DSXH43EFWW - Seche linge GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSXH43EFWW GE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 10,5 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Dimensions (HxLxP) | 99 x 68,6 x 76,2 cm |
| Poids | 50 kg |
| Programmes de séchage | Multi-programmes incluant coton, synthétique, délicat |
| Affichage | Écran LED |
| Filtre à peluches | Accessible et facile à nettoyer |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Consommation d'énergie | Environ 5,2 kWh par cycle |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DSXH43EFWW GE
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSXH43EFWW - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSXH43EFWW de la marque GE.
MODE D'EMPLOI DSXH43EFWW GE
DCXH46, DSXH43D, DPXH46, DH43, PSXH43
Imprimé au Mexique2 Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installation Soutien au consommateur MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. Loi sur les produits toxiques et l’eau potable de la CalifornieEn vertu de cette loi, le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues parl’État comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes du genre et d’obligerles entreprises à avertir leurs clients de toute exposition potentielle à de telles substances.Les électroménagers à gaz peuvent entraîner une exposition mineure à quatre de ces substances, en l’occurrence le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde ou la suie, attribuables principalement à la combustionincomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié. Une sécheuse bien réglée réduit au minimum les risques de combustion incomplète. Pour réduire au minimuml’exposition à ces substances, faites évacuer l’air de la sécheuse à l’extérieur. AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risquesd’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures gravesou mortelles. SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ : N’allumez pas d’allumette ou de cigarette, ou ne faites fonctionner aucun appareil à gaz ou électrique. N’actionnez aucun interrupteur; n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice. Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les directives qu’il vous donnera. Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre électroménager.
L’installation et les réparations doivent êtreeffectuées par un installateur qualifié, uneentreprise de réparation ou votre fournisseur de gaz.■ Mettez l’appareil à la terre conformément à tousles codes et règlements en vigueur. Suivez lesDirectives d’installation. Installez ou entreposez l’appareil dans une pièceoù la température est supérieure à 0°C, et où ilsera à l’abri des intempéries. Branchez l’appareil sur un circuit protégé et decapacité appropriée afin d’éviter toute surchargeélectrique. Retirez tous les articles d’emballage tranchants etjetez tous les matériaux de transport. Conduit d’évacuation : L’air de cette sécheuse DOIT être évacué àl’extérieur.N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de4 po de diamètre à l’intérieur de la carrosseriede la sécheuse. Vous devez uniquementutiliser un conduit en métal rigide ou souplede 4 po de diamètre pour l’évacuation del’air vers l’extérieur.L’UTILISATION D’UNCONDUIT DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ AVECTOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE PEUTCAUSER UN INCENDIE. LORSQU’UN CONDUIT ESTPERFORÉ OU DEVIENT OBSTRUÉ AU COURS DEL’UTILISATION OU DE L’INSTALLATION, IL PEUTCAUSER UN INCENDIE.Pour des détails complets, suivez les Directivesd’installation.
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Soutien au consommateur4 AVERTISSEMENT!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
■ Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessousde vos électroménagers des matériauxcombustibles, comme de la charpie, du papier,des chiffons, des produits chimiques, etc.■ Gardez le sol propre et sec à proximité de vosélectroménagers afin de ne pas glisser.■ Ne laissez pas s’accumuler de la charpie, de lapoussière et de la saleté autour de l’ouvertured’évacuation et autour de votre sécheuse.■ Assurez-vous de laisser l’air circuler.N’empilez pas ou ne placez pas de vêtementsou de chiffons contre l’avant ou l’arrière de lasécheuse.■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsquevous faites fonctionner cet appareil en présenced’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec oudans cet appareil ou dans tout autre appareil.■ Gardez tous les produits pour la lessive (commeles détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portéedes enfants, de préférence dans une armoirefermée à clef. Suivez toutes les mises en garde surles étiquettes pour éviter des blessures.■ Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
■ Ne vous penchez jamais dans la sécheusependant que le tambour tourne. Avant decharger ou de décharger la sécheuse ou d’yajouter des vêtements, attendez que le tambourse soit complètement arrêté.■ Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpieafin de prévenir l’accumulation de charpie àl’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce. NE FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANSLE FILTRE À CHARPIE. Remettez toujours le filtre àcharpie en place lorsque vous avez fini d’utiliserla grille de séchage.■ Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articlesqui ont été lavés avec des produits combustiblesou explosifs, ou qui ont été trempés dans cesproduits ou qui en sont tachés (cire, peinture,huile, essence, dégraissants, solvants pour lenettoyage à sec, kérosène, etc.). Ces substancesémettent des vapeurs qui peuvent prendre feu ouexploser. Ne versez pas ces substances dans l’eaude la laveuse. N’utilisez pas ces substances àproximité de votre laveuse ou de votre sécheusependant qu’elles fonctionnent.■ Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou àproximité de celle-ci, tout article ayant été utiliséavec un solvant dégraissant ou contenant unesubstance inflammable (comme des chiffons denettoyage, des vadrouilles, des serviettes utiliséesdans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ilsaient été débarrassés de toute trace et de toutevapeur de substance inflammable. On utilise à lamaison de nombreux produits inflammables :acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène,nettoyants ménagers, détachants, térébenthine,cire, décapants, contenant du distillat de pétrole.■ La lessive peut atténuer les propriétésignifugeantes des tissus. Pour éviter cettesituation, suivez à la lettre les directives donnéespar le fabricant du vêtement.■ Ne faites pas sécher des articles contenant ducaoutchouc, du plastique, de la mousse ou autresmatériaux similaires (comme des soutiens-gorgepréformés, des chaussures de tennis, descaoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes, des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs deplastique, des oreillers, etc.), car ces matériauxpeuvent fondre ou brûler. De plus, dans certainescirconstances, certains matériaux de caoutchoucpeuvent causer un incendie par combustionspontanée lorsqu’ils sont chauffés.■ Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre oubrûler, comme du plastique, du papier, ou desvêtements sur le dessus de la sécheuse pendantqu’elle fonctionne.■ Les vêtements portant la mention «Faire sécherloin de la chaleur» «Ne pas faire sécher parculbutage»(comme les gilets de sauvetagecontenant du Kapok) ne doivent pas être séchésdans votre sécheuse.■ Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verredans votre sécheuse. Les particules qui restentdans la sécheuse et qui pourraient être recueilliespar les vêtements lors d’un séchage subséquentrisquent de causer des irritations cutanées.■ Pour réduire les risques de chocs électriques,débranchez toujours l’appareil ou débranchez lasécheuse au panneau de distribution en enlevantle fusible ou en déclenchant le disjoncteur avantde le réparer ou de le nettoyer (sauf pour enleveret nettoyer le filtre à charpie). REMARQUE : Le fait de placer le sélecteur de programme à une position OFF ne coupe PAS l’alimentationélectrique de l’appareil.■ N’utilisez pas de produit en aérosol dans, surou près de votre sécheuse.■ Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles qui ont été en contact avec des huiles de cuisson;ceux-ci peuvent provoquer une réactionchimique susceptible de faire s’enflammer vosvêtements. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installation Soutien au consommateur5 LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE ■ Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Installez le cordon de sorte que personne ne marche ou ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit pas exposé à des dommages. ■ Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre. ■ Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse, enlevez toujours la porte afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur. ■ Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil. ■ Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou si des pièces sont manquantes ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. ■ L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent être nettoyés une fois par an par une personne qualifiée. Voyez la section Utiliser et charger la sécheuse. N’utilisez pas de dégraisseur en aérosol lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Des émanations dangereuses ou un choc électrique peuvent survenir. ■ Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est pourvue d’un système d’allumage électrique automatique et ne possède pas de veilleuse. N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous approchez votre main du brûleur et que le dispositif d’allumage automatique s’allume. ■ Il est possible que vous désiriez assouplir votre lessive ou réduire le collement électrostatique en utilisant un assouplissant textile dans votre sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
ecommandons d’utiliser un assouplissant liquide au cours du programme de lavage, conformément aux directives du fabricant de ce type de produit, ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour la sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur l’emballage que son produit peut être utilisé en toute sécurité dans la sécheuse. La responsabilité des problèmes de rendement ou de fonctionnement qui ne sont pas couverts par la garantie de cet appareil et sont attribuables à l’utilisation de ces produits relève du fabricant de ces produits. VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Soutien au consommateur AVERTISSEMENT!6 Les commandes de votre sécheuse. Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installation Soutien au consommateur Réglage des commandes Entretien des tissus COTTONS (cotons/temp. régulière) Pour les cotons ordinaires ou lourds.REG. HEAT PERM. PRESS (tissus sans repassage/chaleur moyenne) Pour les tissus synthétiques, les mélanges MED HEAT et les articles portant la mention sans repassage culbutage à chaleur moyenne
KNITS/ (tricots/délicats/faible temp.) Pour les tricots, les tissus délicats, les synthétiques et les DELICATES articles portant la mention sécher par culbutage à faible chaleur LOW HEAT AIR FLUFF (duvetage/sans chaleur) Pour faire « aérer» les articles sans chaleur. Utilisez le programme NO HEATTIMED DRY(séchage minuté). Programmes de séchage Les programmes COTTONS EASY CARE DELICATESdéterminent automatiquement lasécheresse des tissus. Choisissez MORE DRY(plus sec) pour les tissus plus lourds, et LESS DRY(moins sec) pour les tissus plus légers. Le programme TIMED DRY(séchage minuté) fonctionnepour une durée choisie. COTTONS (cotons) Pour les cotons et la plupart des articles en lin. Pour la plupart des brassées, choisissez le réglageOptimum Dry(séchage optimal) (sur certains modèles). EASY CARE (entretien facile) Pour les articles sans repassage, sans froissage et articles délicats, et les PERM PRESS tricots. Pour la plupart des brassées, choisissez le réglage Optimum Dry(séchage optimal) (tissus sans (sur certains modèles).repassage) DELICATES (délicats) Pour les tissus délicats et nécessitant un soin particulier. Pour la plupart des brassées, choisissez le réglageOptimum Dry(séchage optimal) (sur certains modèles). TIMED DRY (séchage minuté) Positionnez le Cycle Selector (sélecteur de cycle) sur le temps de séchage souhaité. Mise en marche Fermez la porte de la sécheuse. Choisissez START(mise en marche). Vous arrêtez la sécheuseen ouvrant sa porte. Pour la remettre en marche, fermez la porte et choisissez START(mise enmarche) pour terminer le cycle.Les caractéristiques et l’aspect peuvent varier. Modèles DPXH46 et DCXH46 Modèles DSXH43, DH43 et PSXH43Les caractéristiques de la sécheuse. Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Soutien au consommateur Cycle Signal Option (indicateur de fin de programme) (sur certaines modèles) Lorsque le signal est activé, il se feraentendre juste avant la fin du cycle afinde vous rappeler de retirer les vêtements.Il peut être réglé sur OFF (aucun son), LOUD (fort) ou sur n’importe quelleposition intermédiaire entre OFF
S’il ne vous est pas possible de retirerpromptement la brassée pendant le cycle EASY CARE (entretien facile), le sélecteurde cycle avancera sur la position
(temps derefroidissement prolongé). Le culbutagesans chauffage se poursuit sur la position
WRINKLE CARE (option de défroissage) [sur certainesmodèles] sependant 40 minutes afin deréduire le froissage. Lorsque le CYCLE SIGNAL est activé, il se fera entendrebrièvement toutes les cinq minutes pourvous rappeler de retirer la brassée. REMARQUE :
Si les articles sont retirés avant la fin du programme, ramenez le SÉLECTEUR DE PROGRAMME à OFF.
Sortez rapidement les vêtements au signal sonore. Suspendez-les sur des cintres afin d’éviter qu’ils se froissent.
Réglez l’avertisseur surtout lorsque vous faites sécher des tissus comme des tricots de polyester et des vêtements sans repassage. Il faut sortir rapidement ces tissus de la sécheuse pour éviter la formation de faux plis. Lampe de tambour (sur certaines modèles)
Pour réduire les risques de chocsélectriques, débranchez cetappareil avant de le réparer. Le fait de placer le sélecteur de programme à la position OFF ne coupe PAS l’alimentationélectrique de l’appareil.La lampe du tambour est située au-dessus de l’ouverture de chargementde la sécheuse.Avant de remplacer la lampe, assurez-vous de débrancher l’appareil ou dedébrancher la sécheuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur. Pour remplacer la lampe du tambour : À l’aide d’un petit tournevis à lameplate, séparez le couvercle de la lampe
Dévissez la lampe lorsqu’elle estfroide et remplacez-la avec unelampe pour électroménager demême puissance ou plus faible.Replacez le couvercle de la lampe sur
Grille de séchage (sur certaines modèles) Une grille de séchage pratique vous permetde faire sécher des articles tels que lesjouets en peluche, les oreillers ou les tricotslavables. Enlevez le filtre à charpie.Placez la barre avant sous le bord del’ouverture du filtre à charpie.Lorsque les articles sont secs, enlevezla grille et replacez le filtre à charpie. N’UTILISEZ PAS LA SÉCHEUSE SANS LE
FILTRE À CHARPIE SI LA GRILLE DE
SÉCHAGE N’EST PAS EN PLACE. REMARQUE : ■ La grille de séchage doit être utilisée avecle programme TIMED DRY (séchageminuté).■ Ne vous servez pas de la grille lorsqu’il y a d’autres vêtements à l’intérieur de la sécheuse.
Ouvrezavec untournevis àlame plateBoîtier de la lampeCouvercle dela lampe
Wrinkle Care Option (option de défroissage) (sur certaines modèles) Utilisez cette option afin de minimiser lefroissage des vêtements. Elle assure environ15 minutes de culbute sans chauffage aprèsque les vêtements sont secs. L’option ne peut être utilisée qu’avec lescycles EASY CARE (entretien facile) et DELICATES (délicats). WRINKLE CARE
EXTENDED COOL AIR TUMBLE
ON OFF8 Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité Directives d’installation Soutien au consommateur Utilisation et chargement de la sécheuse. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Conseils pour le tri et le chargement En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour leséchage. N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce pour sécheuses ont été approuvées pour toutesles sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Ne surchargez pas la sécheuse car c’est une perte d’énergie et cela peut provoquer des faux-plis. Ne faites pas sécher les articles suivants dans la sécheuse : articles en fibre de verre, lainages, articles recouverts de caoutchouc, plastiques, articles dotés d’une garniture en plastique, articles remplis de mousse de caoutchouc.Extérieur : Essuyez les produits de lessive renversés, etenlevez la poussière avec un linge humide. Le fini etle tableau de commande de la sécheuse peuventêtre endommagés par certains produits detraitement préliminaire et détachants. Appliquez cesproduits loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuitelaver et faire sécher les vêtements normalement. Lesdommages causés à votre sécheuse par ces produitsne sont pas couverts par votre garantie.Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie avantchaque utilisation. L’accumulation de charpie sur le filtre limite la circulation d’air, ce quiprovoque un allongement des durées de séchage.Le filtre est situé à la partie inférieure del’ouverture de chargement de la sécheuse.Enlevez-le en le tirant en ligne droite. Enlevez la charpie et replacez le filtre.Une accumulation cireuse peut se former sur le filtre à charpie en raison de l’utilisation defeuilles d’assouplissant textile. Pour enlever cetteaccumulation, laver le filtre à charpie dans del’eau chaude savonneuse. Asséchez-le bien etremettez-le en place. N’utilisez pas la sécheusesans le filtre à charpie.Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez au moinsune fois par année le conduit d’évacuation de lasécheuse afin d’éviter qu’il se bloque. Lorsque leconduit d’évacuation est partiellement obstrué, celaa pour effet d’allonger la durée de séchage. Suivez ces étapes : Coupez l’alimentation électrique endébranchant le cordon d’alimentation de laprise murale.Débranchez le conduit d’évacuation de lasécheuse.Passez le tuyau de l’aspirateur dans le conduitd’évacuation, et rebranchez le conduitd’évacuation à la sécheuse.Évent mural : Vérifiez de l’extérieur que les volets de l’évent bougent facilement quand la sécheusefonctionne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de nid(d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur du conduitd’évacuation ou de l’évent.
Entretien et nettoyage de la sécheuseQuestions? Visitez notre site Web à : electromenagersge.ca
appelez le 1.800.561.3344 AVANT DE COMMENCER : Lire attentivement la totalité de ces instructions.
IMPORTANT – Sauvegardez ces instructions pour utilisation future par l’inspecteur.
IMPORTANT – Respectez tous les codes et réglements applicables.
- Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au Consommateur.• Note au consommateur – Gardez cesinstructions pour future référence.• Niveau de compétence – L’installation de cet appareilnécessite des connaissances mécaniques et électriques de base.• Temps de travail prévu – 1 à 3 heures• L’installateur est responsable d’effectuer uneinstallation correcte. • Tout problème causé par une installation incorrecten’est pas couvert par la garantie.• Enlevez et jetez le conduit d’évacuation existant s’il estfait de plastique ou de métal souple, et remplacez-lepar un conduit d’évacuation listé par UL. AVERTISSEMENT
- Afin de réduire le risqué de blessures graves ou demort, suivre toutes les directives d’installation.• L’installation de votre sécheuse doit être confiée àun installateur qualifié.• Installez votre sécheuse conformément à cesdirectives et aux codes locaux.• Cette sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur.• N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 10 cm(4 po) de diamètre pour l’évacuation de l’air de lasécheuse vers l’extérieur.• N’installez PAS votre sécheuses avec un conduitd’évacuation fait de plastique. Si l’utilisation d’unconduit métallique flexible (semi-rigide ou souple)est nécessaire, il doit être conforme aux directives « Connexion de la sécheuse au conduitd’évacuation de la maison » trouvées à la page 13de ce manuel. Les matériaux d’évacuation souplesont tendance à s’effondrer, être écrasés etaccumuler de la charpie. Ces conditions peuventobstruer la circulation d’air de la sécheuse etaugmenter le risque d’incendie. • Installez ou entreposez la sécheuse dans un endroitoù elle ne sera pas exposée à l’eau et/ou auxintempéries.• Conservez ces directives. (Installateurs : assurez-vousde laisser ces directives avec le client).• Le Code national du gaz des É.-U. restreint l’installation d’appareils utilisant le gaz dans les garages. Ils doivent se trouver à 18 po (45,7 cm) du sol et protégés des véhicules par une cloison.Veuillez vous référer à la section Emplacement de votre sécheuse
- Le raccordement électrique de la sécheuse doit respecter les codes et règlements locaux et lesexigences de l’édition la plus récente du Codenational de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou auCanada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1 ère partie.
- Le raccordement du gaz à la sécheuse doit respecter les codes et règlements locaux et les exigences del’édition la plus récente du Code national du gazdes É.-U. ANSI Z223.1 ou au Canada la normeCAN/CGA B149.12. La sécheuse à gaz est désignéesous ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL2158–CAN/CSAC22.2 (les plus récentes éditions) pour utilisationdomestique seulement. Cette sécheuse n’est pasrecommandée pour une utilisation commercialetelle que dans les restaurants, les salons de beauté, etc. POUR VOTRE SÉCURITÉ :
- Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz licencié.• Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à bille, ils doivent avoir une poignée en té.• Si vous utilisez un raccord de gaz souple, il ne doit pas dépasser 3 pieds (1 m).
SUBSTANCES TOXIQUES Cette loi requiert au gouverneur de la Californie de publier une liste des substances connues par l’état comme pouvantcauser le cancer, des malformations à la naissance ou autresdommages reproductifs, et requiert aux compagniesd’avertir les clients d’exposition potentielle à ces substances.Les électroménagers à gaz peuvent causer des expositionsmineures à quatre de ces substances, soit le benzène, lemonoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, causépremièrement par la combustion incomplète du gaz naturel ou gaz LP. Les sécheuses ajustées proprement minimisent lacombustion incomplète. L’exposition à ces substances peutêtre minimisée encore plus en évacuant proprement l’air de la sécheuse vers l’extérieur. Directives Sécheuse Spacemaker d’installation DCXH46, DSXH43D, DPXH46, DH43, PSXH43Directives d’installation Préparation de l’emplacement où vous allez installer la sécheuse et déballage de la sécheuse 3. Placez les quatre montants d’angle du cartond’emballage sur le plancher, parallèles les uns aux autres, à 2 ou 3 pouces de distance. Couchezlentement la sécheuse sur le côté gauche sur lesmontants d’angle. Enlevez le coussinage moussed’expédition. MISE EN GARDE : Pour prévenir les dommages, n’utilisez pas le panneaude commande pour redresser ou déplacer la sécheuse.4. Ramenez la sécheuse en position debout.5. Mettez la sécheuse dans l’emplacement désiré.6. Branchez la sortie d’évacuation d’air versl’extérieur.7. Réglez les pieds d’inclinaison afin de mettre lasécheuse au même niveau que la machine à laver.La sécheuse doit être bien horizontale et doitreposer fermement sur ses quatre piedsd’inclinaison.8. Branchez l’alimentation de courant électrique.9. Vérifiez le fonctionnement de l’alimentation decourant électrique et de la ventilation.10. Mettez le Manuel de l’utilisateur et les Directivesd’installation dans un endroit où le propriétaire les trouvera facilement.Coussinagemoussed’expéditionArrière de lasécheuse Matériel et outillage nécessaires
Tournevis Phillips Pinces réglables (pour régler les pattes de réglage) Niveau à bulle Tournevis plat ou droit (peut être nécessité pourassurer le mou dans le cordon d’alimentation) Ruban adhésif pour gaine de ventilation Gaine en métal flexible ou rigide certifiée UL de 4 po (10,2 cm) Hotte pour la mise à l’air libre Clef de 1/4 po (retirez le couvercle d’accès aux borneset montez le cordon) (SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE)
Pâte à joint pour filetage de tuyau (SÉCHEUSE À GAZ)
Serre-câble certifié UL (peut être fourni avec le cordon) Cordon d’alimentation à 3 fils (#10 AWG) pourcourant de 240 volts, 30 ampères certifié UL requis(structure existante aux États-Unis) Cordon d’alimentation à 4 fils (#10 AWG) pourcourant de 240 volts, 30 ampères certifié UL (structure nouvelle aux États-Unis) Tuyau de branchement en acier flexible inoxydable ouen laiton recouvert de plastique (si autorisé par lecode de construction) (SÉCHEUSE À GAZ)
Clefs plates pour tuyau flexible et raccord debranchement (SÉCHEUSE À GAZ) Emballage 1. Préparez l’emplacement et la sortie d’évacuationd’air avant d’installer la nouvelle sécheuse.2. Vérifiez que la sortie d’évacuation d’air existanteest propre et qu’elle remplit toutes les normesd’installation jointes.Renseignements sur les raccords électriques pour sécheuses électriques Directives d’installation AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessure :
- N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE AVEC CET APPAREIL.
- CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE. Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes locaux, en conformité avec le CODE
NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA
N° 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1 ère partie. Exigences
- Vous devez brancher cette sécheuse à un circuit de dérivation individuel de 208V ou de 240V, protégé par des disjoncteurs ou des fusibles à retardement de 30 amp.
- Alimentation électrique : 3 fils 240 volts, courant alternatif monophase 60 Hz. (Au Canada 240 volts, courant alternatif monophase 60 Hz)
- Utilisez des conducteurs en cuivre seulement.
- Si la distribution d’électricité ne respecte pas les exigences décrites plus haut, veuillez contacter un électricien agréé. REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé sous le panneau supérieur. Renseignements sur le raccordement électrique pour sécheuses à gaz AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessure
Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes locaux, en conformité avec le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA N° 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1 ère partie. Exigences
- Cette sécheuse doit être alimentée par un circuit 120 V, 60 Hz, et adéquatement mise à la terre et protégée par un fusible à retardement ou un disjoncteur de 15 ou 20 A.
- Si l’alimentation en électricité ne respecte pas les exigences mentionnées plus haut, nous conseillons fortement de faire installer une prise approuvée par un électricien agréé. Prise de terre extérieure (si requise) Un fil de mise à la terre extérieure (non inclus) qui respecte les exigences des codes locaux peut être ajouté en le fixant à la vis de borne de terre verte située à la partie supérieure à l’arrière de la sécheuse au-dessus du cordon et à une conduite d’eau froide mise à la terre ou à tout autre élément mis à la terre. REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé sous le panneau supérieur. Bien lire ces directives. Assurez-vous que laprise soit correctementmise à la terre avantl’utilisationFixez le fil de miseà la terre (doit êtreacheté localement) 11Directives d’installation
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque d’incendie et de blessure :• Cette sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur.• N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 4 po dediamètre pour le conduit d’évacuation de la maison.• N’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 4 po ouun conduit métallique flexible (semi-rigide ou souple)listé par UL pour connecter la sécheuse au conduitd’évacuation de la maison. La sécheuse doit êtreinstallée conformément aux directives « Connexion dela sécheuse au conduit d’évacuation de la maison »,trouvées à la page 13 du manuel.• Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans unecheminée, une hotte de cuisinière, un évent à gaz, unplancher, un grenier, un plafond, un mur ou un espacefermé d’un immeuble. • Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans unconduit commun avec le système d’évacuation de lacuisine. La combinaison de graisse et de charpie crée un risque d’incendie.• N’utilisez pas de conduit d’évacuation plus long quespécifié dans le tableau de longueur de conduitd’évacuation. Des conduits d’évacuation plus longsaccumulent la charpie et crée un risque d’incendie.• N’installez pas de filtre ou de grille à l’intérieur ou àl’extrémité du conduit d’évacuation. Ceci aura poureffet d’accumuler de la charpie, créant un risqued’incendie.• N’assembler pas le conduit d’évacuation avec des vis ou autre mécanisme d’attache qui dépasse à l’intérieurdu conduit. Ces vis accumuleront de la charpie etcréeront un risque d’incendie. • N’obstruez pas l’entrée d’air ou la sortie d’air de lasécheuse.• Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage dusystème d’évacuation, surtout aux coudes et aux joints.Le système d’évacuation doit être inspecté et nettoyé au moins une fois par année.
LISTE DE VÉRIFICATION DU
SYSTÈME D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL• Terminez le conduit de façon à éviter les retours d’airou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.• La terminaison doit présenter une résistance minimaleau flux d’air évacué et nécessiter peu ou pas demaintenance pour empêcher les obstructions.
- N’installez jamais un filtre dans ou sur le conduit d’évacuation. Ceci pourrait causer une accumulation de charpie.• Les évents muraux doivent être installés à au moins 30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou touteautre obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.SÉPARATIONS DES COUDES• Pour de meilleures performances, séparez tous les tours par au moins 4 pi de conduits droit, incluant ladistance entre le dernier tour et le couvert du tuyaud’échappement.AUTRES TOURS QUE 90º• Un tour de 45º ou moins peut être ignoré.• Deux tours de 45º devraient être considérés comme un tour de 90º.• Chaque tour de plus de 45º devrait être traité comme un tour de 90º.ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS• Tous les joints doivent être serrés pour éviter les fuites.L’extrémité mâle de chaque section du conduit doit être dirigée vers l’extérieur par rapport à la sécheuse.• N’assemblez pas les conduits avec des fixations quipénètrent dans le conduit. Elles serviraient de point de collecte pour la charpie.• Les joints de conduit doivent être étanches à l’air et à la poussière, recouverts de ruban de toile.• Des séries horizontales devraient se diriger vers le bas,vers l’extérieur 1/2 po par pied.ISOLATION• Les conduits qui traversent une zone non chauffée ousitués à proximité d’un climatiseur doivent être isoléspour réduire la condensation et la création de charpie. Correct Incorrect FaitesNe faites pasNe faites pasNe faites pasDirectives d’installation
Longueur du conduit d’évacuation Le système d’évacuation doit être inspecté et nettoyé au moins chaque année s’il est utilisé de façon normale. Plus vous utilisez la sécheuse, plus souvent vous devriez vérifier le système d’évacuation et le dispositif d’évacuation pour vous assurer de son fonctionnement adéquat.
- N’assemblez PAS le conduit avec des dispositifs de fixation qui se prolongent dans le conduit.Ils serviraient de point d’attache à la charpie.
- Isolation : Les conduits qui passent dans un endroit non chauffé ou près d’un conduit d’air climatisé devraient être isolés pour réduire la condensation et l’accumulation de charpie. Direction du soufflage Toutes les sécheuses sont expédiées avec un réglage de sortie de l’air à l’arrière. Sur les sécheuses électriques, la sortie d’air peut se trouver du côté gauche ou du côté droit de l’armoire, sou en bas de la sécheuse. Les sécheuses à gaz peuvent faire sortir l’air du côté droit de l’armoire ou en bas de la sécheuse. Pour changer le sens de la sortie d’air, vous devez utiliser la trousse Exhaust Kit Pub N° 14A018 et un coude de 90 degrés en métal rigide de 4 po. Vous trouverez cette trousse chez votre détaillant GE. Suivez les instructions qui accompagnent la trousse. LONGUEUR MAXIMALE de TUBE MÉTALLIQUE RIGIDE de 4 po (10,2 cm) de dia. TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ 0 60 pi (18,28 m) 48 pi (14,63 m) 1 52 pi (15,84 m) 40 pi (12,19 m) 2 44 pi (13,41 m) 32 pi (9,75 m) 3 32 pi (9,75 m) 24 pi (7,31 m) 4 28 pi (8,53 m) 16 pi (4,87 m) 4 po (10,2 cm) à persiennes 4 po (10,2 cm)Nombre coudes 90° 2,5 po (6,35 cm) CORRECTINCORRECTINSTALLEZ LES RACCORDS MÂLES DANS LA BONNE DIRECTIONMêmesque del’autre côté DIMENSIONS DES EMPLACEMENTSPOUR CONDUIT D’ÉVACUATION3 3/4 po (9,5 cm)3 3/4 po (9,5 cm)13 5/16 po(34 cm)4 3/8 po(11,1 cm)5 7/8 po(15 cm)
- Pour les meilleures performances de séchage, un conduit métallique rigide de transition est recommandé.
- Les conduits métalliques rigides de transition réduisent le risque d’écrasement et de déformation du conduit.
- Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, un conduit métallique flexible (semi-rigide) listé par UL peut être utilisé (Trousse WX08X10077).
- N’installez jamais de conduit métallique flexible dans un mur, un plafond, un plancher ou autres espaces fermés.
- La longueur totale de conduit métallique flexible ne doit pas excéder 2.4 m (8 pieds).
- Pour plusieurs applications, installer des coudes au mur et à la sécheuse est hautement recommandé (voir illustration à la page 12). Les coudes permettent à la sécheuse d’être près du mur, sans écraser ou déformer le conduit de transition, maximisant ainso la performance de la sécheuse.
- Évitez d’appuyer le conduit sur des objets coupants.
- Dans certaines installations spéciales, il peut être nécessaire de connecter la sécheuse au conduit d’évacuation de la maison en utilisant un conduit métallique flexible (souple). Un conduit métallique flexible (souple) listé par UL peut être utilisé SEULEMENT dans des installations où un conduit métallique rigide ou flexible (semi-rigide) ne peut être utilisé ET où un diamètre de 10 cm (4 po) peut être maintenu tout au long du conduit de transition.
- Au Canada et aux États-Unis, seulement les conduits métalliques flexibles (souples) qui sont conformes au “Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A” doivent être utilisé.
- N’installez jamais de conduit métallique flexible dans un mur, un plafond, un plancher ou autres espaces fermés.
- La longueur totale de conduit métallique flexible ne doit pas excéder 2.4 m (8 pieds).
- Évitez d’appuyer le conduit sur des objets coupants.
- Pour de meilleures performances de séchage :
1. Glissez une des extrémités du conduit par-dessus
le conduit de sortie de la sécheuse.
2. Sécurisez le conduit avec une bague de serrage.
3. Avec la sécheuse à sa position finale, étirez le
conduit à sa longueur totale. Permettez 5 cm (2 po) de conduit pour se superposer au dessus du conduit d’évacuation. Couper et enlever l’excès de conduit. Assurez-vous que le conduit soit le plus droit possible pour maximiser la circulation d’air.
4. Sécurisez le conduit au conduit d’évacuation avec
l’autre bague de serrage.Remplacez les tuyaux de raccordement en laiton qui ne sont pas enrobés de matière plastique. Du laiton en acier inoxydable ou enrobé de matière plastique DOIT être utilisé.
N’utilisez jamais de vieux raccords souples. L’utilisation de vieux raccords souples peut provoquer des fuites de gaz et des blessures. Utilisez toujours des connecteurs souples NEUFS lorsque vous installez un appareil à gaz.
1. L’installation DOIT être conforme aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code national du gaz des É.-U. ANSI Z223.1 (dernière édition), ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1 ère partie.
2. Le tuyau d’alimentation de gaz devrait être un tuyau
rigide de 1/2 po (1,27 cm).
3. Si les codes le permettent, un tube métallique souple
peut être utilisé pour relier votre sécheuse au tuyau d’alimentation de gaz. Le tube DOIT être en acier inoxydable ou enrobé de matière plastique.
4. Le tuyau d’alimentation de gaz DOIT être muni
d’un robinet d’arrêt individuel.
5. Un raccord fileté NPT de 1/8 po (0,32 cm), auquel
on peut brancher un manomètre d’essai, DOIT être installé immédiatement en amont (au-dessus) du raccord du tuyau d’alimentation de la sécheuse.
6. La sécheuse DOIT être débranchée du système
d’alimentation de gaz durant toute vérification de pression du système d’alimentation en gaz lorsqu’on utilise une pression supérieure à 1/2 lb/po
7. La sécheuse DOIT être isolée du système
d’alimentation en gaz durant toute vérification de pression du système d’alimentation en gaz lorsqu’on utilise une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po
(3,45 kPa). Exigences relatives à l’alimentation en gaz Directives d’installation 14Directives d’installation Emplacement N’installez pas la sécheuse :
1. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle
peut être trempée ou exposée à des intempéries.
2. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle
serait en contact avec des rideaux, des draperies ou tout autre article qui entraverait la circulation d’air adéquate pour la combustion ou la ventilation.
3. N’installez pas la sécheuse sur du tapis.
Le plancher DOIT être solide et d’une pente maximale de 1 po (2,54 cm). Modèle encastré : Si vous désirez un modèle encastré*, vous DEVEZ installer un ensemble de feuille de finition, N° Pub. 14-A008. L’ensemble est disponible chez votre détaillant GE.
un revêtement de comptoir sur mesure est requis. Installation dans un renfoncement ou un placard :
1. L’air de cette sécheuse DOIT sortir à l’extérieur.
2. Aucun autre appareil à combustible ne doit être
installé dans le même placard qu’une SÉCHEUSE À GAZ.
3. Votre sécheuse doit bénéficier d’un espace
pour la ventilation. N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE DANS UN PLACARD MUNI D’UNE PORTE PLEINE.
4. Les portes du placard doivent avoir des persiennes ou
être autrement ventilées et doivent avoir au moins 60 pouces carrés d’ouvertures également distribuées. Si le placard contient une laveuse et une sécheuse, ses portes doivent contenir au moins 120 pouces carrés d’ouvertures également distribuées. Des ouvertures d’air doivent demeurer libres quand une porte est installée. Une porte avec persiennes avec des ouvertures équivalentes sur toute la longueur de la porte est également acceptable. 0 po (0 cm) 0 po (0 cm) 3 po (7,6 cm) Laissez les dégagements suivants pour faciliter l’installation : DEVANT CÔTÉS ARRIÈRE DESSUSEn alcôve, 3 po (7,6 cm) 0 (0 cm) 3 po (7,6 cm) 0 (0 cm)empilée sous le comptoirou placard L’AIR DE CETTE SÉCHEUSE DOIT ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
5. Les illustrations suivantes indiquent les dimensions
minimales pour les dégagements requises pour un fonctionnement adéquat dans un renfoncement ou un placard. 3 po (7,6 cm) 3 po
Installation dans une maison mobile 1. L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur (et non en-dessous de la maison mobile) en utilisantun conduit en métal à l’épreuve de la combustion. Le conduit en métal doit avoir 4 po (10,16 cm) dediamètre et ne doit pas être obstrué. Il est préférabled’utiliser un conduit en métal rigide.2. Si la sécheuse fait sortir l’air par le plancher, le système d’échappement NE DOIT PAS se terminer sous la maison mobile. Le système d’échappement DOIT seterminer en se fixant solidement à la structure de lamaison mobile.3. Au moment de l’installation d’une sécheuse à gaz dansune maison mobile, il faut prévoir une admission d’airde compensation. Cette admission d’air ne doit pasêtre inférieure à deux fois la dimension de la bouched’évacuation.
4. Les sécheuses à gaz DOIVENT être fixées au plancher
à l’aide d’une trousse Mobile Home Installation KitPub. N°. 14-D346-33.5. Veuillez vous référer à la section Liste de vérification du système d’évacuation pour d’autres renseignementsimportants concernant l’évacuation de l’air.
6. L’installation DOIT respecter les Normes de
construction et de sécurité pour les maisons usinées(qui est un Titre de juridiction fédérale 24 CFR–Partie32-80) ou, lorsque cette norme ne peut être mise enapplication, la Norme nationale américaine pour lesmaisons mobiles ANSI/NFPA N° 501B. Au Canada, lanorme CSA Z240 s’applique. La sécheuse est conçue selon la norme ANSI Z 21.5.1. Correct Incorrect FaitesNe faites pasNe faites pasNe faites pas Dimensions ENTRETIEN : On doit prévoir des dégagementssuffisants pour l’installation et l’entretien.Sous lecomptoir34 5/8 po(87,9 cm)2 9/16 po(6,5 cm)13 9/16 po(34,5 cm)36 po(91,5 cm)Raccordementélectrique3/16 po (0,48 cm) dia.conduite de gaz1 po (2,54 cm)3 3/4 po(9,5 cm)
47 1/2 po(120,7 cm)3/4 po(1,9 cm)Ouverture dela porte 90°Ouverture d’aérationfacultative enlevable 25 3/4 po(65,4 cm)3 3/4 po(9,5 cm)
4 3/8 po(11,1 cm)26 7/8 po(68,3 cm)Exigences de mise à la terre
AVERTISSEMENT : Voici
des exigences spécifiques pour l’installation électriqueconvenable et sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut de suivre ces directives peut provoquer des chocsélectriques et/ou des dangers d’incendie.Cet appareil DOIT être convenablement mis à la terre. Des chocs électriques peuvent survenir si lasécheuse n’est pas convenablement mise à la terre. Suivez les directives indiquées dans ce manuel concernantla mise à la terre.N’utilisez PAS de rallonge électrique avec cette sécheuse.Les cordons de certaines rallonges ne sont pas conçus poursupporter le courant électrique que cette sécheuse utilise etpeuvent fondre, provoquant des chocs électriques et/ou desdangers d’incendie. Installez la sécheuse près d’une prisemurale, en fonction de la longueur du cordon que vousachèterez; prévoyez une longueur suffisante pour luiassurer un peu de mou. Veuillez vous référer à la section Installations électriques du présent manuel pour desrenseignements concernant la rallonge que vous devezacheter.Une bride de cordon certifiée UL doit être installée sur le cordon d’alimentation. Si une telle bride n’est pas attachée au cordon, ce dernier peut être tiré àl’extérieur de la sécheuse et coupé lors d’un mouvement, provoquant des chocs électriques.REMARQUE : Les temps de séchage des sécheusesfonctionnant sur une alimentation électrique de 208 Vseront plus longs que ceux des sécheuses fonctionnant surune alimenttion de 240 V.Un diagramme de câblage est situé sous le panneau supérieur. Installation électrique pour sécheuses électriques
AVERTISSEMENT : Un mauvais
raccordement des conducteurs de mise à la terre et del’équipement peut présenter des risques de chocsélectriques. Dans le doute, demandez à un électricienagréé de vérifier si votre appareil est correctement mis à la terre.La sécheuse DOIT être mise à la terre. Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de chocs électriques encréant une trajectoire de moindre résistance pour lecourant électrique.Cet appareil doit être mis à la terre en conformité avecles codes et règlements locaux, ou en l’absence de codeslocaux, en conformité avec le Code national del’électricité, ANSI/NFPA N° 70. Sécheuse électrique mise à la terre au moyen d’uncordon pourvu d’une broche de mise à la terre. Si votre sécheuse est munie d’un cordon d’alimentationpourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’unebroche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchéedans un réceptacle muni d’un fil de cuivre approprié(aux É.-U.), ou au Canada, une prise appropriée, qui estadéquatement installé et mis à la terre en conformitéavec tous les codes et règlements locaux. En cas de doute, consultez un électricien agréé. Sécheuse électrique branchée en permanence :
- La sécheuse DOIT être branchée à un réseau de fils en métal permanents et mis à la terre; ou un conducteurde mise à la terre doit suivre les conducteurs du circuitet être branché au terminal de mise à la terre ou à unconducteur sur la sécheuse.Sécheuse à gaz mise à la terre au moyen d’un cordonpourvu d’une broche de mise à la terre. • Cette sécheuse est munie d’une fiche à trois broches (mise à la terre) pour vous protéger des chocs électriques, qui devrait être branchéedirectement dans une prise à trois alvéoles. Ne coupez pas ou n’enlevez pas la broche de mise à la terre de cette fiche. Ne modifiez pas la prise de courant de cet appareil. Si elle ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à votreélectricien qualifié de monter une prise adéquate. Directives d’installation 17PAS pour usage au Canada.NE PAS utiliser pour les installations dans les maisons mobiles.PAS pour usage dans une nouvelle construction.1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système d’accèsau terminal et la bride de fixation située à l’arrière aucoin supérieur de la sécheuse.2. Installez une bride de cordon certifiée UL dansl’ouverture du cordon de la bride de fixation. À cemoment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement.3. Faites passer un cordon d’alimentation en cuivre denorme UL 30A, 240V, 3#10AWG par le réducteur detension.4. Reliez le conducteur neutre du cordon d’alimentation(fil du centre) à la borne argent du terminal (aucentre). Resserrez bien la vis.5. Reliez les deux autres conducteurs du cordond’alimentation (périphériques) (un de chaque côté)aux bornes périphériques de couleur cuivre duterminal (de chaque côté). Resserrez bien les deux vis.
AVERTISSEMENT : Ne pliez
ou ne pincez pas les fils/conducteurs près desraccords.6. Fixez à nouveau le support de montage du réducteurde tension à l’arrière de la sécheuse à l’aide des visfournies. Serrez les vis fort.7. Resserrez bien les vis qui retiennent la bride de cordonsur le cordon d’alimentation.8. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que la bride de cordon ne bouge pas.9. Replacez la cache du système d’accès au terminal. Circuit à trois fils pour sécheuses électriques Directives d’installation
Vis de mise à laterre verteBorne argentÉcrouBien visserl’écrou sur cecordonCordond’alimentationBride de fixationFil vert demise à laterre neutre N’utilisez que des conducteurs en cuivre. En vigueur le 1 janvier 1996 : Le Code national del’électricité exige que les nouvelles constructions(non existantes) utilisent une connexion à quatre fils pour une sécheuse électrique.Au Canada, un cordon d’alimentation à quatre fils estinstallé sur la sécheuse.1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système d’accèsau terminal et la bride de fixation située à l’arrière aucoin supérieur de la sécheuse.2. Installez une bride de cordon certifiée UL dansl’ouverture du cordon de la bride de fixation. À cemoment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement.3. Enlevez le fil vert de mise à la terre neutre de la vis demise à la terre verte située sur le dessus du terminal.4. Faites passer un cordon d’alimentation en cuivre denorme minimum UL 30A, 240V, 4#10 AWG par leréducteur de tension. 5. Reliez la broche de mise à la terre verte du fil vert ducordon d’alimentation à la cache au moyen de la vis demise à la terre verte.6. Reliez la broche blanche (neutre) du cordond’alimentation et le fil de mise à la terre vert dufaisceau de la sécheuse à la borne argent située aucentre du terminal. Resserrez bien la vis.7. Reliez les broches rouge et noir du cordond’alimentation aux bornes périphériques de couleur cuivre du terminal.
AVERTISSEMENT : Ne pliez ou
ne pincez pas les fils/conducteurs près des raccords.8. Resserrez bien les vis qui tiennent la bride de cordonsur le cordon d’alimentation.9. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que labride de cordon ne bouge pas.10. Replacez la cache du système d’accès au terminal. Circuit à quatre fils pour sécheuses électriques Mise à la terre vertRouge 240 VBlanc neutreNoir 240 VCordon à 4conducteurs typeRéceptacle à 4conducteurs typeVis de mise àla terre verteFil vert demise à laterre neutreRougeBlanc Noir TerminalBorne argentÉcrouBien visserl’écrou sur cecordonCordond’alimentationBridede fixationFil de mise à la terre vert (cordon d’alimentation)1. Enlevez le bouchon d’expédition de la conduite degaz à l’arrière de la sécheuse. Conversion au gaz propane : Ne branchez PAS la sécheuse au service du gaz de pétrole liquéfié sans que le robinet du gaz ait été converti. Un ensemble deconversion au gaz de pétrole liquéfié (N° Pub. 14-A038)DOIT être installé par un technicien qualifié dansl’installation d’appareils au gaz.a. Reliez un tuyau semi-rigide ou un tuyauhomologué de 1/2 po (1,27 cm) de diamètreinterne au tuyau d’alimentation de gaz et au tuyaude 3/8 po (0,96 cm) situé à l’arrière de lasécheuse. Utilisez un raccord de réduction de 1/2po à 3/8 po (1,27 cm à 0,96 cm) pour effectuer leraccord. Appliquez un scellement homologué pourjoints filetés résistant à l’action corrosive du gaz depétrole liquéfié sur tous les raccords de tuyaux.b. Ouvrez le robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.c. Vérifiez tous les raccords en utilisant une solutiond’eau savonneuse. AVERTISSEMENT
LES FUITES DE GAZ. 2. Reliez le conduit d’évacuation au systèmed’évacuation extérieur. Utilisez du ruban adhésif en toile pour sceller tous les joints.3. Lorsque la sécheuse est à son emplacement définitif,ajustez un ou plusieurs des pieds jusqu’à ce que lasécheuse soit bien stable. Placez un niveau sur le dessusde la sécheuse. LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE DENIVEAU ET BIEN SOLIDE SUR SES PIEDS. 4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre. REMARQUE : Assurez-vous que le courant est horstension à la boîte de disjoncteurs/fusibles avant debrancher le cordon d’alimentation.5. Mettez le courant sous tension à la boîte dedisjoncteurs/fusibles. Raccord au gaz pour sécheuses à gaz MISE EN GARDE : Avant de mettre la sécheuse en marche, assurez-vous quel’environnement de la sécheuse est exempt dematériaux combustibles, gazoline et autres matièresinflammables. Assurez-vous également qu’aucunarticle (boîtes, vêtements, etc.) n’obstrue lacirculation d’air adéquate pour la combustion ou la ventilation.6. Faites fonctionner la sécheuse durant un programmepour vérifier l’opération adéquate de l’appareil. REMARQUE : Avant que le brûleur d’une sécheuse à gaz s’allume, il faut que l’air de la conduite de gaz soit purgée. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 45 secondes suivant la mise en marche de la sécheuse,l’interrupteur de sécurité éteindra le brûleur. Si cela se produit, ramenez la minuterie à OFF et attendez 5 minutes avant de faire une nouvelle tentative.7. Si votre sécheuse ne fonctione pas, veuillez consulter la section Conseils de dépannage de ce manuel avantd’appeler le service après-vente. 8. Placez ces directives près de la sécheuse pour référence future. Directives d’installation 19AVERTISSEMENT :
- Pour réduire les risques de chocs électriques,débranchez l’appareil avant d’effectuer tout entretien.Le fait de placer les contrôles à la position OFF necoupe pas l’alimentation électrique de l’appareil.• Veuillez vous référer aux directives d’installation de la laveuse et de la sécheuse avant de superposer lesappareils. Il vous sera alors plus facile d’effectuerl’installation et vous vous assurerez d’unfonctionnement adéquat et sécuritaire. Uneinstallation inadéquate pourrait constituer un danger d’incendie et/ou de blessure. Directives pour la superposition Outils requis pour superposer la sécheuse.
- Tournevis à tête Phillips• Pince channel-lock réglable Installation de la sécheuse sur la laveuse Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes de l’installation. 1. Enlevez le panneau supérieur de la laveuse endévissant les 4 vis qui se trouvent dans les deuxsupports situés à la partie supérieure de l’arrièrede la laveuse.Glissez le panneau vers l’avant, soulevez le devant dupanneau et enlevez le panneau.Enlevez les 2 supports du panneau supérieur.2. En vous servant des 4 vis que vous avez enlevées àl’étape 1, installez les supports dans le support arrière tel qu’indiqué.3. Enlever les 4 vis et les 2 supports longs situés à l’avantde la partie supérieure de la laveuse.4. Installez les 2 nouveaux supports d’installation fournisen vous servant des 4 vis que vous avez enlevées àl’étape 3. Prenez note que les pattes des supportsd’installation à l’avant de la laveuse font face à l’avantde la laveuse tel qu’indiqué sur l’illustration. 20Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes de l’installation.
5. En vous servant du bout de la lame d’un couteau à
mastiquer recouverte d’un ruban masque, et en procédant avec précaution, enlevez les bouchons contenus dans les ouvertures situées dans le bas du panneau frontal de la sécheuse.
6. Enlevez les 4 pieds de la base de la sécheuse.
7. Placez la sécheuse sur le dessus de la laveuse. Glissez
la sécheuse vers les supports arrières (7A) en déposez ensuite l’avant de la sécheuse à l’intérieur des supports situés à l’avant (7B). Directives pour la superposition–Inversion de l’ouverture de la porte
Inversion de l’ouverture de la porte
1. Ouvrez la porte de la sécheuse. Enlevez les 4 bouchons
ou vis des ouvertures du côté gauche de l’ouverture de la porte. Placez-les à proximité pour installation future. REMARQUE : Il se peut que vous ayez besoin d’un couteau en plastique pour retirer les bouchons. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas abîmer la peinture.
2. Enlevez les 4 vis qui retiennent les charnières au
panneau frontal de la sécheuse. REMARQUE : Enlevez d’abord 1 vis de chacune des charnières. Tenez bien la porte avant d’enlever les 2 dernières vis.
3. Effectuez une rotation de la porte de 180° et
réinstallez les charnières au panneau frontal de la sécheuse avec les 4 vis.
4. Installez les 4 bouchons ou vis que vous aviez enlevés à
l’étape 1 à l’intérieur des trous de vis sur le côté droit de l’ouverture de la porte. Enlever les 4 vis encommençant par 1 dechaque charnière
10. Veuillez vous référer aux directives d’installation de la
laveuse et de la sécheuse pour une installation et un fonctionnement adéquats.
11. Conservez le panneau supérieur et les supports au cas
où vous devriez effectuer une installation côte-à-côte dans le futur.
8. Insérez les 2 vis longues fournies dans l’ensemble à
travers les trous du panneau avant de la sécheuse et installez-les dans les supports situés à l’avant.
9. Installez les bouchons que vous avez enlevés
à l’étape 5.Avant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Correctifs La sécheuse ne Sécheuse non branchée •Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien fonctionne pas branché dans prise de courant.Fusible grillé/disjoncteur •Vérifiez le bon fonctionnement de la boîte de fusibles ou déclenché de disjoncteurs de la résidence et remplacez le fusible oule disjoncteur. NOTE : Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. Limiteur thermal enclenché •Vérifiez que le tuyau d’aération n’ait aucune obstruction. Appelez un service autorisé pour le remplacer si nécessaire. La sécheuse ne Fusible grillé/disjoncteur •Vérifiez le bon fonctionnement de la boîte de fusibles chauffe pas déclenché, la sécheuse tourne,ou de disjoncteurs de la résidence et remplacez mais ne chauffe pas le fusible ou le disjoncteur. Votre sécheuse peut mal fonctionner si un seul fusible a sauté ou un seul disjoncteur est déclenché. Alimentation en gaz coupée •Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz de la sécheuse et de la conduite de gaz sont ouverts. Le réservoir de gaz de pétrole •Remplissez ou remplacez le réservoir. La sécheuse devrait liquéfié est vide ou il y a eu produire de la chaleur lorsque le service sera rétabli.interruption du service de gaz naturel (modèles à gaz) La sécheuse est Un peu de vibration/bruit est •Installez la sécheuse sur un plancher uniforme, ou faites bruyante ou vibre normal. La sécheuse ne repose pas en sorte qu’elle soit bien de niveau. solidement sur le plancher Taches de graisse sur Utilisation inadéquate •Suivez les directives sur l’emballage de l’assouplissant. les vêtements d’assouplissant Séchage d’articles sales avec •Ne faites sécher que des articles propres dans votre des articles propres sécheuse. Les articles sales peuvent tacher les articles propres et la sécheuse. Nettoyage insuffisant des •Quelquefois les taches qui sont invisibles lorsque les vêtements articles sont mouillés apparaissent après le séchage. Utilisez les procédés de lavage corrects avant de sécher. Charpie sur les vêtements Filtre à charpie plein •Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Tri incorrect •Séparez les tissus produisant de la charpie (comme la chenille) de ceux qui la recueillent (comme le velours côtelé). Charpie attirée par l’électricité •Voir les suggestions données à la section statique Électricité statique. Surcharge •Divisez les grosses charges en brassées plus petites. Papier, papier mouchoir, etc., •Videz toutes les poches avant de laver les vêtements. oubliés dans les poches Conseils de dépannage Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installation Soutien au consommateur 22Problème Causes possibles Correctifs Électricité statique Séchage excessif • Utilisez un produit assouplissant.
- Réglez une durée de séchage plus courte. Aucun produit assouplissant • Utilisez un produit assouplissant. utilisé Les mélanges, les tissus • Utilisez un produit assouplissant. synthétiques et sans repassage peuvent causer de l’électricité statique Durées de séchage Type de chaleur • Les durées de séchage automatiques varieront selon irrégulières le type d’énergie utilisé (électrique, gaz naturel ou gaz de pétrole liquéfié), la grosseur de la brassée, le type de tissu, l’humidité des vêtements et l’état des conduits d’évacuation. Les vêtements prennent Tri incorrect • Séparez les articles lourds des articles légers (en général, trop de temps à sécher lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est aussi pour le séchage). Grosses brassées d’articles lourds • Les gros articles lourds retiennent davantage d’humidité (comme des serviettes de plage) et prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus petites brassées pour accélérer le séchage. Commandes mal réglées • Réglez les commandes en fonction de la brassée que vous faites sécher. Filtre à charpie plein • Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Conduit d’évacuation inadéquat • Vérifiez les Directives d’installation pour que le conduit ou obstrué d’évacuation soit adéquat.
- Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas pincé ni obstrué.
- Vérifiez si le volet de l’évent mural bouge librement.
- Voir la section Directives d’installation pour vous assurer que l’air de la sécheuse est correctement évacué. Fusibles grillés ou disjoncteurs • Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. déclenchés Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en bon état. Surcharge/brassées mélangées • Ne mettez qu’une brassée dans la sécheuse à la fois. Brassée trop petite • Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles, ajoutez quelques articles pour assurer un culbutage adéquat. Les vêtements sont Séchage excessif • Réglez une durée de séchage plus courte. froissés
- Retirez les vêtements de la sécheuse lorsqu’ils sont encore légèrement humides. Choisissez un réglage LESS DRY (moins sec). Articles laissés dans la sécheuse • Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme après la fin du programme est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement. Surcharge • Divisez les grosses brassées en brassées plus petites. Les vêtements Certains tissus rétrécissent au • Pour éviter tout rétrécissement, suivez à la lettre les rétrécissent lavage. D’autres peuvent être directives sur l’étiquette d’entretien des vêtements. lavés en toute sécurité mais
- Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine rétrécissent au séchage après le séchage grâce à un pressage.
- Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non, ne le lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine. Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Soutien au consommateur
Notes. Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installation Soutien au consommateur25 Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Soutien au consommateur Garantie de votre sécheuse GE. ■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer lefonctionnement de l’appareil.■ Installation, livraison ou entretien inadéquats.■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé defaçon abusive, à des fins commerciales ou à toute autrefin que celle pour laquelle il a été conçu.■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produitpour ce faire.■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement desdisjoncteurs du panneau de distribution.■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, unincendie, une inondation ou un cas de force majeure.■ Tout dommage direct ou indirect causé en raisond’une défectuosité éventuelle de cet appareil.■ Tout dommage à la finition qui n’a pas été signalédans les 48 heures qui suivent la livraison del’appareil électroménager. Ce qui n’est pas couvert : Pour une période de : Mabe remplacera : Un an Toute piècede la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou À compter de la datede fabrication. Pendant cette garantie limitée de un an, Mabe prendra en charge également, d’achat d’origine gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer la pièce défectueuse. EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation. Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de réparation ou par nos réparateurs Mabe autorisés. Pour obtenir du service en ligne, veuillez nous visiter au site www.electromenagersge.ca ou appelez le no 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sousgarantie, vous devrez fournir lapreuve de l’achat original. Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les consommateurs de votre région. Garant : Mabe Canada Inc., Burlington, Ontario26 Site Internet GE www .electromenagersge.ca Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année. Service de réparations 1.800.561.3344 Service de réparations GE est tout près de vous.Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner. Studio de conception réaliste www .electromenagersge.ca Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory LaneMoncton, N.B. E1C 9M3 Pièces et accessoires www .electromenagersge.ca Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoiresdirectement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autresréparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparationinadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plusproche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344. Contactez-nous www .electromenagersge.ca Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.Bureau 310, 1 Factory LaneMoncton, N.B. E1C 9M3 Inscrivez votre appareil électroménager www .electromenagersge.ca Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation. Soutien au consommateur. Prolongation de garantie www .electromenagersge.ca Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.661.1616.
Notice Facile