RB9064S1 - Réfrigérateur Fisher & Paykel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RB9064S1 Fisher & Paykel au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale | 500 litres |
| Dimensions (HxLxP) | 1790 x 790 x 680 mm |
| Classe énergétique | A++ |
| Système de refroidissement | No Frost |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs dans le congélateur |
| Éclairage intérieur | LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Distributeur d'eau, contrôle électronique de la température |
| Entretien | Nettoyage régulier des surfaces et des joints |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité pour enfants |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RB9064S1 Fisher & Paykel
Questions des utilisateurs sur RB9064S1 Fisher & Paykel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RB9064S1 - Fisher & Paykel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RB9064S1 de la marque Fisher & Paykel.
MODE D'EMPLOI RB9064S1 Fisher & Paykel
COOLDRAWER™ Modèles RB36S et RB90S USER GUIDE
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web fisherpaykel.com ou contacter votre détaillant Fisher&Paykel local. Enregistrement Enregistrez votre produit afin que nous puissions vous offrir un service de la meilleure qualité possible. Pour enregistrer votre produit, visitez notre site Web: fisherpaykel.com Introduction 29 Consignes de sécurité et mises en garde 30 Caractéristiques de rangement 35 Caractéristiques spéciales ActiveSmart™ 36 Panneau de commande 36 Température variable 37 Bottle chill (Refroidissement de bouteille) 38 Fast freeze (Congélation rapide) 38 Deep freeze (Surgélation) 38 Mode Wine (Vin) 38 Rangement des fruits et légumes 39 Instructions d’utilisation 40 Nettoyage et entretien 43 Conservation des aliments 45 Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons 46 Dépannage 47 Service et garantie 50 Directive Européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) 51 FR29 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté ce tiroir à températures multiples CoolDrawer™ de Fisher&Paykel. Votre nouvel appareil vous offre une grande flexibilité d’utilisation, un rendement exceptionnel et la possibilité de personnaliser l’espace de rangement en fonction de vos besoins. Il permet de sélectionner facilement divers modes de conservation d’aliments: réfrigérateur, congélateur, garde-manger, refroidissement et vin. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau tiroir CoolDrawer™ autant que nous avons eu plaisir à le concevoir pour vous et votre famille. FR30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
MISE EN GARDE! Risque de choc électrique Lisez et observez les consignes de sécurité et mises en garde contenues dans ce guide d’utilisation avant d’utiliser cet appareil. Le fait de ne pas respecter ces consignes peut causer la mort, un choc électrique, un incendie ou des blessures. R600a Ce réfrigérateur peut contenir de l’isobutane réfrigérant inflammable (R600a). Utilisez uniquement cet appareil aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le stipule le guide d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE! Lors de l’utilisation de cet appareil, observez toujours les consignes de sécurité de base, notamment:
- Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne possédant pas l’expérience et les31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE connaissances requises, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sécuritaire et s’ils comprennent bien les dangers potentiels.
- Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant concernant l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.
- Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil, veillez à le fixer conformément aux instructions d’installation.
- Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure encastrée exemptes de toute obstruction.
- N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de décongélation, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
- N’endommagez pas le circuit frigorifique.
- En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes les fenêtres. N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs, des étincelles ou des flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement avec un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher&Paykel pour prévoir une réparation.
- Il est dangereux qu’une personne autre qu’un technicien de service autorisé répare cet appareil. Dans le Queensland, le technicien de service autorisé doit détenir un permis de travaux avec des gaz ou une autorisation de travaux avec des réfrigérants hydrocarbures pour procéder à l’entretien ou à des réparations nécessitant le retrait des couvercles. FR32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE MISE EN GARDE!
- Ce produit contient un produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme étant cancérigène, source d’anomalies congénitales ou nuisible à la reproduction. Pour obtenir plus d’informations sur ces réglementations et une liste des produits chimiques, visitez: https://oehha.ca.gov/ proposition-65/general-info/proposition-65-plain- language. Alimentation électrique
- Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé.
- Afin de permettre la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique après l’installation, incorporez un interrupteur dans le câblage fixe, conformément aux réglementations de câblage locales.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer uniquement par un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher&Paykel.
- MISE EN GARDE: N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de l’appareil, à moins qu’ils ne soient d’un type recommandé par le fabricant. IMPORTANT!
- Votre appareil est conçu pour fonctionner pendant denombreuses années sans nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre appareil devait présenter un problème de fonctionnement, faites-le vérifier le plus rapidement possible par un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher&Paykel.
- Si vous pensez que le produit ne refroidit pas— et que des aliments comme de la crème glacée33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE fondent, retirez tous les aliments périssables et placez-les dans un autre appareil ou une glacière pour éviter les pertes. Appelez immédiatement un technicien de service. IMPORTANT! Nettoyage
- Utilisez uniquement des produits de nettoyage à base de savon.
- Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques et causer des craquelures sur les pièces en plastique. Mise au rebut
- Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre ancien appareil: – Le gaz réfrigérant inflammable doit être vidé de façon sécuritaire par un technicien de service qualifié. – Comme la mousse d’isolation thermique de cet appareil peut contenir des gaz isolants inflammables, toute mousse exposée pourrait être hautement inflammable et doit être traitée avec soin lors de la mise au rebut. – DANGER: Retirez les portes et panneaux de l’appareil et laissez les tablettes en place afin d’éviter que les enfants puissent facilement pénétrer à l’intérieur.
- Communiquez avec le service d’énergie local ou consultez les codes locaux pour connaître la meilleure méthode de mise au rebut pour votre ancien appareil. FR34 Conservation des aliments et des boissons
- Ne rangez pas de substances explosives telles que des produits en aérosol avec propulseur inflammable dans cet appareil.
- N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre appareil, car elles pourraient exploser.
- Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent de l’expansion en gelant et risquent de provoquer l’explosion du contenant.
- Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles pourraient exploser. Panne d’électricité — conservation des aliments
- Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Ces aliments peuvent être impropres à la consommation. Observez les recommandations suivantes si vous constatez que les aliments de votre congélateur sont décongelés: – Cristaux de glace toujours visibles— les aliments peuvent être congelés de nouveau, mais ils ne doivent pas être conservés aussi longtemps que la période recommandée. – Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore froid— il n’est habituellement pas recommandé de congeler ces aliments de nouveau. Les fruits et certains aliments cuits peuvent être congelés de nouveau, mais pour un laps de temps très court. Viande, poisson et volaille— consommez immédiatement ces aliments, ou faites-les cuire et congelez-les de nouveau. Légumes— jetez ces aliments, car ils ramollissent et sont généralement détrempés. – Aliments décongelés et température supérieure à 41°F (5°C)— jetez tous les aliments. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE35
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
Plateau de rangement principal Boutons de contrôle de l’humidité Bacs de rangement avec système de contrôle de l’humidité Plateau de rangement compact Bac de rangement de grande taille Panneau de commande
Le CoolDrawer™ vous permet de personnaliser l’espace de rangement en fonction de vos besoins.
Il est possible de retirer les bacs de rangement pour profiter d’un espace ouvert et flexible.
Le rangement sur plusieurs niveaux permet de séparer les aliments. Le plateau de rangement compact dans la partie supérieure vous permet de conserver les aliments délicats dans un endroit sûr ou de ranger séparément les petits aliments. FR36
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Panneau de commande Le panneau de commande vous permet de voir et de modifier toutes les fonctions et les options de votre tiroir. Lors de la mise en marche initiale de l’appareil, le mode ‘freezer’ (congélateur) est sélectionné par défaut. Si vous souhaitez utiliser l’appareil dans un mode différent, sélectionnez simplement un autre mode de conservation d’aliments affiché sur le panneau de commande.
Mode Sabbat S’allume lorsque le mode Sabbat est activé. Mise en sourdine des touches S’allume lorsque les signaux sonores des touches sont mis en sourdine. Défaillance S’allume lorsqu’une défaillance survient.
Icône de verrouillage des touches S’allume lorsque le panneau de commande est verrouillé.
Appuyez pendant 2secondes pour verrouiller/déverrouiller le panneau de commande.
Réglage de la température Permet de régler la température. Chaque mode de conservation d’aliments est réglé automatiquement à la température idéale. Le réglage de température recommandé est toujours indiqué par le témoin du centre.
Mode de conservation d’aliments Permet de sélectionner le mode de conservation d’aliments du CoolDrawer™.
Icônes de mode de conservation d’aliments Les icônes s’allument pour indiquer le mode de conservation d’aliments sélectionné.
Fonctions Permet de faire défiler et sélectionner les fonctions: Appuyez pour faire défiler et sélectionner les fonctions; le témoin de la fonction sélectionnée s’allumera. Ces fonctions peuvent uniquement être activées lorsque le CoolDrawer™ est réglé en mode ‘freezer’ (congélateur). Une seule fonction peut être sélectionnée à la fois.
bottle chill (refroidissement de bouteille)
Température variable Les modes de conservation d’aliments distincts vous permettent de régler la température pour bénéficier d’une conservation optimale, adaptée aux aliments que vous rangez dans le tiroir.
CONSERVÉS Freezer (Congélateur) (-1°F/-18°C) Le mode ‘freezer’ (congélateur) est conçu pour les aliments congelés généraux qui nécessitent une période de conservation de 1–12mois.
Viandes, volailles, fruits de mer, aliments précuits et restants, certains fruits et légumes, crèmes glacées et autres desserts glacés. Chill (Refroidissement) (31°F/-0,5°C) Le mode ‘chill’ (refroidissement) est une extension du mode ‘fridge’ (réfrigérateur), qui procure une zone de conservation idéale pour les aliments hautement périssables afin qu’ils conservent leur qualité et leur fraîcheur essentielles. Ces aliments se conserveront un peu plus longtemps que lors de l’utilisation du mode ‘fridge’ (réfrigérateur). Remarque: Assurez-vous de consommer les aliments hautement périssables dans les périodes de conservation recommandées.
Viandes, volailles et fruits de mer hautement périssables.
Boissons alcoolisées comme la bière. Fridge (Réfrigérateur) (37°F/3°C) Le mode idéal pour les aliments frais de tous les jours. Ce mode offre une humidité relative supérieure à celle de la plupart des autres réfrigérateurs, afin que les aliments comme les fruits et légumes, les viandes et les fromages demeurent frais plus longtemps.
Fruits et légumes, produits laitiers, confitures et chutneys/conserves de fruits, viandes et boissons. Pantry (Garde- manger) (54°F/12°C) Le mode ‘pantry’ (garde-manger) procure un environnement de conservation froid et sombre pour une grande variété d’aliments qui perdent rapidement leur fraîcheur ou se détériorent à la température ambiante, mais qui sont trop sensibles pour la conservation aux températures normales du réfrigérateur.
Aliments secs tels que les grains, la farine, le sucre, les craquelins, les céréales, les produits de boulangerie et les pains.
Tartinades, conserves de fruits, miel, fruits tropicaux, noix et graines, chocolat et herbes fraîches. Wine (Vin) (54°F/12°C) Lorsque le mode ‘wine’ (vin) est activé, le réglage par défaut permet une conservation de longue durée (54°F/12°C). La température est réglable entre 45°F (7°C) et 59°F (15°C) afin de procurer un environnement contrôlé idéal pour la conservation des bouteilles de vin.
Bottle chill (Refroidissement de bouteille) Cette fonction permet de refroidir rapidement vos bouteilles dans le congélateur sans craindre de les oublier. L’activation de la fonction ‘bottle chill’ (refroidissement de bouteille) fait chuter la température du congélateur à son réglage le plus froid pendant 15minutes. Après 15minutes, une alarme retentit et le témoin ‘bottlechill’ (refroidissement de bouteille) clignote pour vous rappeler de retirer votre bouteille. Fast freeze (Congélation rapide) Optimise la vitesse de congélation en réglant le congélateur à sa température la plus froide pendant une durée définie. Deep freeze (Surgélation) L’activation de la fonction ‘deep freeze’ (surgélation) règle la température du congélateur à -13°F (-25°C) pour assurer la conservation optimale des aliments congelés pendant de plus longues durées, lorsqu’ils sont conservés dans des emballages épais conçus pour la congélation. Remarque: La fonction ‘deep freeze’ (surgélation) ne propose pas de réglage de température supplémentaire. Pendant que la fonction ‘deepfreeze’ (surgélation) est activée, aucun témoin ne s’affiche dans la zone de réglage de température. Mode Wine (Vin) Le mode ‘wine’ (vin) offre l’environnement idéal pour la conservation à court et long termes des vins rouges ou blancs. Comme le contrôle de la température est essentiel à la maturation des vins, le mode ‘wine’ (vin) assure de faibles fluctuations de température pour permettre aux vins d’atteindre leur plein potentiel. Le réglage manuel/indépendant vous permet de choisir une température de conservation de 45–59°F (7–15°C) adaptée à vos besoins personnels. Certains vins se consomment idéalement peu après leur achat, tandis que d’autres se démarquent par leur capacité de maturation remarquable. Informez-vous auprès de votre sommelier pour obtenir de plus amples renseignements. Températures de consommation recommandées pour différents vins:
VINS MOUSSEUX ET VINS BLANCS DOUX
Champagne millésimé et vin mousseux, Riesling et Gewürztraminer 46 °F (8 °C)
Rangement des fruits et légumes
Les bacs supérieur et inférieur dans la partie gauche du tiroir sont munis d’un couvercle de contrôle de l’humidité qui procure un microclimat humide pour la conservation optimale des fruits et légumes.
Le couvercle de contrôle de l’humidité permet d’empêcher la condensation de s’écouler sur les fruits et légumes en l’emprisonnant dans les rainures spécialement conçues. Sélectionnez le bouton de contrôle de l’humidité approprié, en fonction des fruits ou légumes conservés dans les bacs. Les commandes d’humidité sont situées dans la partie gauche du CoolDrawer™. Pour ajuster le réglage d’humidité: L’image sur le dessus du bouton de contrôle de l’humidité indique le réglage actuel. Pour modifier le réglage, appuyez simplement sur le bouton de réglage. Pour les salades et légumes verts comme: Pour les fruits avec pelure comme: Laitue Épinard Brocoli Chou Carottes Oranges Citrons Limes Pommes Poires Kiwis Si possible, rangez les fruits et les légumes dans des bacs distincts, sans emballage externe. Le fait de les séparer évitera aux fruits et légumes sensibles à l’éthylène de mûrir trop rapidement, ce qui aidera à prolonger leur durée de conservation. S’il y a trop d’eau dans les bacs (en raison d’une humidité élevée), déplacez la commande vers le réglage . Essuyez cette eau au besoin, en vous rappelant qu’une petite quantité de condensation dans les bacs est bénéfique pour une conservation optimale. FR40
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant de placer des aliments dans le tiroir
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et une petite quantité de détergent liquide pour faire disparaître les saletés amassées lors de la fabrication et du transport.
Idéalement, laissez le tiroir fonctionner à vide jusqu’au lendemain, ou pendant au moins 5heures, afin de lui permettre d’atteindre une température adéquate avant de placer des aliments à l’intérieur.
L’appareil peut dégager une odeur lors de l’utilisation initiale, mais cette odeur se dissipera lorsque le compartiment aura suffisamment refroidi. Efficacité énergétique Pour optimiser l’efficacité énergétique de votre appareil:
Veillez à ce que votre CoolDrawer™ bénéficie d’une ventilation suffisante en suivant les recommandations indiquées dans les instructions d’installation.
Laissez un dégagement suffisant devant les sorties d’air à l’intérieur du CoolDrawer™.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le CoolDrawer™.
Ne remplissez pas le CoolDrawer™ de façon excessive.
Évitez d’ouvrir le tiroir inutilement.
Sélectionnez un réglage de température qui n’est pas trop froid. Si vous devez éteindre votre appareil pour une raison quelconque, attendez 10minutes avant de le remettre en marche. Cela permet d’équilibrer les pressions du système de réfrigération avant la remise en marche. La température du tiroir est contrôlée de façon précise et n’est pas affectée par la température et l’humidité environnantes, que ce soit en été ou en hiver. Pour utiliser le panneau de commande
Déverrouillez le panneau de commande en appuyant sur pendant 3secondes. L’icône s’éteindra.
Choisissez l’environnement de conservation adéquat pour le type d’aliments que vous souhaitez ranger dans le CoolDrawer™.
Pour sélectionner les différents environnements de conservation, appuyez sur pour faire défiler jusqu’au mode de conservation d’aliments souhaité, qui correspond le mieux aux aliments que vous souhaitez ranger.
L’icône du mode de conservation d’aliments sélectionné clignote jusqu’à ce que le CoolDrawer™ atteigne une température adéquate pour les aliments à ajouter (cela prend environ 1–6heures). Sélection du mode de conservation d’aliments
Sélectionnez le compartiment souhaité.
Appuyez sur pour faire défiler les modes disponibles. Le mode de conservation d’aliments s’allume pendant le défilement pour indiquer le mode sélectionné. Pour régler la température du mode de conservation d’aliments
Appuyez une fois sur pour réduire la température. Le nombre de témoins diminuera. Lorsque les quatre témoins de gauche sont visibles, le réglage le plus froid est sélectionné.
Appuyez une fois sur pour augmenter la température. Le nombre de témoins augmentera. Lorsque les quatre témoins de droite sont visibles, le réglage le plus chaud est sélectionné.41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Sélection des fonctions Appuyez sur pour faire défiler les fonctions disponibles du mode ‘freezer’ (congélateur). Un témoin clignotant indique la position actuelle pendant que vous faites défiler la liste. Pour activer/désactiver une fonction:
Sélectionnez la fonction dans la liste, en la faisant défiler et en arrêtant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Appuyez sur pendant 4secondes. Bottle chill (Refroidissement de bouteille) Cette fonction permet de refroidir rapidement vos bouteilles dans le congélateur sans craindre de les oublier. Une alarme retentit et le témoin ‘bottlechill’ (refroidissement de bouteille) s’allume après 15minutes pour vous rappeler de retirer votre bouteille. Souvenez-vous de retirer votre bouteille lorsque l’alarme retentit, pour éviter la congélation du liquide. Pour arrêter l’alarme:
L’alarme retentit jusqu’au moment où le tiroir est ouvert et le panneau de commande est déverrouillé.
Le temps de refroidissement dépend du format de votre bouteille. Si votre bouteille n’est pas suffisamment froide après la durée définie, replacez-la dans le compartiment et activez de nouveau la fonction ‘bottle chill’ (refroidissement de bouteille). Mode Sabbat Lorsque ce mode est activé— l’afficheur et la totalité des alarmes et témoins sont désactivés pendant 80heures.
Pour activer/désactiver le mode Sabbat, appuyez sur pendant 3secondes pour déverrouiller le panneau de commande.
Appuyez sur et simultanément pendant 4secondes; s’allume lorsque la fonction est activée. FR42
Si le tiroir est laissé ouvert, une alarme retentit après 60secondes.
Si le tiroir demeure ouvert, l’alarme continue de retentir toutes les 30secondes jusqu’à ce que le tiroir soit fermé.
Lorsque le tiroir est ouvert pendant 5minutes, l’alarme retentit de façon continue et la lumière du compartiment s’éteint. Touches silencieuses La fonction de touches silencieuses permet de désactiver les sons émis par toutes lestouches.
Pour activer la fonction de touches silencieuses, appuyez sur pendant 3secondes pour déverrouiller le panneau de commande.
Appuyez sur et pendant 4secondes; l’icône s’allume lorsque la fonction est activée. Verrouillage des touches Le panneau de commande se verrouille automatiquement lorsqu’il est inactif pendant plus de 15secondes ou lorsque le tiroir est fermé.
Lorsque le panneau est verrouillé, l’icône de verrou apparaît au-dessus de .
Pour activer/désactiver le verrouillage des touches, appuyez sur pendant trois secondes.43
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez pas de produits corrosifs, de substances abrasives, d’ammoniaque, de chlore, de javellisant, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer abrasifs sur une partie quelconque de votre appareil. Certains de ces produits chimiques pourraient endommager votre appareil. Nettoyez toutes les surfaces en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide doux dissout dans de l’eau tiède. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux. Intérieur
Il est important que l’intérieur du tiroir demeure propre pour éviter la contamination des aliments. La quantité et le type d’aliments conservés déterminent la fréquence de nettoyage (toutes les 1 ou 2semaines, idéalement).
Pour faciliter le nettoyage, retirez les bacs de rangement du tiroir.
Le plateau de rangement principal peut également être retiré pendant le nettoyage. Pour retirer le plateau, glissez vers le centre les clips situés à l’arrière du plateau. Assurez-vous de repousser les clips vers les côtés lors de la remise en place du plateau dans le tiroir.
Essuyez le panneau de commande à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux et humide.
Pour éliminer toute odeur persistante dans l’appareil, ajoutez quelques gouttes d’essence de vanille ou de vinaigre à votre eau avant de le nettoyer. Glissez les clips vers le centre pour déverrouiller le plateau Retrait du plateau de rangement FR44 Extérieur Joint d’étanchéité
Nous vous recommandons de nettoyer le joint magnétique tous les trois mois avec une vieille brosse à dents et un détergent liquide à vaisselle dissout dans de l’eau tiède.
Le joint doit demeurer propre et souple pour assurer une étanchéité convenable. Conduit d’entrée d’air
Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, gardez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction en passant régulièrement l’aspirateur sur le sol devant celui-ci.
Nous vous recommandons de nettoyer le conduit d’entrée d’air au moins une fois tous les 6mois à l’aide d’un aspirateur. Ce conduit est situé dans la partie inférieure gauche de l’appareil (accessible depuis la zone de la plinthe).
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis si votre maison est poussiéreuse ou si vous possédez des animaux qui perdent leurs poils. Vacances/congé Nous vous recommandons de laisser votre appareil fonctionner lorsque vous êtes en vacances. Retirez tous les aliments périssables du tiroir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Conduit d’entrée d’air45
CONSERVATION DES ALIMENTS
Pour une conservation optimale des aliments
Conservez uniquement des aliments frais de grande qualité dans votre CoolDrawer™.
Conservez les aliments périssables dans le CoolDrawer™ immédiatement après l’achat. La conservation à la température ambiante accélère la détérioration et peut entraîner une croissance microbienne néfaste.
Les aliments tels que la viande, la volaille et les fruits de mer doivent être bien emballés ou scellés dans des emballages adéquats pour éviter la déshydratation, la détérioration des couleurs, la perte de saveur et le transfert d’odeurs. – Nous vous recommandons de ranger ces aliments sur la tablette inférieure de votre CoolDrawer™ ou dans l’un des bacs pour éviter les déversements accidentels et les contaminations croisées avec d’autres aliments.
Assurez-vous de laisser refroidir suffisamment les aliments chauds et les boissons chaudes avant de les placer dans le CoolDrawer™. Les articles chauds peuvent faire augmenter la température des autres aliments à des niveaux risqués. Cela pourrait également causer de la condensation indésirable dans les aliments scellés.
Il est préférable de ranger les boissons à la verticale dans les tablettes ou sur les porte- bouteilles fournis.
Assurez-vous de conserver séparément les aliments crus et cuits pour éviter toute contamination croisée.
Consommez les aliments dans les périodes de conservation recommandées. Jetez les aliments présentant des signes de détérioration.
Évitez d’ouvrir le tiroir inutilement pour maintenir des températures de conservation optimales dans votre appareil.
Nous vous recommandons d’utiliser la fonction ‘fast freeze’ (congélation rapide) lorsque vous ajoutez des aliments dans votre CoolDrawer™, notamment à votre retour de l’épicerie. Cette fonction permet de refroidir/congeler les aliments le plus rapidement possible, en emprisonnant la fraîcheur et prolongeant la durée de conservation de vos aliments. Aliments rangés dans votre CoolDrawer™ En mode ‘fridge’ (réfrigérateur) ou ‘chill’ (refroidissement)
Les produits laitiers tels que le beurre et les fromages doivent être rangés dans des contenants couverts pour minimiser le transfert d’odeur ou l’absorption d’odeur des autres aliments.
Les œufs doivent être rangés dans leur boîte pour éviter l’absorption d’odeurs fortes par leur structure de coquille poreuse. En mode ‘freezer’ (congélateur)
Nous vous recommandons de refroidir des boissons gazeuses uniquement lorsque la fonction ‘bottle chill’ (refroidissement de bouteille) est activée. – Ne placez jamais de boissons gazeuses dans l’appareil sans avoir activé cette fonction, car l’oubli de ces boissons pourrait entraîner la congélation du liquide et une explosion de la bouteille/cannette.
Assurez-vous d’évacuer l’air des emballages pour éviter la formation de grands cristaux de glace et l’apparition de brûlure de congélation.
Pour maintenir la fraîcheur et la qualité des aliments, nous vous recommandons de les décongeler dans le réfrigérateur. Assurez-vous de ne jamais recongeler les aliments partiellement ou entièrement décongelés— faites-les cuire immédiatement. FR46 Avertissements à l’intention de l’utilisateur Défaillances Dans le cas peu probable où un problème surviendrait, l’icône s’allumera sur le panneau de commande et une alarme retentira.
En cas de défaillance, veuillez communiquer immédiatement avec notre centre de service à la clientèle.
Pour arrêter l’alarme de défaillance, appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de commande. L’icône demeurera allumée jusqu’à ce que le problème soit corrigé. Sons de fonctionnement normaux En raison de son excellente cote d’efficacité énergétique et de son rendement de refroidissement exceptionnel, le CoolDrawer™ peut émettre des sons différents de ceux produits par votre ancien réfrigérateur. Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte:
Son de ventilateur et de circulation d’air. Le CoolDrawer™ est muni d’un ventilateur faisant circuler l’air dans le tiroir pour assurer le refroidissement. Il en résulte un son de circulation d’air. Cela est tout à fait normal. – Le CoolDrawer™ est aussi doté d’un ventilateur de condensateur permettant d’évacuer la chaleur dans le condensateur. Il en résulte également un son de circulation d’air. Cela est normal.
Craquement ou claquement ressemblant aux sons de chute ou bris de glace. Ces sons sont émis lorsque la fonction de dégivrage est activée.
Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit d’ébullition ou de gargouillement.
Sifflement après la fermeture du tiroir. Ce sifflement est produit par la différence de pression entre l’air chaud qui est soudainement refroidi en pénétrant dans le tiroir et la pression d’air extérieure.
Son de bourdonnement. Cela est normal lorsque le moteur fonctionne pendant de longues périodes. Cet appareil utilise un compresseur écoénergétique à vitesse variable, permettant d’économiser l’énergie en fonctionnant pendant de longues périodes à basse vitesse. Il procure une meilleure économie d’énergie que la méthode de mise en marche/ arrêt conventionnelle.
D’autres sons peuvent être émis pour les raisons suivantes: – Armoire ou plancher inégal ou faible. – Présence de bouteilles ou de contenants. – Installation incorrecte de l’appareil. AVERTISSEMENTS À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR ET SONS47 DÉPANNAGE Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d’abord vérifier les points suivants avant de communiquer avec un technicien de service local qualifié et autorisé de Fisher&Paykel ou le centre de service à la clientèle. Vous pouvez vous procurer des pièces et accessoires en communiquant avec le centre de service à la clientèle de Fisher&Paykel ou en ligne sur le site fisherpaykel.com (ce service est disponible uniquement dans certaines régions).
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’appareil ne fonctionne pas Aucune alimentation à la prise de courant. Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la prise et que l’alimentation est activée. Vérifiez le fonctionnement d’un autre appareil avec la même prise de courant. Vérifiez les fusibles du domicile. Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à l’arrière de l’appareil. Est-ce que l’appareil vient d’être installé? Reportez-vous à la feuille ‘Instructions d’installation’ pour vous assurer que l’installateur a bien apposé sa signature pour confirmer le fonctionnement adéquat du produit après l’installation, puis appelez un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher&Paykel. L’éclairage intérieur et/ou le panneau de commande ne fonctionnent pas Aucune alimentation à la prise de courant. Vérifiez que l’appareil est raccordé à la prise et que l’alimentation est activée. Vérifiez si le mode Sabbat est activé. Appuyez sur et simultanément pendant quatre secondes, jusqu’à ce que l’icône disparaisse. Le dispositif d’éclairage ne fonctionne pas. Le dispositif d’éclairage ne peut pas être réparé par l’utilisateur. Contactez un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher&Paykel. Vérifiez si le mode de verrouillage des touches est activé. Appuyez sur pendant 3secondes jusqu’à ce que le témoin de l’icône s’éteigne. Le moteur fonctionne pendant de longues périodes Remarque: Cela est normal. Cet appareil utilise un compresseur écoénergétique à vitesse variable, permettant d’économiser l’énergie en fonctionnant pendant de longues périodes à basse vitesse. Il procure une meilleure économie d’énergie que la méthode de mise en marche/arrêt conventionnelle. Bruits inhabituels provenant de l’appareil Le congélateur est en mode dégivrage. Cela est normal. Bruits de réfrigération, par exemple des craquements, claquements, sifflements, écoulements d’eau, bourdonnements. Cela est normal. Reportez-vous à ‘Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons’. Impossible d’étendre complètement les glissières Saisissez les côtés du tiroir ou plateau, puis tirez fermement sur les deux côtés pour étendre les glissières complètement et de manière égale. Cela permet de réajuster les glissières. Panneau de tiroir ne se trouvant pas au même niveau que les armoires Le revêtement de tiroir n’est pas installé ou ajusté correctement. Ajustez le revêtement de tiroir. Reportez-vous à la feuille ‘Instructions d’installation’. FR48
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Condensation à l’intérieur du tiroir Ouvertures fréquentes ou prolongées du tiroir. Ouvrez le tiroir le moins souvent possible. Étanchéité ou fermeture incorrecte du tiroir. Déplacez les aliments afin de pouvoir fermer le tiroir correctement. Assurez-vous que le joint d’étanchéité repose à plat et qu’il est parfaitement étanche. Assurez-vous que le revêtement de tiroir n’est pas en contact avec les armoires à proximité. Environnement à humidité élevée. Cela peut se produire lorsque le climat est très humide. Essuyez la condensation. Tiroir difficile à ouvrir ou fermer. Plateau ou bac difficile à sortir L’appareil pourrait ne pas être de niveau. Reportez-vous à la feuille ‘Instructions d’installation’. Impossible d’étendre complètement les glissières. Saisissez les côtés du tiroir ou plateau, puis tirez fermement sur les deux côtés pour étendre les glissières complètement et de manière égale. Cela permet de réajuster les glissières. Aliment ou emballage coincé. Déplacez les aliments afin de pouvoir fermer le tiroir correctement. Étanchéité ou fermeture incorrecte du tiroir. Assurez-vous que le joint d’étanchéité repose à plat et qu’il est parfaitement étanche. Remarque: Lorsque le tiroir est en mode ‘freezer’ (congélateur), les glissières ne se déplacent pas aussi facilement, car les températures sont plus froides que dans les autres modes. Espace de rangement trop chaud ou trop froid Le réglage de température est incorrect. Reportez-vous à ‘Pour régler la température du mode de conservation d’aliments’. Ouvertures fréquentes du tiroir. Ouvrez le tiroir le moins souvent possible pour permettre à la température de se stabiliser. Temps chaud et humide. Ouvrez le tiroir le moins souvent possible pour permettre à la température de se stabiliser. Étanchéité ou fermeture incorrecte du tiroir. Déplacez les aliments afin de pouvoir fermer le tiroir correctement, avec le joint d’étanchéité reposant à plat. Assurez-vous que le panneau de tiroir n’est pas en contact avec les armoires à proximité. Grande quantité d’aliments ajoutés récemment. Ouvrez le tiroir le moins souvent possible pour permettre à la température de se stabiliser. Le mode de conservation d’aliments du tiroir a été changé récemment. Attendez que l’icône du mode de conservation d’aliments cesse de clignoter sur le panneau de commande et revérifiez la température. Congélation des aliments en mode ‘fridge’ (réfrigérateur) Le réglage de température est incorrect. Reportez-vous à ‘Pour régler la température du mode de conservation d’aliments’. Les aliments sont placés directement devant les sorties d’air. Éloignez les aliments sensibles au froid de la paroi arrière de l’appareil. DÉPANNAGE49 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Congélation des aliments en mode ‘chill’ (refroidissement) Le réglage de température est incorrect. Reportez-vous à ‘Pour régler la température du mode de conservation d’aliments’. Les aliments à teneur élevée en eau pourraient geler. Sélectionnez le mode de conservation d’aliments ‘fridge’ (réfrigérateur). Accumulation de glace dans le compartiment congélateur Étanchéité incorrecte du tiroir. Déplacez les aliments afin de pouvoir fermer le tiroir correctement, avec le joint d’étanchéité reposant à plat. Ouvertures fréquentes du tiroir. Ouvrez le tiroir le moins souvent possible. Environnement à humidité élevée. Cela n’est pas inhabituel lorsque le climat est très humide. Essuyez le compartiment. Petite quantité de givre dans la partie inférieure gauche du compartiment Remarque: Cela est normal. Accumulation d’eau dans les bacs de rangement La vapeur d’eau produite par les fruits et légumes se condense. Une petite quantité de condensation est bénéfique pour la conservation des fruits et légumes. Lorsque la quantité d’eau est trop importante, essuyez cette eau et réglez le bouton de contrôle de l’humidité au réglage des fruits , ou conservez les fruits et légumes en les enveloppant sans serrer dans des sacs en plastique. Odeur provenant de l’appareil Odeur initiale de ‘produit neuf’ résultant de la fabrication. Cette odeur est normale et disparaît lors de l’utilisation du tiroir. Des aliments qui dégagent une forte odeur n’ont pas été recouverts ou rangés dans des contenants. Recouvrez d’une pellicule tous les aliments qui dégagent une forte odeur ou placez les aliments dans des contenants scellés. Essuyez le tiroir avec un mélange d’eau et d’essence de vanille pour atténuer l’odeur résiduelle. Aliments périmés. Retirez les vieux aliments du tiroir. En cas de doute, jetez-les. Déversements. Nettoyez tous les déversements dès qu’ils se produisent. Nettoyez le tiroir avec un mélange d’eau tiède et de détergent liquide à vaisselle. Si un déversement se produit dans le grand plateau inférieur et se répand dans le tiroir, épongez-le autant que possible. Si l’odeur persiste, appelez un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher&Paykel. FR50 Pour plus de détails sur la garantie du fabricant et les coordonnées pour le service, reportez-vous au ‘Manuel d’entretien et de garantie’ distinct, fourni avec votre appareil. Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal (résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale quelconque. Toute utilisation commerciale affectera la garantie du fabricant de ce produit. Remplir et conserver pour référence ultérieure: Modèle N° de série Date d’achat Acheteur Détaillant Ville État/Province Code postal Pays
SERVICE ET GARANTIE51
DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) UE Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit soit mis au rebut de manière adéquate, vous aidez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine, causées par une manutention inappropriée de ce produit. Le symbole , apposé sur la plaque signalétique ou les documents qui accompagnent le produit, indique que cet appareil ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous devez le remettre à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut de l’appareil doit être effectuée conformément aux réglementations environnementales locales, en veillant à ce que le circuit frigorifique ne soit pas endommagé. Pour obtenir des informations supplémentaires au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de ce produit, communiquez avec votre municipalité, le service de collecte des ordures ménagères ou le détaillant Fisher&Paykel qui vous a vendu ce produit.
849338A 06.18 FISHERPAYKEL.COM © Fisher & Paykel Appliances 2018. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. © Fisher & Paykel Appliances 2018. Tous droits réservés. Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce livret décrit le produit actuellement disponible.
Notice Facile