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution. - Risque d’électrocution Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien. Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : condensateur de démarrage du moteur, support du moteur en métal et axe de la roue du tambour. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution
AVERTISSEMENT10 49-90571-3
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Réservoir d’eau RETIRER L’EAU CONDENSEE DU RESERVOIR APRES CHAQUE CYCLE DE SÉCHAGE. NOTE : Si le tuyau de vidange est installé, la vidange du réservoir d’eau n’est pas nécessaire. Voir la section CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE dans les consignes d’installation de ce manuel.
- Retirez le réservoir d’eau. Lors du retrait du réservoir d’eau de la sécheuse, tenez-le à deux mains parce qu’il est lourd et prenez soin de ne pas renverser d’eau contenue dans le réservoir.
- Videz l’eau condensée contenue dans le réservoir d’eau. Pour éviter un trop-plein, qui pourrait conduire à une fuite d’eau à l’extérieur de la sécheuse, vidangez l’eau restant dans le réservoir d’eau après chaque cycle. Remplir en trop causera l’arrêt prématuré du cycle jusqu’à ce qu’il soit vidé. NOTE : Lorsque le voyant Empty Tank (Vider le réservoir) est allumé, le sèche-linge ne fonctionnera pas tant que le réservoir n’a pas été vidé et le voyant réinitialisé. Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et le voyant s’éteint et la sécheuse reprendra le cycle. Condenseur LE CONDENSEUR DOIT ÊTRE NETTOYÉ UNE FOIS PAR MOIS.
- Ouvrez le couvercle du compartiment du condenseur.
- Débloquez les deux languettes de verrouillage.
- Retirez le boîtier du condenseur du compartiment du condenseur.
- Nettoyez complètement le boîtier du condenseur et l’intérieur du compartiment du condenseur. Utilisez de l’eau du robinet pour nettoyer entre les rainures de la boîte du condenseur en laissant couler l’eau du robinet. Mettez la main à l’intérieur du compartiment du condenseur et essuyez tous les débris. Assurez-vous que les joints en caoutchouc du condenseur sont exempts de débris avant de les réinstaller. NOTES :
- Assurez-vous de nettoyer votre condenseur une fois par mois pour éviter une perte de performance de la sécheuse.
- Lors du remontage du condenseur après nettoyage, assurez-vous que les languettes de verrouillage sont bien dans la position de verrouillage. Ne jamais faire fonctionner le sèche-linge sans que le condenseur ne soit installé. Déverrouiller Le trou de vidange se trouve en haut à l’arrière du tiroir49-90571-3 11 Instructions Laveuse d’installation
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
- Risque d’incendie - L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.• N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un lieu où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.• Pour réduire le risque de blessure grave, voire de mort, suivez toutes les instructions d’installation.• Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurez-vous de laisser ces instructions au client.
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.• IMPORTANT – Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.• IMPORTANT – Observez toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.• Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.• Remarque pour l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au client.• Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.• Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la mettre au rebut ou hors service.• Les renseignements d’entretien et le schéma de câblage se trouvent dans la console de commande.• Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé à leur proximité.• La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.• Toute défaillance de l’appareil suite à une installation incorrecte n’est pas couverte par la garantie.• Installez la sécheuse là où la température est supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon fonctionnement du système de commande de la sécheuse.- Risque d’incendieAVERTISSEMENTSi vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.12 49-90571-3 *NOTE : Avec pieds de nivellement rétractés : 33-1/4 (84.5 cm) Avec pieds de nivellement complètement sortis : 33-5/8 (85.4 cm) Superposé : 66-1/2” (168.9 cm) Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes.
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées par le fabricant. Choisissez un cordon d’alimentation qui correspond aux exigences de votre installation. Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires. Vue arrière 30” (76,2 cm) 20-1/2” (52,1 cm) *33-1/4” (84,5 cm) No de pièce Type Longueur Intensité de courant WX9X2 3-Trifilaire 4 Pied 30 WX9X3 3-Trifilaire 5 Pied 30 WX9X4 3-Trifilaire 6 Pied 30 WX9X18 4-Trifilaire 4 Pied 30 WX9X19 4-Trifilaire 5 Pied 30 WX9X20 4-Trifilaire 6 Pied 30 Instructions d’installation49-90571-3 13
- Installation DOIT être conforme à la NORME DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280 ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas applicable, à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE POUR LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.• Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte de 63 cm (25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air extérieur dans de la sécheuse chambre.• Voir la section pour des renseignements sur la connexion électrique.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d’une installation dans un garage.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant: 0 cm (0 po) des deux côtés 2,54 cm (1 po) avant et arrière 2,54 cm (1 po) haut• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 150 cm (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
ENCASTRÉE Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés, 2,54 cm (1 po) à l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut. Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation. - Risque d’explosion AVERTISSEMENT
INSTALLATION SOUS UN COMPTOIR
Pour une installation sous un comptoir :• Aucun kit d’installation particulier n’est nécessaire.• Si la sécheuse est installée seule, une surface minimale de 388 cm² (60 po²) d’espace ouvert est requise. Si la sécheuse est installée avec une laveuse, une surface minimale de 774 cm² (120 po²) d’espace ouvert est requise.
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, à la dernière édition du CODE NATIONAL DE L’ELECTRICITE, ANSI/NFPA N° 70 (pour les sécheuses électriques).Surface min. de 388 cm² (60 po²)Sécheuse installée seuleComptoirs et armoires latéralesLaveuse et sécheuse installées ensembleComptoirs et armoires latéralesSurface min. de 774 cm² (120 po²) Instructions d’installation14 49-90571-3
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.
Lunettes de protection Gants Cordon d’alimentation de la sécheuse (non livré avec l’appareil)Conforme à la norme UL 120/240 V, 30 A avec 3 ou 4 broches. Identifiez le type de fiche selon la prise murale de votre domicile avant d’acheter le cordon.Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m (6 pieds).
Pince à joint coulissant Tournevis à tête plate Tournevis cruciforme Niveau Réducteur de tension 3/4 po (UL) Instructions d’installation Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution. - Risque d’électrocution Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien.Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : condensateur de démarrage du moteur, support du moteur en métal et axe de la roue du tambour. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution AVERTISSEMENT49-90571-3 15Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30 ampères homologué UL pour sécheuse avec cosses à anneau fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées.Utilisez un réducteur de tension homologué UL.Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions électriques. Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert. Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux bornes correspondantes.Serrez fermement toutes les connexions électriques.Replacez le couvercle du bloc des bornes.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie. Pour les branchements électriques utilisant un cordon d’alimentation : Pour les connexions de fil directes : Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.Utilisez un réducteur de tension homologué UL.Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions électriques.Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert.Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux bornes correspondantes.Serrez fermement toutes les connexions électriques.Replacez le couvercle du bloc des bornes.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse branchée par cordon mis à la terre : Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur.Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée.
Pour une sécheuse à branchement permanent : Cette sécheuse doit être connectée à du métal mis à la terre ou à un système de câblage permanent ; ou encore un conducteur de mise à la terre de l’appareillage doit être acheminé avec les conducteurs du circuit et connecté à une borne de mise à la terre de l’appareillage sur l’appareil.Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre.
Instructions d’installation POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L’ENTRETIEN.Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT L’ENTRETIEN.Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. AVERTISSEMENT - Risque d’électrocution16 49-90571-3 Instructions d’installation
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS
(À UTILISER POUR L’INSTALLATION
DANS UNE MAISON MOBILE) REMARQUE : Depuis le 1
janvier 1996, le Code national de l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique. Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre. Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans une nouvelle construction.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière supérieur.
Retirez la vis de mise à la terre verte et conservez- la pour une utilisation à l’étape 7. Retirez la vis centrale (marquée N) dans le bloc terminal. Retirez et jetez la bande de mise à la terre.
5. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le cordon d’alimentation dans le support du réducteur de tension.
6. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2). B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).
7. Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de
mise à la terre (trou placé au-dessus du support du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
8. Fixez le cordon d’alimentation dans le support du
réducteur de tension.
9. Réinstallez le couvercle.
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES. Connexion à 3 fils Ne peut pas être utilisée au Canada. Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile. Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions. Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs. Ne peut pas être utilisée dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre par le biais du câble neutre.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière supérieur.
4. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
5. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2). B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).
6. Veillez à ce que la languette de mise à la terre soit
connectée à la vis verte de mise à la terre sur le boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
7. Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
8. Réinstallez le couvercle.
Faites installer, si le code local l’exige, une mise à la terre externe (non fournie) sur un tuyau d’eau froide métallique mis à la terre ou toute autre mise à la terre par un électricien qualifié.
Fil noir ou rougeRéducteur de tension 3/4 po (UL)Couvercle3 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).Languette de mise à la terreFil blancFil noir rouge
Fil vert du cordon d’alimentationRéducteur de tension 3/4 po (UL)Couvercle4 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).Fil blancFil noir rouge Fil noir rouge49-90571-3 17 Instructions d’installation
Vous pouvez utiliser la sécheuse sans utiliser le réservoir d’eau en suivant les procédures ci-dessous.
CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE
La sécheuse peut éliminer l’eau condensée par pompage à l’aide du tuyau de vidange fourni. Les procédures de connexion du tuyau de vidange sont les suivantes.
1. Déconnectez le tuyau de
de vidange A à l’autre ouverture.
3. Raccordez le tuyau
accessoire B (tuyau de vidange de grade longueur) à côté de tuyau de vidange A.
- Lors de la connexion du tuyau de vidange B, veillez à ce que la hauteur du tuyau ne dépasse pas 120 cm (47”).
- Après avoir raccordé le tuyau de vidange, vous pouvez maintenant directement éliminer l’eau condensée vers un tuyau d’évacuation vertical ou un lavabo.
4. Sur le bord d’un lavabo : le tuyau de vidange doit
être placé à une hauteur inférieure à 47” (120 cm) et supérieur à 30” (76 cm). Pour garder le bec du tuyau de vidange coudé, utilisez le guide en plastique fourni. Fixez le guide sur le mur avec un crochet ou au robinet avec un morceau de ficelle pour empêcher le tuyau de vidange de bouger.
5. Assemblez le tuyau de vidange et le guide de tuyau
et fixez-les avec un attache-câble. N’insérez pas le tuyau de vidange dans le tuyau d’évacuation de plus de 10 cm (4 pouces). Si vous insérez le tuyau de vidange de plus de 10 cm, vous risquez de provoquer une fuite. Vue arrière
Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.
Appuyez sur la touche Power (Alimentation). REMARQUE : Si la sécheuse a été exposée à des températures inférieures au point de congélation pendant une période prolongée, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur Power (Alimentation). Sinon, l’écran ne s’allumera pas.La sécheuse est maintenant prête à l’emploi. NOTE : Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m (6 pieds). Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement final. Réglez les quatre pattes de nivellement pour la mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l‘arrière. Power49-90571-3 19 Instructions d’installation
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.• IMPORTANT – Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.• IMPORTANT – Observez toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.• Remarque pour l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au client.• Remarque pour le consommateur - Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.• La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d’une installation dans un garage.L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant: 0 cm (0 po) des deux côtés 2,54 cm (1 po) avant et arrière 2,54 cm (1 po) haut• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.• Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 150 cm (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
ENCASTRÉE Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés, 2,54 cm (1 po) à l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut. Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.- Risque d’explosion AVERTISSEMENT
ENSEMBLE DE SUPERPOSITION
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca 24 heures sur 24, ou en téléphonant au 800.561.3344 durant les heures normales de bureau.Numéro de pièce GE Appliances AccessoireGFA24KITL Ensemble complet superposition
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA
LAVEUSE (optionnel) Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.
L’INSTALLATION Retirez l’emballage.Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour coucher la sécheuse sur le côté. Utilisez le carton pour protéger également le sol en face de l’endroit choisi pour l’installation.
Niveau Tournevis cruciforme Gants
NUMÉRO DU KIT GFA24KITL) Vis (2) Long Pour fixation sur la sécheuseSupport de superposition (Droit)Support de superposition (Gauche)Vis (6) Court Pour fixation à la laveuse20 49-90571-3 Instructions d’installation
A. Placez la sécheuse au-dessus de la laveuse. Protégez le panneau de contrôle avec du carton ou tout autre protection. Prenez soin de soulever la sécheuse à une hauteur suffisante de manière à ne pas masquer le panneau de contrôle de la laveuse.
COMMENT TERMINER L’INSTALLATION A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la laveuse.B. Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la sécheuse.C. Poussez avec précaution la laveuse et la sécheuse superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour faciliter le déplacement et protéger le revêtement du sol. Ne poussez pas sur la sécheuse lorsqu’elle est installée au-dessus de la laveuse. Si vous poussez sur la sécheuse, vous risquez de vous coincer vos doigts. ATTENTION L’omission de prendre cette précaution peut causer une blessure au dos ou à une autre partie du corps, ou des dommages matériels.• La participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour installer la sécheuse.• Évitez le basculement et le débranchement des services publics. • La sécheuse doit être correctement fixée à la laveuse.
- NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse. AVERTISSEMENT - Risque lié au poids excessifCoupez l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation. Vous risquez de vous blesser gravement si vous ne le faites pas. AVERTISSEMENT Placez vos mains iciPlacez vos mains iciLaveuseSécheuse
INSTALLEZ LE SUPPORT SUR
LA LAVEUSE A. Retirez la vis du couvercle de la laveuse du côté gauche. Alignez les trous dans le support gauche avec le trou de vis du couvercle sur le côté gauche de l’appareil et remettez la vis en place. NOTE : Ne revissez pas la vis de façon à ce que l’alignement des trous de la sécheuse soit facilité.B. Insérez la vis suivante dans le support à l’arrière de la laveuse.C. Répétez les étapes ci-dessus sur le côté droit.
B. Alignez les trous du support sur ceux situés à l’arrière de la sécheuse. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8 x 1/2 po.C. Serrez les vis de support de la sécheuse, puis serrez les vis du dispositif de superposition. Haut de la laveuseVis courtes dans les supports et la laveuseVis longues dans les supports et la sécheuse49-90571-3 21 Instructions d’installation INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel) REMARQUES IMPORTANTES
- Avant de commencer, débranchez la sécheuse de sa prise électrique.
- Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la peinture.
- Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.
- Outils nécessaires : Tournevis cruciforme.
- Après avoir commencé, ne déplacez pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la porte n’ait été effectuée.
- Ces instructions permettent de transférer les charnières du côté droit vers le côté gauche. Si vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite.
- Ouvrez la porte. Retirez les deux vis qui retiennent l’assemblage charnière / porte à la sécheuse. Mettre soigneusement l’assemblage charnière / porte de côté.
- Retirez les deux vis qui retiennent le pêne. Tournez-le et installez-le du côté opposé.
Réinstallez la plaque du pêne et les vis
INTÉRIEURE Retirez les six vis et la porte intérieure Porte intérieure représentée pivotée de 180
Remplacer la porte intérieure et six vis Plaque du pêne et vis Assemblage de charnière et de porte Tenez la porte et retirez les vis de la charnière de la sécheuse
- Tournez et remplacez l’assemblage charnière / porte, du côté opposé, en utilisant les mêmes deux vis.
- Retirez les six vis qui fixent la porte intérieure à la porte extérieure. Retirez la porte intérieure, faites-la pivoter de 180
et réinstallez-la dans la porte extérieure en utilisant les mêmes six vis. Fixez avec les mêmes deux vis
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur Problème Causes possibles Correctifs La sécheuse émet des secousses et des bruits Le bruit/ou les secousses sont normaux. La sécheuse est peut-être placée sur une surface inégale Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau. Le séchage est trop long Tri erroné Séparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse). Charges de tissus lourds (serviettes par exemple) Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges pour accélérer le séchage. Sécheuse à condensation Les sécheuses à condensation prennent généralement plus de temps à sécher qu’une sécheuse à évacuation. Les commandes sont mal réglées Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez. La boîte du condenseur est bouchée Retirez et nettoyez le boîtier du condenseur. En outre, nettoyez le supportoù se trouve la boîte du condenseur, en s’assurant que tous les joints sont libresde débris. Remettez la boîte du condenseur et verrouillez-la en place.Voir Condenser (Condenseur) dans la section Entretien et nettoyage. Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Fusibles grillés ou disjoncteur déclenché Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. La plupart des sécheuse étant équipées de 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux fonctionnent. Surcharge/charges mixtes Ne mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois. Charge insuffisante Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements afin d’obtenir un bon culbutage. Le niveau de séchage Dry a été sélectionné mais le linge est toujours humide La brassée est composée de vêtements lourds et légers Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez More Dry (Plus Sec). Le filtre à charpie, le condenseur et/ou l’admission d’air situé à l’avant de la sécheuse est bouché Inspectez ou nettoyez le filtre à charpie et/ou l’admission d’air situé à l’avant de la sécheuse. Le capteur d’humidité est sale Nettoyez le capteur avec un chiffon humide. Les touches de commande ne répondent pas Les commandes ont été accidentellement réglées au mode réparation Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause). Les commandes ont été accidentellement réglées au mode verrouillage Maintenez la touche Lock Control (Verrouillage) enfoncée pendant 3 secondes pour déverrouiller la sécheuse. Les commandes fonctionnement mal Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile. La sécheuse ne démarre pas Le panneau de contrôle est en « veille » C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de contrôle. La sécheuse est débranchée Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans la prise. Fusible grillé/disjoncteur déclenché Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. La sécheuse a été arrêtée par inadvertance au moment de régler la fonction Delay Dry (Mise en marche différée) Si la lumière de la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) clignote, la sécheuse est arrêtée. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour lancer le compte à rebours. Le réservoir d’eau est plein Si le voyant Empty Tank (Vider le réservoir) est allumé, il sera nécessaire de vider le réservoir d’eau avant de remettre la sécheuse en marche. Reportez-vous à la section Entretien et Nettoyage pour les instructions de vidange du réservoir d’eau.49-90571-3 23 Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs Aucun chiffre n’apparaît pendant le cycle, il ne fait que s’allumer La sécheuse évalue la quantité d’humidité du linge C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant. Le temps restant a diminué Le temps estimé risque de changer lorsqu’une charge plus petite est en train de sécher C’est normal. Impossible de procéder à une sélection et la sécheuse émet un double bip L’option dryness Level (Niveau de séchage), Temp (Temperature) ou l’option que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage sélectionné C’est normal. La sécheuse fonctionne mais 00 est le temps restant affiché L’option Extend Tumble (Culbutage prolongé) a été sélectionnée C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est pas affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes. Nettoyez le filtre (message) Le bouton Power (Alimentation) a été activé Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour à charpie lancer un cycle de séchage et le message disparaîtra. La sécheuse ne chauffe pas Fusible grillé/disjoncteur déclenché, la sécheuse peut tourner mais ne chauffe pas Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Votre sécheuse peut tourner si un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché. Temps de séchage non uniformes Type de charge et conditions de séchage La charge, les types de tissu, l’humidité des vêtements et l’état du filtre à charpie, du condenseur, et/ou de l’admission d’air situé à l’avant de la sécheuse affecteront les durées de séchage. Des débris se sont accumulés sur le condenseur empêchant une ventilation adéquate Consultez la section Entretien et Nettoyage. Lueur à l’arrière du tambour Chauffage à l’arrière du tambour C’est normal. Dans certaines conditions de séchage et d’éclairage ambiant, la lueur des chauffages peut être visible à l’arrière du tambour. Le linge est toujours humide et la sécheuse s’est arrêtée après quelques instants La porte a été ouverte au milieu du cycle. Le linge a été ensuite retiré de la sécheuse et une nouvelle charge introduite sans sélectionner un nouveau cycle Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une nouvelle brassée est placée dans l’appareil. Charge petite Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez Speed Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté). Le linge est déjà sec à l’exception des cols et les ceintures Sélectionner Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher des cols et des ceintures. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec). La sécheuse n’est pas placée sur une surface plane Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau. Le linge est froissé Séchage excessif Sélectionnez un temps de séchage plus court. Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide. Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide). Linge laissé dans la sécheuse alors que le cycle est fini Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez- le immédiatement, ou utilisez l’option Ext Tumble (Culbutage Prolongé). Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges.24 49-90571-3
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur Problème Causes possibles Correctifs Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront naturellement au lavage. D’autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciront dans la sécheuse Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les étiquettes des vêtements. Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine. Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse. Des tâches de gras sur le linge Une utilisation inadéquate de l’assouplissant Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant. Séchage de linge propre avec du linge sale Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge propre. Le linge sale risque de tacher le linge propre et la sécheuse. Le linge n’était pas complètement propre Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures de lavage adéquates avant le séchage. De la charpie sur le linge Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Tri erroné Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des tissus collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple). L’électricité statique peut attirer la charpie Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique. Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges. Papier, mouchoir, etc., oubliés dans les poches Videz toutes les poches avant de laver le linge. Électricité statique Aucun assouplissant n’a été utilisé Essayez un assouplissant. Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE Appliances lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Séchage excessif Essayez un assouplissant. Réglez l’option Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide). Les synthétiques, les mélanges et les infroissables peuvent provoquer de l’électricité statique Essayez un assouplissant. Les cols et les ceintures sont toujours humides à la fin du cycle Le capteur d’humidité détecte que la majeure partie du linge est sèche Sélectionnez Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec). Légère variation de la couleur métallique C’est normal En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit, de légères variations de couleur peuvent se produire en raison des conditions d’éclairage et des angles d’observation. La sécheuse continue à fonctionner après que l’affichage indique que le programme est terminé L’option de culbutage prolongé a été sélectionnée Assurez-vous que l’option Ext Tumble (Culbutage prolongé) n’a pas été sélectionnée.49-90571-3 25 www.electromenagersge.ca Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Garantie limitée de la sécheuse GE Appliances Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original. Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances. Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province. Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6 EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Pendant la période de : Nous remplacerons : Un an À compter de la date d’achat d’origine Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse. Ce qui n’est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil.
L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de l’appareil.
Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs de votre domicile.
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l’appareil.
Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l’appareil à des températures situées sous le point de congélation.
Tout dommage causé après la livraison.
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour effectuer les réparations nécessaires.
Le nettoyage du condenseur pour restaurer la performance de la sécheuse.26 49-90571-3
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur Site Web de GE Appliances Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr. Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx. Service de réparation Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344. Prolongation de garantie Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842. Connectivité à distance Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au http://www.electromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/. Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 electromenagersge.ca/fr/contactez-nous.GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. SECADORAS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ....................3
Notice Facile