PARKSIDE PALP 20Li A1 - Compresseur sans fil

PALP 20Li A1 - Compresseur sans fil PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PALP 20Li A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 35 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PALP 20Li A1 - page 6
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Compresseur et pompe à air sans fil (set 2-en-1)
Marque Parkside
Modèle PALP 20Li A1 (compresseur PAK 20-Li A1, pompe PALP 20-Li A1)
Tension nominale 20 V (courant continu)
Type d'accu Lithium-ion, 5 cellules, 2,0 Ah (PAP 20 A1)
Chargeur PLG 20 A1 : entrée 230-240 V~, sortie 21,5 V / 2,4 A, temps de charge env. 60 min
Pression max (compresseur) 7 bar (100 psi)
Débit d'air (pompe) 70 m³/h
Niveau de pression acoustique (compresseur) 68,3 dB(A) (K=3 dB)
Niveau de puissance acoustique (compresseur) 79,3 dB(A) (K=3 dB)
Niveau de pression acoustique (pompe) 72,3 dB(A) (K=3 dB)
Niveau de puissance acoustique (pompe) 83,3 dB(A) (K=3 dB)
Vibrations main-bras (compresseur) 2,645 m/s² (K=1,5 m/s²)
Vibrations main-bras (pompe) 2,599 m/s² (K=1,5 m/s²)
Durée d'utilisation continue max 10 min (compresseur), 20 min (pompe)
Matériel livré Compresseur, pompe, accu, chargeur, flexible + adaptateurs (5 pièces pour compresseur, 3 pour pompe), mallette de transport, mode d'emploi
Fonctions principales Gonflage, dégonflage, mesure de pression, arrêt automatique à pression préréglée, lampe de travail LED
Utilisation conforme Compresseur : pneus vélo, articles gonflables sport/plage/jouets. Pompe : matelas pneumatiques, bateaux, pataugeoires
Entretien Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de solvants ; retirer l'accu avant tout entretien
Garantie 3 ans
Numéro de série (IAN) 300633

FOIRE AUX QUESTIONS - PALP 20Li A1 PARKSIDE

Quels types d'objets puis-je gonfler avec ce set Parkside ?
Le compresseur (PAK 20-Li A1) est conçu pour les pneus de vélo et les articles gonflables de sport, plage et jouets (pas les pneus auto). La pompe (PALP 20-Li A1) est adaptée aux matelas pneumatiques, bateaux pneumatiques et pataugeoires.
Comment régler la pression souhaitée sur le compresseur ?
Allumez l'écran avec la touche Marche/Arrêt (14). Utilisez les touches '+' (13) et '-' (15) pour régler la pression. Attendez 3 secondes sans appuyer pour valider. La pression s'affiche en bar ou psi (bascule avec la touche 14).
Quel est le temps de charge de la batterie ?
Le chargeur PLG 20 A1 charge complètement le pack PAP 20 A1 (2,0 Ah) en environ 60 minutes. La LED rouge indique la charge, la LED verte signale qu'elle est terminée.
Comment utiliser la pompe pour dégonfler un objet ?
Montez un adaptateur approprié sur l'entrée d'air (1) de la pompe. Insérez-le dans la valve de l'objet. Maintenez l'interrupteur Marche/Arrêt (6) enfoncé pour aspirer l'air. Relâchez pour arrêter.
Quels adaptateurs sont fournis avec le compresseur ?
Les adaptateurs inclus sont : aiguille à ballon (25), valve Sclaverand (26), valve Dunlop (27), trois adaptateurs universels (28, 29, 30) pour valves à visser et autres.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Retirez immédiatement le pack d'accu et laissez l'appareil refroidir. La durée d'utilisation continue est limitée à 10 min pour le compresseur et 20 min pour la pompe pour éviter la surchauffe.
Comment nettoyer et entretenir l'appareil ?
Nettoyez les boîtiers avec un chiffon sec. N'utilisez jamais d'essence, solvant ou nettoyant agressif. Avant tout nettoyage, retirez l'accu. Stockez dans un endroit propre et sec.
Puis-je utiliser un autre accu que le PAP 20 A1 ?
Non, utilisez uniquement le pack d'accu PAP 20 A1 (20 V, 2,0 Ah). L'utilisation d'autres accus peut présenter un risque de blessure ou d'incendie.
Comment savoir quand la batterie est faible ?
Appuyez sur la touche d'état de l'accu (③ ou ⑰). Les LEDs indiquent : vert/orange/rouge = charge max, rouge/orange = moyenne, rouge seul = faible (rechargez).
Où puis-je commander des pièces de rechange ou obtenir du service ?
Contactez le service après-vente Parkside au 0800 919270 (France) ou par email kompernass@lidl.fr. Pour une commande d'accu de rechange, visitez www.kompernass.com.

Questions des utilisateurs sur PALP 20Li A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PALP 20Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PALP 20Li A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PALP 20Li A1 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

DE AT CH

AKKU-KOMPRESSOR AKKU-LUFTPUMPE

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

DE AT CH

FR / BE Traduction des instructions d'origine Page 1

Utilisation conforme à l'usage prévu 2

Équipement....2

Matériel livré 3

Caractéristiques techniques 3

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil ....4

  1. Sécurité de la zone de travail 4
  2. Sécurité électrique 4
  3. Sécurité des personnes 5
  4. Utilisation et entretien de l'outil 5
  5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. 6
  6. Service après-vente 6
    Consignes de sécurité avancées 6
    Consignes de sécurité relatives aux chargeurs & ventilateurs 7

Avant la mise en service : ....7

Recharger le pack d'accus (voir fig. A) 7

Mettre le pack d'accus dans l'appareil / l'en retirer.... 8

Utilisation de la pompe à air sans fil PALP 20-Li A1....8

Gonfler....8
Dégonfler/Aspirer 8
Adaptateur....8

Utilisation du compresseur sans fil PAK 20-Li A1....9

Affichage écran 9
Réglage de la pression....9

Mise en service....9

Adaptateur....10

Entretien, stockage et nettoyage 10

Mise au rebut .... 11

Garantie de Kompernass Handels GmbH ....11

Service après-vente 13

Importateur....13

Traduction de la déclaration de conformité originale....14

Commande d'accu de rechange ....15

Commande téléphonique....15

COMPRESSEUR SANS FIL PAK 20-Li A1 POMPE À AIR SANS FIL PALP 20-Li A1

Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.

Utilisation conforme à l'usage prévu

Compresseur sans fil PAK 20-Li A1 :

L'appareil est conçu pour gonfler les pneus de vélos ainsi que les articles gonflables de sport, de plage et les jouets, mais ne convient cependant pas pour gonfler les articles gonflables volumineux comme par exemple les bateaux pneumatiques et les grands matelas pneumatiques. Il est également adapté à la mesure de la pression actuelle. Le manomètre n'est pas calibré. Le compresseur ne convient pas pour gonfler les pneus automobiles.

Pompe à air sans fil PALP 20-Li A1 :

L'appareil convient au gonflage et au dégonflage de matelas pneumatiques, de bateaux pneumatiques, de pataugeoires et d'autres articles gonflables volumineux dans le cadre d'une utilisation domestique. Il ne convient pas au gonflage de pneus de vélos ou de voitures.

Ces appareils ne sont pas conçus pour un usage commercial. Toute utilisation autre ou modification des appareils est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident considérables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.

REMARQUE

▶ Le mode d'emploi doit être conservé en permanence à proximité immédiate du compresseur et être à la disposition du personnel opérateur.

Équipement

① Admissiond'air
② Pack d'accus
③ Touche d'état accu
4 LED d'affichage de l'accu
5 Touche déverrouillage du pack d'accus
6 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
7 Lampe de travail LED
8 Sortie d'air
9 Bused'adaptation
10 Bused'adaptation
⑪ Bused'adaptation
12 Affichageécran
⑬ Touche "+"
14 Touche MARCHE / ARRÊT à l'écran
15 Touche "-"
16 Pack d'accus
17 Touche d'état accu
18 LED d'affichage de l'accu
19 Touche déverrouillage du pack d'accus
20 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
21 Lampe de travail LED
22 Adaptateur de valve pour flexible à air comprimé
22a Raccord fileté pour flexible à air comprimé
23 Écrou-raccord
24 Flexible à air comprimé
25 Aiguille à ballon
26 Adaptateur pour valve
27 Adaptateur pour valve
28 Adaptateur universel
29 Adaptateur universel
30 Adaptateur universel
31 Chargeur rapide
32 LED rouge de contrôle de charge
33 LED verte de contrôle de charge

Matériel livré

1 chargeur PLG 20 A1
1 pack d'accus PAP 20 A1

1 compresseur sans fil PAK 20-Li A1

incluant 1 flexible avec adaptateur pour valve

avec 2 valves tubulaires (1 Dunlop / allemande / 1 valve Sclaverand)

avec 1 valve ballon (aiguille à ballon)

avec 3 adaptateurs plastique

1 pompe à air sans fil PALP 20-Li A1

avec 3 adaptateurs plastiques (adaptateur universel pour valves d'un ∅ intérieure d'env. 8 mm, adaptateur pour valves à vis par ex. de bateaux pneumatiques, adaptateur pour soupapes de purge)

1 mallette de transport

1 mode d'emploi

Caractéristiques techniques

Compresseur à accu : PAK 20-Li A1

Tension nominale : 20 V (courant continu)

Pression maximale : 7 bar (100 psi)

Pompe à air sans fil : PALP 20-Li A1

Tension nominale : 20 V (courant continu)

Débit d'air : 70 m³/h

Pour vous servir de vos outils sans fil, utilisez uniquement le pack d'accus suivant :

PAP 20 A1 :

Type :LITHIUM-IONS

PARKSIDE PALP 20Li A1 - PAP 20 A1 : - 1

Cellules : 5 pièces

Tension nominale : 20 V (courant continu)

Capacité : 2,0 Ah

Pour charger le pack d'accus, utilisez uniquement le chargeur suivant : PLG 20 A1

ENTRÉE / Input :

Tension nominale : 230 - 240 V \~ 50 Hz (Courant alternatif)

Puissance nominale

absorbée : 65 W

SORTIE / Output :

Tension nominale : 21,5 V (courant continu)

Courant de charge : 2,4 A

Temps de charge : env. 60 min

Fusible (interne) : 3,15 A

Classe de protection : II √ (double isolation)

Valeurs d'émissions sonores :

La valeur mesurée pour le bruit a été déterminée conformément à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de :

Compresseur à accu :

Niveau de pression acoustique: L_PA = 68,3 dB (A) Imprécision : K_PA = 3 dB

Niveau de puissance acoustique : L_WA = 79.3 dB (A) Imprécision : K_WA = 3 dB

Pompe à air sans fil :

Niveau de pression acoustique: L_PA = 72,3 dB (A) Imprécision : K_PA = 3 dB

Niveau de puissance acoustique : L_WA = 83.3 dB (A) Imprécision : K_WA = 3 dB

Valeur totale des vibrations :

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745 :

Compresseur à accu :

Valeur d'émission des vibrations : ah = 2,645 m/s² Imprécision : K = 1,5m/s²

Pompe à air sans fil :

Valeur d'émission des vibrations : ah = 2,599 m/s² Imprécision : K = 1,5m/s²

REMARQUE

Le niveau de vibrations indiqué dans les présentes instructions a été mesuré conformément à une méthode de mesure normée et peut être utilisé pour comparer des appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Afin d'obtenir une estimation précise de la sollicitation due aux vibrations pendant un certain temps de travail, il convient également de tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint, ou allumé mais sans être effectivement utilisé. Ceci peut considérablement réduire la sollicitation due aux vibrations pendant toute la durée du travail.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - AVERTISSEMENT! - 1

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil - 1

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil - 2

AVERTISSEMENT !

▶ Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques jointes à cet outil électrique.

Ne pas suivre les instructions suivantes peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil" utilisé dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, les connecter et les utiliser correctement. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

h) Ne vous bercez pas d'illusions quant à la sécurité et n'allez pas outre les règles de sécurité pour les outils, même si vous êtes habitué à l'outil pour l'avoir utilisé à maintes reprises. Une action inappropriée peut provoquer des blessures graves en l'espace de quelques fractions de seconde seulement.

4. Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant de procéder à tout réglage sur l'appareil, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l'outil.

d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et Et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l'outil et les lames etc., conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées et surfaces de poignées glissantes ne permettent pas un maniement sûr et un contrôle de l'outil dans des situations imprévisibles.

5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu

a) Charger les accus uniquement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types d'accus peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Utilisation et manipulation d'un outil à accu - 1

ITION ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Utilisation et manipulation d'un outil à accu - 2

gez l'accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Utilisation et manipulation d'un outil à accu - 3

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Utilisation et manipulation d'un outil à accu - 4

6. Service après-vente

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.

Consignes de sécurité avancées

N'utilisez pas d'accu endommagé ou modifié. Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
N'exposez jamais un accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent entraîner une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne chargez jamais l'accu ou l'outil à accu en dehors de la plage de température indiquée dans ce mode d'emploi. Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de température autorisée peut détruire l'appareil et augmenter le risque d'incendie.

Consignes de sécurité relatives aux chargeurs & ventilateurs

■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Consignes de sécurité relatives aux chargeurs & ventilateurs - 1

Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Consignes de sécurité relatives aux chargeurs & ventilateurs - 2

AVERTISSEMENT!

Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimentation est nécessaire, il doit être réalisé par le fabricant ou par son représentant pour éviter toute situation dangereuse.

Avant la mise en service :

Recharger le pack d'accus (voir fig. A)

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Recharger le pack d'accus (voir fig. A) - 1

PRUDENCE!

Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le pack d'accus 2 d'chargeur ou de le mettre en place.

REMARQUE

La batterie est partiellement chargée. Idéalement, chargez complètement la batterie avant de l'utiliser. Vous garantissez ainsi la pleine puissance de l'accu. Vous pouvez recharger l'accu à ions lithium à tous moments, sans raccourcir la durée de vie. Une interruption du processus de charge ne porte pas préjudice à l'accu.

▶ Ne chargez jamais le pack d'accu ^2 16 lorsque la température environnante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0 °C et 50 °C.

◆ Placez le pack d'accu 2 15 dans le chargeur rapide 31
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle allume en rouge et signale que l'opération de charge est en cours.
La LED verte de contrôl 33 vous signale que l'opération de charge est terminée et que le pack d'accus 2 a15 prêt à être utilisé.
♦ Introduisez le pack d'accu 2 dans l'appareil.
♦ Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes entre deux opérations de charge consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur.

Mettre le pack d'accus dans l'appareil / l'en retirer

Mettre en place le pack d'accus :

♦ Faites s'enclencher le pack d'accu 2 16 dans la poignée.

Retirer le pack d'accus :

Appuyez sur la touche 5 pour déverrouiller puis retirez le pack d'accus 2.16

Contrôler l'état de l'accu :

Pour vérifier l'état de l'accu, actionnez la touche d'état de l'accu ③ ⑰. L'état et la puissance restante s'affichent comme suit par la LED d'affichage de l'accu ④:18

VERT / ROUGE / ORANGE = charge maximale ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible - charger l'accu

Utilisation de la pompe à air sans fil PALP 20-Li A1

L'appareil n'est pas adapté à un usage continu. Utiliser l'appareil au maximum 20 minutes en service continu. En cas de surchauffe de l'appareil, retirer immédiatement le pack d'accus ② Mettez à nouveau l'appareil en service une fois refroidi.

Gonfler

♦ Retirez le bouchon de valve de l'article gonflable.
Montez l'adaptateur 9, 13u adapté sur la sortie d'air 8 le la pompe.
Introduisez l'adaptateur 9, 13u dans la valve de l'article gonflable.

◆ Allumez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur ON / OFF 6

Lorsque le volume de remplissage souhaité est atteint, éteignez l'appareil en appuyant à nouveau sur l'interrupteur ON / OFF 6

♦ Retirez maintenant l'adaptateur 9, 13u . 11

♦ Remettez le bouchon de valve de l'article gonflable.

Dégonfler/Aspirer

Montez l'adaptateur 9, 16u adapté sur l'entrée d'air 1 le la pompe en le faisant glisser.

♦ Retirez le bouchon de valve de l'article gonflable et introduisez l'adaptateur ⑨ ⑩ ⑪ dans la valve de l'article gonflable.

Allumez l'appareil en maintenant l'interrupteur Marche/Arrêt 6 ppuyé.

Une fois l'article gonflable entièrement dégonflé, éteignez l'appareil en relâchant l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 6

♦ Retirez maintenant l'adaptateu 9, 12u . 11

Adaptateur

Adaptateur 9

Pour les valves standards d'un diamètre intérieur à partir de 8 mm.

Adaptateur 10

Pour les articles gonflables avec valve à visser. Le dégonflage est uniquement possible avec la valve dévissée et avec cet adaptateur.

Adaptateur 13

Pour les articles gonflables avec valve de dégonflage.

REMARQUE

▶ Le témoin de travail à DE7 s'allume dès que vous appuyez sur le commutateur ON / OFF ⑥ Elle permet ainsi d'éclairer la zone de travail pendant le gonflage si la luminosité n'est pas suffisante.

Utilisation du compresseur sans fil PAK 20-Li A1

L'appareil n'est pas adapté à un usage continu. Utiliser l'appareil au maximum 10 minutes en service continu. En cas de surchauffe de l'appareil, retirer immédiatement le pack d'accus 16 Mettez à nouveau l'appareil en service une fois refroidi.

Affichage écran

Actionnez la touche MARCHE / ARRÊ ^14 à l'écran 12u bien actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 26fin d'allumer l'affichage de l'écran 12
♦ La dernière pression réglée s'affiche pendant 2 secondes.
Au bout de deux secondes, la pression actuelle de l'objet raccordé s'affiche.

REMARQUE

Si le flexible à air comprimé n'est pas raccordé à un objet spécifique, l'affichage de l'écran 12 affiche "O".

Si l'affichage de l'écran ^12 est allumé, vous pouvez alterner entre "bar" et "psi" en actionnant la touche MARCHE/ARRÊT ^14
Pour éteindre l'affichage de l'écran ^12 , maintenez la touche MARCHE/ARRÊT 1k enfoncée pendant 3 secondes.

REMARQUE

▶ Le compresseur ne fonctionne pas lorsque l'affichage de l'écran est éteint.

Réglage de la pression

♦ Maintenez la touche "+13 ou "-" 15ppuyée jusqu'à ce que l'affichage clignote.
Actionnez la touche "+13 ou "-" 15 pour régler la pression souhaitée.
Dès que vous voyez la pression souhaitée à l'affichage de l'écran m'actionnez plus aucune touche pendant env. 3 secondes. La pression souhaitée est maintenant réglée.

REMARQUE

L'affichage de l'écran ^12 et avec lui le compresseur s'éteignent automatiquement au bout de trois minutes d'inactivité environ.

CONSEIL

▶ Si vous maintenez "+13 ou "-" 15ppuyé longtemps, la pression change rapidement.

Mise en service

♦ Desserrez l'écrou raccord ^23 (ne pas le dévisser entièrement !), mettez en place le raccord fileté pour flexible à air comprimé ^22a en le tournant et resserrez à nouveau l'écrou raccord ^23
♦ Réglez la pression souhaitée.
♦ Vissez l'un des adaptateurs livrés 25, 26, 27 28, 29) 30 l'adaptateur de valve pour flexible à air comprimé 22

♦ Raccordez l'adaptateur 25, 26, 27, 28, 29 ou 30 à l'objet à gonfler.

Actionnez l'interrupteur MARCHE / ARRÊ20.
♦ Le compresseur s'éteint automatiquement une fois la pression préréglée atteinte.
♦ Retirez l'adaptateur 25, 26, 27 d 28 29 30 de l'objet gonflé.

Adaptateur

Adaptateur 25

L'aiguille à ballon peut servir à gonfler différents ballons.

Adaptateur 26

La valve Sclaverand permet de gonfler aisément les pneus de vélo.

Adaptateur 27

La valve Dunlop permet de gonfler aisément les pneus de vélo.

Adaptateur 28

L'adaptateur universel peut servir à gonfler des matelas pneumatiques ou d'autres objets similaires.

Adaptateur 29

Pour gonfler des ballons pour piscine par ex.

Adaptateur 30

L'adaptateur universel peut servir à gonfler des matelas pneumatiques ou d'autres objets similaires.

Entretien, stockage et nettoyage

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Entretien, stockage et nettoyage - 1

AVERTISSEMENT! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Avant tous travaux de nettoyage, retirez le chargeur de la prise.

REMARQUE

- Avant d'effectuer des travaux sur les appareils, assurez-vous que le pack d'accus 2 16 soit retiré. Ceci prévient une mise en circuit involontaire.

■ Les appareils à accus ne nécessitent aucun entretien.
■ Les appareils doivent toujours être propres, secs et exempts d'huile ou de graisse.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Utilisez un chiffon pour nettoyer les boîtiers. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique.
■ Conservez toujours l'appareil et ses accessoires propres, sans poussière et au sec.
Si vous n'utilisez pas les appareils pendant une période prolongée, retirez les accus et entreposez-les dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil.
Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec.
N'utilisez jamais des accus endommagés. L'entretien des accus ne doit être effectué que par le constructeur ou des points service client agréés.

REMARQUE

- Vous pouvez commander des pièces détachées non listées (comme les accus, chargeurs par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente.

Mise au rebut

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Mise au rebut - 1

illage se compose de matières recyclables. Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Mise au rebut - 2

ez pas les outils électriques dans les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Mise au rebut - 3

ez pas les accus dans les ordures ménagères !

Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Mise au rebut - 4

Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :

1-7 : Plastiques, 20-22 : Papier et carton, 80-98 : Matériaux composites

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Mise au rebut - 5

Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Mise au rebut - 6

Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.

Garantie de Kompernass Handels GmbH

Chère cliente, cher client,

Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.

Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.

Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés

L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

Étendue de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.

La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.

Article L211-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L211-5 du Code de la consommation

Pour être conforme au contrat, le bien doit :

1° Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

-correspondre à la description donnée parle vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;

-présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L211-12 du Code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Procédure en cas de garantie

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :

■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.

■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.

Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.

■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

REMARQUE

Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l'article défectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de rangement, outil de montage, etc.).

PARKSIDE PALP 20Li A1 - REMARQUE - 1

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels.

Service après-vente

AVERTISSEMENT!

■ Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.

AVERTISSEMENT!

Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.

FR Service France

Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr

BE Service Belgique

Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.

Traduction de la déclaration de conformité originale

Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :

Compatibilité électromagnétique

(2014/30/EU)

Directive RoHS

(2011/65/EU)*

* La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.

Normes harmonisées appliquées :

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 1012-1:2010

EN 60335-1:2012/A13:2017

EN 60335-2-29:2004/A2:2010

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Désignation du modèle de la machine :

Compresseur sans fil PAK 20-Li A1 / Pompe à air sans fil PALP 20-Li A1

Année de fabrication : 08 - 2018

Numéro de série : IAN 300633

Bochum, le 07/08/2018

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Normes harmonisées appliquées : - 1

- Responsable qualité -

Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.

Commande d'accu de rechange

Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone.

En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement.

PARKSIDE PALP 20Li A1 - Commande d'accu de rechange - 1

Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente.

Cette promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu'à une durée de deux mois après la période promotionnelle. L'accu de rechange peut ensuite être commandé à d'autres conditions.

Commande téléphonique

FR Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: kompernass@lidl.fr

BE Service Belgique

Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 300633) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.

Inhaltsverzeichnis

Einleitung....18

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PALP 20Li A1

Catégorie : Compresseur sans fil