Tian Elite - Siège de voiture RECARO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tian Elite RECARO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Siège auto RECARO Tian Elite, groupe 1/2/3, adapté de 9 à 36 kg, installation ISOFIX. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions : 48 x 45 x 66 cm (L x l x H), poids : 10 kg. |
| Utilisation | Utilisation en mode dos à la route et face à la route, réglable en hauteur et en profondeur. |
| Maintenance et réparation | Housse lavable en machine, nettoyage des parties plastiques avec un chiffon humide. |
| Sécurité | Normes de sécurité ECE R44/04, protection latérale renforcée, harnais 5 points. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris, compatible avec de nombreux véhicules. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tian Elite RECARO
Questions des utilisateurs sur Tian Elite RECARO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tian Elite - RECARO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tian Elite de la marque RECARO.
MODE D'EMPLOI Tian Elite RECARO
FR - AVERTISSEMENT ! Ce guide rapide ne sert que de vue d'ensemble. Pour une sécurité et un confort maximaux pour votre enfant, il est impératif de lire attentivement l'intégralité du manuel d'utilisation.
UN R44/04, groupe : 1/2/3, poids : 9-36 kg.
Ne convient qu'à une utilisation sur des sièges dans des véhicules équipés d'une ceinture à trois points conformément à la réglementation UN n°16 ou d'autres standards comparables. Ce siège est conçu pour les classes de poids I, II et III, pour des enfants d'un poids de 9 à 36 kg. Testé et homologué selon la norme UN R44/04. Taille maximale de l'enfant : 150 cm.
VEILIGHEID IS EEN KWESTIE VAN VERTROUWEN
Merci d'avoir choisi RECARO. Son expérience unique permet à RECARO, depuis plus de 100 ans, de révolutionner l'assise, dans le secteur automobile, dans le secteur aéronautique et dans le secteur des sports de vitesse. Ce savoir-faire inégalé se reflète dans le développement de tous nos systèmes de sécurité enfant. Notre objectif est de vous proposer des produits définissant de nouveaux standards en terme de design, de fonctionnalité, de confort et de sécurité. La sécurité, le confort et la convivialité sont nos priorités dans le développement d'un siège-auto. Le produit doit passer des contrôles qualité très poussés et satisfaire aux exigences de sécurité les plus strictes.
Nous vous souhaitons un bon voyage en toute sécurité avec notre siège-au to. Votre équipe RECARO Kids Team
AVERTISSEMENT ! Le siège pour enfant n'a pas le droit d'être modifié et la notice de montage et d'utilisation doit être respectée, sinon d'éventuels risques ne peuvent pas être exclus lors du transport de votre enfant.
AVERTISSEMENT ! Pour que votre enfant puisse être bien protégé, il est impératif d'utiliser le siège-auto de la façon décrite dans ce manuel.
AVIS ! Conservez toujours ce manuel à portée de main dans le compartiment prévu à cet effet sur le siège-auto.
AVIS ! Les caractéristiques du produit en termes d'aspect extérieur peuvent varier en raison des exigences spécifiques au pays (p. ex. les marquages de couleur sur le siège-auto). Ces variantes n'influencent aucunement le bon fonctionnement du produit.
AVIS ! La ceinture à trois points ne peut passer que par les guides prévus à cet effet. Le guidage de la ceinture est décrit précisément dans ce manuel et est qui plus est repéré en rouge sur le siège-auto.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL

NL - INHOUD
GOEDKEURING....50
EERSTE MONTAGE....54
TER BESCHERMING VAN DE AUTO 54
DE JUISTE PLEK IN DE AUTO 56
VEILIGHEID IN DE AUTO....60
MONTAGE VAN HET KINDERZITJE IN HET VOERTUIG GR. 1, 9-18 KG ....62
AANPASSEN AAN DE LICHAAMSLENGTE....64
VASTGES PEN MET 5-PUNTS-GORDELSYSTEEM - GROEP 1 (9-18 KG) ..66
ZO ZIT UW KIND GOED VAST - 5-PUNTS-GORDELSYSTEEM
GROEP 1 (9-18 KG) 68
OMBOUWEN VAN GROEP 1 OP GROEP 2/3 70
MONTAGE VAN HET KINDERZITJE MET SEATFIX GR.2/3....74
MONTAGE VAN HET KINDERZITJE IN HET VOERTUIG GR. 2/3, 15-36 KG....76
VASTGES PEN MET 3-PUNTS-GORDEL - GROEP 2/3 (15-36 KG)....78
ZO ZIT UW KIND GOED VAST - 3-PUNTS-GORDEL
GROEP 2/3 (15-36 KG) 80
INSTELLEN VAN DE BENENSTEUN....80
SOUND SYSTEM 82
DE RUSTPOSITIE AANPASSEN....82
Poussez les protecteurs latéraux fournis du système « Advanced Side Protection » (ASP) côté porte dans les orifices de montage (1) prévus à cet effet, à l'extérieur au niveau des supports des épaules. Appuyez sur le clip pour bloquer l'ASP.
AVIS ! Conservez toujours le manuel d'utilisation dans le compartiment (2) prévu à cet effet au dos.
AVERTISSEMENT ! Veillez à lire attentivement, comprendre et suivre ce manuel d'utilisation.
AVIS ! Le siège protège suffisamment des chocs latéraux même sans les protecteurs latéraux. Si le véhicule est suffisamment grand, nous vous recommandons de monter les éléments ASP fournis côté porte.
W CELU OCHRONY POJAZDU
Sur certains sièges auto en matériau sensible (p. ex. velours, cuir, etc.), des traces d'usure et / ou des décolorations peuvent éventuellement être constatées suite à l'utilisation des sièges-auto. Pour éviter cela, vous pouvez utiliser p. ex. le RECARO Car Seat Protector. Nous vous renvoyons ici à nos consignes de nettoyage qui devraient être impérativement respectées lors de la première utilisation du siège-auto.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL







Le siège-auto s'utilise avec un Seatfix rabattu sur tous les sièges de véhicules dotés d'une ceinture automatique à trois points agréés pour une utilisation « universelle » selon le manuel du véhicule.
IMPORTANT ! Vous trouverez une liste complète des véhicules sur www.recaro-kids.com.
AVERTISSEMENT ! Le siège ne convient pas à une utilisation avec une ceinture à deux points ou une sangle de bassin. Si le siège est sécurisé avec une ceinture à deux points, l'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
AVERTISSEMENT ! Fixez le siège pour enfant dans le véhicule de manière à ce que les sièges avant ou les portes ne soient pas bloqués.

AVERTISSEMENT ! La sangle diagonale doit passer en diagonale vers l'arrière et ne doit jamais aller vers l'avant en direction du point de ceinture supérieur dans votre véhicule. S'il est impossible de procéder à ce réglage (p. ex. en poussant le siège-auto vers l'avant ou en le plaçant sur un autre siège), le siège-auto n'est pas adapté à ce véhicule. En cas de doute, contactez le fabricant de votre siège-auto. Les bagages ou autres objets dans le véhicule pouvant causer des blessures en cas d'accident doivent toujours être attachés. Ils peuvent devenir des projectiles mortels dans le véhicule.
AVERTISSEMENT ! Il est interdit d'utiliser le siège-auto sur des sièges automobiles orientés à la transversale de la route. Il peut l'être en revanche sur des sièges automobiles faisant dos à la route, p. ex. dans un van ou un minibus, dans la mesure où le siège automobile est autorisé pour le transport d'un adulte. Notez que l'appui-tête du siège du véhicule ne doit pas être enlevé en cas de montage dos à la route !
AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le véhicule. Les pièces en plastique du siège-auto chauffent au soleil. Votre enfant pourrait s'y brûler. Protégez votre enfant et le siège-auto contre le rayonnement intense du soleil (p. ex. en posant une étoffe légère au-dessus du siège).

AVERTISSEMENT ! Même lorsqu'il n'est pas utilisé, le siège-auto doit toujours être fixé correctement dans le véhicule avec la ceinture du véhicule. Des pièces non fixées peuvent blesser des passagers ou vous-même en cas de freinage d'urgence ou de petite collision.
Pour protéger tous les occupants du véhicule, vérifiez toujours que :
- les dossiers rabattables des sièges du véhicule sont bien enclenchés et se trouvent en position verticale
- en cas de montage du siège-auto sur le siège passager, ce dernier se trouve dans la position la plus reculée
- tous les objets mobiles sont attachés dans le véhicule
- toutes les personnes dans le véhicule sont attachées
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que les bagages et autres objets soient suffisamment sécurisés, notamment sur la plage arrière car ils peuvent provoquer des blessures en cas d'accident.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL


Posez le siège-auto sur le siège correspondant dans le véhicule :
- Guidez la languette de verrouillage de la ceinture de sécurité (3) derrière la ceinture à cinq points du siège-auto.
AVERTISSEMENT ! Ne pas vriller la ceinture.
- Enclenchez la languette de verrouillage dans la boucle du harnais du véhicule (4).
- Passez la sangle de bassin (5) par les deux guides rouges (6) qui se trouvent sous le rembourrage sur l'assise du siège du véhicule.
- Veillez à ce que la ceinture soit bien tendue au-dessus des guides rouges sur le siège.
- Passez la sangle diagonale (7) derrière la plaque arrière (8) en passant au niveau de l'appui-tête, vers le haut. Pour ce faire, passez la sangle par le guide rouge dans la zone du siège.
AVIS ! Ne passez pas la sangle diagonale par le guide supérieur.
- Tirez à présent fortement sur la sangle diagonale (7) pour serrer l'ensemble de la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT ! La boucle du harnais ne doit en aucun cas reposer sur le guidage de la sangle. Si tel est le cas, recommencez l'opération sur un autre siège.
- Assurez-vous que le siège-auto soit monté et qu'il ne bouge pas. Sinon, serrez à nouveau la ceinture de sécurité.
AVIS ! Tirez le siège-auto vers l'avant au niveau des sangles. Il ne doit que peu ou absolument pas bouger
DEP
ITESH
JENFR
NLPTRDEL

text_image
15 14
text_image
MAXAANPASSEN AAN DE LICHAAMSLENGTE
AANPASSEN VAN DE HOOFDSTEUN
AVIS ! Seul un appui-tête réglé à la hauteur optimale (14) garantit à votre enfant une protection et un confort maximaux. Le réglage en hauteur peut se faire sur 11 positions.
- L'appui-tête (14) doit être réglé de manière à ce que la distance entre les épaules de l'enfant et l'appui-tête ne dépasse pas 3 cm max. (env. 2 doigts)
- Actionnez la touche de réglage (15) au dos de l'appui-tête et placez ce dernier dans la position de votre choix
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL


text_image
16 17 19
AVIS ! Assurez-vous que l'appui-tête soit correctement enclenché avant d'utiliser le siège-auto (voir le chapitre : « AJUSTEMENT À LA TAILLE DE L'ENFANT »).
AVIS ! Veillez à ce qu'il n'y ait ni jouet ni objet dur dans le siège-auto.
AVIS ! Les sangles d'épaule (16) sont fixées à l'appui-tête et ne doivent pas être réglées séparément.
- Desserrez les sangles d'épaules (16) en actionnant la touche de réglage sur le réglage central (17) et en tirant simultanément vers l'avant les deux sangles d'épaules.
AVIS ! Tirez toujours sur la sangle d'épaule et jamais sur le rembourrage des épaules fixé à l'appui-tête.
- Ouvrez la boucle du harnais en tirant fermement sur le bouton rouge (19).
- Installez votre enfant dans le siège-auto.
- Placez les sangles d'épaule (16) au-dessus des épaules de votre enfant.
AVIS ! Veillez à ce que les sangles d'épaule (16) ne soient pas vrillées.
- Assemblez les deux languettes de verrouillage (20) et enclenchez l'ensemble dans la boucle du harnais (21) jusqu'à ce qu'un « CLIC » se fasse entendre.
- Tirez prudemment sur la sangle de réglage centrale, afin de tendre les sangles d'épaule jusqu'à ce qu'elles soient tendues sur le corps de votre enfant.
AVIS ! Pour une protection optimale de votre enfant, les sangles d'épaule devraient être placées le plus près possible du corps et la sangle de bassin bas sur les hanches.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL

ZO ZIT UW KIND GOED VAST – 5-PUNTS-GORDELSYSTEEM GROEP 1 (9-18 KG)
Pour garantir la meilleure sécurité possible à votre enfant, veuillez vérifier avant de démarrer le véhicule que :
- le dossier du siège-auto est le plus à plat possible contre le dossier du siège du véhicule.
- la ceinture de sécurité du véhicule a été posée correctement le long des guides et bien serrée.
- le harnais à cinq points a été adapté à la taille de votre enfant, les sangles d'épaule ne sont pas vrillées et le harnais est bien serré.

text_image
16 19 21 17
text_image
18°
text_image
22
Placez l'appui-tête (14) dans la position la plus haute possible pour le groupe 1 jusqu'à sentir une résistance, afin de pouvoir démarrer la conversion.
Procédez de la manière suivante :
- Desserrez complètement les sangles d'épaules (16) en actionnant la touche de réglage sur le réglage central (17) et en tirant simultanément vers l'avant les deux sangles d'épaules.
- Ouvrez la boucle du harnais (21) en appuyant sur la touche rouge (19).
- Détachez le rembourrage (18) des sangles d'épaule (16) et le rembourrage de la boucle du harnais (22).
- Retirez ensuite les housses à l'arrière du siège-auto.
- Soulevez la housse de l'assise (31) puis la mousse-confort (32) jusqu'à ce que le compartiment (23) dans l'assise soit accessible.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL

- Tirez à présent la boucle du harnais par le rembourrage du siège et rangez-le dans le compartiment.
- Refermez le couvercle. Veuillez conservez le rembourrage du harnais avec soin.
- Rangez également les languettes de verrouillage (20) dans les encoches prévues à cet effet dans le siège (24).
- Passez la fixation des rembourrages du harnais par le second orifice dans la plaque arrière afin qu'ils soient rangés correctement.
- Passez à présent la ceinture par l'orifice dans la plaque arrière afin de la ranger.
- Tirez à présent sur la mousse-confort et replacez les housses de siège.
AVIS ! Le siège ne peut pas être utilisé pour le groupe 2/3 avant que la boucle du harnais ne soit rangée dans le compartiment.
AVERTISSEMENT ! L'utilisation du harnais intégré n'est pas autorisé pour le groupe 2/3 (> 18 kg) !
AVIS ! Si vous remontez le siège-auto dans le groupe 1, procédez exactement dans l'ordre inverse. Utilisez les instructions précédentes pour vérifier si toutes les pièces sont disponibles.
DEP
ITESH
JENFR
NLPTRDEL


Seatfix vous permet de fixer le siège-auto au véhicule et d'augmenter ainsi la sécurité de votre enfant. Seatfix sécurise le siège-auto en cas de non-utilisation. Votre enfant doit toujours être attaché avec la ceinture à trois points de votre véhicule.
AVIS ! Les points de fixation ISOFIX (9) sont deux languettes métalliques sur chaque place et se situent entre le dossier et l'assise du siège du véhicule. En cas de doute, consultez le manuel d'utilisation de votre véhicule.
- Actionnez la touche de réglage (10) sur le côté
- Sortez les deux connecteurs Seatfix (11)
- Poussez les deux connecteurs Seatfix dans les points de fixation ISOFIX (9) jusqu'à ce qu'ils s'emboîtent avec un « CLIC » audible
- Assurez-vous que le siège est bien maintenu en tirant dessus
- L'indicateur de sécurité (12) doit désormais être vert sur les deux connecteurs
Repoussez le siège-auto jusqu'à ce qu'il se trouve complètement à plat contre le dossier du véhicule.
AVIS ! Si les points de fixation ISOFIX (9) sont difficiles à atteindre dans votre véhicule, vous pouvez utiliser les aides à l'introduction ISOFIX (13) comprises dans la livraison.
- Attachez les aides à l'introduction ISOFIX (13) comprises dans la livraison à la patte plus longue en les insérant par le haut dans les deux points de fixation ISOFIX (9). Dans certains véhicules, il est préférable de monter les aides à l'introduction ISOFIX (13) dans la direction de montage inverse
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL


text_image
CLICK! 9 11DEMONTAGE
Procédez dans l'ordre inverse des étapes de montage :
- Déverrouillez les connecteurs Seatfix (11) des deux côtés en tirant sur la boucle et en appuyant sur les connecteurs
- Sortez le siège des points de fixation ISOFIX (9) en le tirant
- Enfoncez les connecteurs Seatfix (11) jusqu'à la butée
AVIS ! En repoussant les connecteurs Seatfix (11), vous protégez non seulement le siège du véhicule, mais vous évitez également que les connecteurs Seatfix ne soient salis et endommagés.
MONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO W POJEŹDZIE ROZM. 2/3, 15–36 KG
Posez le siège-auto sur le siège correspondant dans le véhicule :
- Veillez impérativement à ce que le dossier du siège-auto soit complètement à plat contre le dossier du siège du véhicule
- Si l'appui-tête du véhicule est gênant, sortez-le ou enlevez-le complètement (sauf dans le cas décrit au paragraphe « LA BONNE PLACE DANS LE VÉHICULE »)
AVERTISSEMENT ! Le dossier du siège-auto doit être posé à plat contre le dossier du véhicule.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais d'autres points que ceux repérés sur le siège et décrits dans le manuel d'utilisation pour attacher le siège-auto.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL


Installez votre enfant dans le siège-auto. Tirez fortement sur la ceinture à trois points et faites-la passer devant votre enfant vers la boucle du harnais (4).
AVERTISSEMENT ! Ne pas vriller pas la ceinture.
Introduisez la languette de ceinture (3) dans la boucle du harnais (4). Elle doit s'emboîter avec un « CLIC » audible. Placez ensuite la sangle de bassin (5) dans les guides de ceinture rouges inférieurs (25) du siège-auto. Tirez à présent fortement sur la sangle diagonale (7) pour tendre la sangle du bassin (5). Plus la ceinture est serrée, plus l'enfant sera protégé contre des blessures.
AVIS ! Sur le côté de la boucle du harnais (4), la sangle diagonale (7) et la sangle de bassin (5) peuvent être introduites dans le guide de ceinture inférieur (25).
AVERTISSEMENT ! La boucle du harnais du véhicule (4) ne doit en aucun cas être au-dessus de l'accoudoir. Si la sangle du fermoir est trop longue, le siège-auto n'est pas approprié pour une utilisation dans cette position dans le véhicule. En cas de doute, veuillez vous adresser au constructeur de votre véhicule.
La sangle de bassin (5) devrait se trouver des deux côtés du coussin de siège dans les guides de ceinture inférieurs.
AVIS ! Apprenez dès le départ à votre enfant à toujours vérifier que le guide de ceinture est bien tendu et à resserrer la sangle si besoin.
AVERTISSEMENT ! La sangle de bassin (5) doit passer des deux côtés aussi bas que possible au-dessus du pli de l'aine de votre enfant afin de pouvoir fonctionner de manière optimale en cas d'accident.
Faites à présent passer la sangle diagonale (7) dans le guide supérieur rouge (26) dans l'appui-tête jusqu'à ce qu'il se trouve dans le guide de ceinture. Veillez à ce que la sangle diagonale passe entre le cou et l'arête supérieure de l'épaule de votre enfant. Si nécessaire, adaptez la position de la sangle en réglant la hauteur de l'appui-tête. La hauteur de l'appui-tête (14) peut également être réglée une fois monté dans le véhicule.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL

ZO ZIT UW KIND GOED VAST - 3-PUNTS-GORDEL GROEP 2/3 (15-36 KG)
Pour garantir la meilleure sécurité possible à votre enfant, veuillez vérifier avant de démarrer le véhicule que :
- le dossier du siège-auto est complètement à plat contre le dossier du siège du véhicule
- la sangle de bassin se trouve des deux côtés du coussin de siège dans les guides de ceinture rouges inférieurs
- la sangle diagonale sur le côté de la boucle du harnais passe également dans le guide de ceinture inférieur rouge du siège
- la sangle diagonale passe dans le guide de ceinture repéré en rouge du support d'épaule
- la sangle diagonale passe en diagonale vers l'arrière
- toute la sangle est bien tendue et n'est pas vrillée sur le corps de l'enfant
- la sangle de bassin est placée le plus bas possible sur les hanches
- la position de l'appui-tête a été réglée correctement
- avec le Seatfix, le siège s'emboîte des deux côtés avec les connecteurs dans les points de fixation ISOFIX et les deux indicateurs de sécurité verts sont clairement visibles
RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES
Actionnez la poignée (27) sur le bord avant de l'assise du siège (28) et tirez-la vers l'avant.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL


text_image
30
- La prise (29) pour raccorder un lecteur de musique ordinaire se trouve à l'arrière de l'appui-tête
- Le câble de raccordement du Sound System est fourni
- Vous pouvez le placer sous le rembourrage avant de l'utiliser
- La sacoche (30) pour le lecteur se trouve à droite du coussin de l'assise
AVIS ! Évitez la formation de boucles au niveau de la tête et entre l'assise et le dossier ! Dégagez légèrement le câble de l'assise et rangez ce qui dépasse dans la sacoche prévue pour le lecteur (30).
AVERTISSEMENT ! Pour éviter d'endommager son ouïe, veillez à ce que votre enfant n'écoute pas trop longtemps de la musique ou des histoires avec un volume sonore élevé. La « directive européenne sur les jouets » et la norme européenne correspondante EN 71/1 réglementent le volume sonore maximal des jouets pour enfants. Les jouets « proches des oreilles » ne doivent pas excéder 80 décibels. À titre de comparaison : c'est le volume sonore d'une rue animée. Cette limite s'applique aux jouets généralement utilisés proches des oreilles. La norme sous-entend une distance de 2,5 cm avec les oreilles. Nous ne recommandons l'utilisation des haut-parleurs que pour les enfants plus âgés, c'est-à-dire lorsque le siège-auto est utilisé sans harnais intégré (>15 kg).
REGULACJA POZYCJI ODPOCZYNKU RÉGLAGE DE LA POSITION DE REPOS
Le siège enfant peut être mis en position de repos en tirant sur l'élément de commande (33) comme illustré.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL


La housse se compose de 8 éléments fixés par un élastique, des boutons pression ou un crochet sur le châssis. Dès que vous avez enlevé toutes les fixations, les pièces individuelles peuvent être retirées.
- Enlevez le rembourrage de la ceinture et de la boucle du harnais
- Enlevez la housse de l'appui-tête en la tirant vers l'avant
- Enlevez les housses au niveau des épaules en les tirant vers l'avant
- Enlevez à présent la housse du dos
- Enlevez la housse de l'assise
- Sortez le repose-jambes et enlevez sa housse
- Pour fixer à nouveau les housses, procédez dans l'ordre inverse
AVIS ! Au moment de reposer la housse de l'appui-jambes, veillez à ce que la mousse d'assise soit placée correctement.
AVERTISSEMENT ! Il est strictement interdit d'utiliser le siège-auto sans housse.

REINIGING
Veillez à ce qu'une seule housse de siège d'origine soit utilisée car elle joue également un rôle essentiel dans le bon fonctionnement du siège. Vous trouverez des housses de rechange dans les magasins spécialisés.
AVIS ! Laver la housse avant la première utilisation. Veuillez retirer tous les blocs de mousse amovibles des housses avant le lavage. Ils ne doivent pas être lavés. La housse ne doit pas être lavée à plus de 30 °C sur un cycle délicat. En cas de lavage à plus de 30 °C, elle pourrait se décolorer. Veuillez laver la housse à part du linge. Ne jamais la sécher en machine ! Ne jamais sécher la housse en plein soleil ! Les pièces en plastique peuvent être lavées avec un détergent doux et à l'eau chaude.
AVERTISSEMENT ! N'utiliser en aucun cas des détergents chimiques ou de la javel !
ENTRETIEN
Pour protéger au maximum votre siège-auto, il est impératif que vous suiviez les directives suivantes :
- Toutes les pièces importantes du siège-auto doivent être contrôlées pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Les composants mécaniques doivent fonctionner parfaitement
- Il est impératif de veiller à ce que le siège-auto ne soit pas coincé entre des pièces dures comme la portière, les rails du siège, etc. et ne puisse pas de fait être endommagé
- Le siège-auto doit être impérativement contrôlé par le fabricant en cas de chute, d'accident ou de toute autre forme d'atteinte directe
AVERTISSEMENT ! La housse fait partie intégrante du concept de sécurité du siège-auto. C'est la raison pour laquelle le siège-auto ne doit en aucun cas être utilisé sans housse ou avec la housse d'un autre siège-auto.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL

GEDRAG NA EEN ONGELUK
AVERTISSEMENT ! Suite à un accident, le siège-auto peut présenter des dommages invisibles à l'œil nu. Après un accident, remplacez le siège impérativement. En cas de doute, contactez le revendeur ou le fabricant.
INFORMATION PRODUIT
Pour toute question, adressez-vous en premier lieu à votre revendeur. Vous devriez disposer des indications suivantes :
- Numéro de série (voir autocollant)
- Marque et type de voiture et position du siège sur lequel le siège-auto est utilisé
- Poids, âge et taille de l'enfant
Vous trouverez de plus amples informations concernant nos produits sur www.recaro-kids.com
DURÉE DE VIE DU PRODUIT
Ce siège-auto est conçu pour fonctionner avec ses pleines capacités pour toute la durée de vie du produit d'env. 11 ans pour une utilisation habituelle. L'usure lente du plastique, p. ex. par le rayonnement du soleil (UV) peut entraîner une légère détérioration des propriétés du produit. Étant donné qu'il peut y avoir de très fortes variations de température et d'autres contraintes imprévisibles dans les véhicules, veillez impérativement à respecter les points suivants :
- Si le véhicule est en plein soleil pendant une période prolongée, le siège-auto doit être sorti du véhicule ou être couvert d'une étoffe légère
- Vérifiez régulièrement que les pièces métalliques et plastiques du siège-auto ne sont pas endommagées ou n'ont pas changé de forme ou de couleur. Si vous constatez une modification, vous devez mettre au rebut votre siège-auto ou le faire vérifier par le fabricant et le remplacer le cas échéant
- Des modifications du tissu, notamment des décolorations, sont normales et ne représentent aucun danger
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL


Pour éliminer le produit conformément à la loi en vigueur, prenez contact avec le système municipal de collecte ou de gestion des déchets de votre domicile. Respectez dans tous les cas les recommandations d'élimination de votre pays.
| Emballage | Conteneur pour les cartons |
| Housse de siège | Déchets résiduels, recyclage thermique |
| Pièces plastiques | Suivant le marquage dans le conteneur concerné |
| Pièces métalliques | Conteneur pour les métaux |
| Système de haut-parleur | Point de collecte public pour les appareils électriques usagés |
AVERTISSEMENT ! Les appareils électriques usagés ne doivent en aucun cas être jetés dans les poubelles de déchets résiduels.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL
GARANTIEBEPALINGEN
Les dispositions de garantie suivantes ne sont valables que dans le pays où ce produit a été vendu pour la première fois à un consommateur par le biais du commerce de détail.
- La garantie couvre tous les vices de fabrication et de matériau existant au moment de l'achat ou étant apparus dans un délais de deux (2) ans après la vente initiale de ce produit à un consommateur via le commerce de détail (garantie fabricant). Veuillez impérativement vérifier immédiatement que le produit est complet et qu'il ne présente aucun vice de fabrication et de matériau après l'achat ou à réception en cas de vente par correspondance.
- En cas de dommages, le produit ne peut plus être utilisé. Pour tout recours dans le cadre de la présente garantie, le produit doit être remis parfaitement propre et dans son intégralité au détaillant qui l'a vendu initialement et l'original de la preuve d'achat (ticket de caisse ou facture) doit être présenté. Prière de ne pas envoyer ou amener directement le produit au fabricant !
- La garantie ne couvre pas les dommages survenus suite à une mauvaise utilisation, à des facteurs extérieurs (eau, feu, accident ou autre), usure normale ou par le traitement et l'utilisation contraires aux instructions de ce mode d'emploi. La garantie n'est assurée que si des réparations ou des modifications ont été réalisées exclusivement par des personnes homologuées et si seuls des accessoires et des pièces d'origine ont été utilisés.
- Cette garantie n'influence en rien les droits des consommateurs ou les droits de recours à l'encontre du vendeur pour non-conformité du produit.
- Tous nos tissus satisfont à des exigences élevées en matière de solidité de teinture. Toutefois, les tissus blanchissent sous l'action du rayonnement UV. Il ne s'agit pas d'un défaut de matériel, mais d'une usure normale pour laquelle nous ne pouvons accorder de garantie.
DEP
ITESH
JENFF
NLPTRDEL

HOMOLOGACIÓN
Tian Elite
ECE R44/04, grupo: 1/2/3, peso: 9-36 kg.