Cafissimo easy - Machine à café Tchibo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cafissimo easy Tchibo au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café à dosettes |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 0,65 litre |
| Dimensions | 23 x 12 x 30 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Type de dosettes | Dosettes Tchibo Cafissimo |
| Fonctionnalités | Préparation de café, thé et spécialités lactées |
| Entretien | Nettoyage facile, réservoir amovible |
| Système de sécurité | Arrêt automatique après 30 minutes |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cafissimo easy Tchibo
Questions des utilisateurs sur Cafissimo easy Tchibo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cafissimo easy - Tchibo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cafissimo easy de la marque Tchibo.
MODE D'EMPLOI Cafissimo easy Tchibo
Mode d’emploi et garantie pour Cafissimo easy Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 99127HBXIX · 2018-122 Sommaire Domaine d’utilisation et emplacement La cafetière est conçue pour les utilisations suivantes: préparation de café, de café crème et d’expresso avec des capsules de • la marque Tchibo. Elle est destinée à une utilisation domestique ou similaire, notamment: dans les commerces, les bureaux ou autres environnements
professionnels; dans les exploitations agricoles;• par les clients d’hôtels, de motels, de chambres d’hôte • et d’autres types d’hébergement. Installez la cafetière à l’intérieur, dans un local sec. Elle ne convient pas aux environnements très poussiéreux ou humides. La cafetière est conçue pour une utilisation à une température ambiante comprise entre +10 et +40 °C. A propos de ce mode d’emploi Lisez les consignes de sécurité et n’utilisez la cafetière que de la façon décrite dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque de détérioration ou de blessure. Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Si vous donnez, prêtez ou vendez cette cafetière, remettez ce mode d’emploi en même temps que la cafetière. Légende des symboles utilisés dans le présent mode d’emploi: Ce symbole vous met en garde contre les risques de blessures. Ce symbole vous met en garde contre les risques de blessures dus à l’électricité. 2 Domaine d’utilisation et emplacement 2 A propos de ce mode d’emploi 3 Consignes de sécurité 6 Vue générale 6 Panneau de commande — fonctions des touches 7 Mise en service – avant la première utilisation 8 Rincer la cafetière 9 Le meilleur arôme – le meilleur goût 9 Utilisation de petites ou grandes tasses 10 Préparation de la boisson 12 Réglage de la force de la boisson (quantité de boisson) 13 Mode veille 13 Nettoyage 14 Détartrage 16 Problèmes / solutions 17 Elimination 17 Caractéristiques techniques 18 Garantie 18 Service Cafissimo Nous vérifions chaque cafetière avec soin et la soumettons à un essai de fonctionnement effectué avec de l’eau et des capsules à café. Malgré le nettoyage minutieux qui suit ce test, il se peut que la cafetière contienne encore des résidus minimes d’eau ou de café. Il ne s’agit pas d’un défaut de qualité: votre cafetière est en parfait état.3
DANGER: risques pour les enfants et les personnes à aptitude réduite
à l’emploi d’appareils Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Tenez• l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de• 8 ans et des personnes aux capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’ex - périence et/ou des connaissances nécessaires à condition qu’ils soient sous surveillance ou aient été initiés aux consignes de sécurité de l’appareil et comprennent les risques qui résultent de son utilisation. Consignes de sécurité Les enfants ne doivent pas nettoyer l’appareil, sauf s’ils • ont plus de 8 ans et sont sous la surveillance d’un adulte. L’appareil ne nécessite aucun entretien. Installez la cafetière hors de portée des enfants. • Tenez les emballages hors de portée des enfants. • Il y a notamment risque d’étouffement!
DANGER: risques électriques
Ne plongez jamais la cafetière, la fiche ou le cordon• d’alimentation dans l’eau sous peine de choc électrique. Ne touchez jamais la fiche du cordon d’alimentation avec les mains humides. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur. Ne laissez jamais la cafetière fonctionner sans surveillance.
Ne branchez la cafetière qu’à une prise de courant à• contacts de protection installée conformément à la régle- mentation et dont la tension correspond aux caractéris- tiques techniques de la cafetière. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne se coince ni • ne se torde et qu’il soit toujours suffisamment éloigné des arêtes coupantes et des sources de chaleur. N’utilisez pas la cafetière si la cafetière, le cordon d’ali-• mentation ou la fiche sont détériorés ou que la cafetière est tombée. Mises en garde: La mention DANGER vous met en garde contre les risques de blessures graves ou mortelles. La mention AVERTISSEMENT vous met en garde contre les risques de blessures et les détériorations graves. La mention PRUDENCE vous met en garde contre les risques de blessures ou détériorations légères. Ce symbole signale les informations complémentaires.4 Ne modifiez pas la cafetière, le cordon d’alimentation ou• d’autres pièces de la cafetière. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des électriciens profes- sionnels, car les réparations incorrectement effectuées peuvent entraîner de graves dommages. Ne confiez donc les réparations qu’à un atelier spécialisé ou au service après-vente. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le constructeur, un cen tre de service après-vente agréé par celui-ci ou une personne disposant des qualifications nécessaires pour éviter tout risque. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise • de courant, ... ... quand un problème survient, ... quand vous n’utilisez pas la cafetière pendant un certain temps, ... avant de nettoyer la cafetière. Débranchez la cafetière en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon. Pour couper complètement l’alimentation électrique de
la cafetière, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie
Avant d’utiliser la cafetière, placez-la dans un endroit • bien dégagé et en aucun cas contre un mur, dans un coin, dans un placard ou à proximité de rideaux ou autre.
AVERTISSEMENT: risque de brûlures
Ne touchez pas l’orifice de sortie de la boisson pendant • et juste après l’utilisation. Evitez de toucher le liquide qui s’écoule de la cafetière. Pendant que la cafetière fonctionne, ne relevez pas • le levier, laissez le compartiment à capsule fermé et ne retirez pas le bloc avant avec le bac à capsules. PRUDENCE: risque de blessures ou détériorations Utilisez uniquement des capsules d’origine de la• marque Tchibo Cafissimo. N’utilisez pas de capsules d’autres fabricants ni de capsules endommagées ou déformées. Ne mettez jamais de café moulu ni de grains de café directement dans la cafetière sous peine de dété- rioration. Dans ce cas, la réparation n’est pas couverte par la garantie. Utilisez la cafetière uniquement lorsque le bloc avant et • le bac à capsules sont en place. Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau potable • (eau du robinet ou autre) fraîche et froide. N’utilisez pas d’eau minérale gazeuse ou d’autres liquides!5 Détartrez votre cafetière dès que le voyant correspondant• en indique la nécessité. Le compartiment à capsule comporte deux broches qui
perforent la capsule des deux côtés lorsque l’on abaisse le levier. N’introduisez jamais les doigts dans le compartiment à capsule. Eloignez les mains et tous les objets du compar- timent à capsule pendant que vous abaissez le levier. Ne soulevez pas la cafetière à l’aide du levier. Pour la• déplacer, prenez-la par le boîtier extérieur. Posez la cafetière sur une surface stable, plane et résistante
à l’humidité et à la chaleur et qui soit bien éclairée. Ne posez pas la cafetière sur une plaque chauffante de
cuisinière ou juste à côté d’une source de chaleur (poêle, radiateur, etc.) pour éviter que le boîtier fonde. Disposez le cordon d’alimentation de manière à ce que per-
sonne ne puisse s’y entraver ou s’y accrocher. Ne le laissez pas pendre au bord du plan de travail afin qu’il ne soit pas possible de faire tomber la cafetière en tirant accidentelle- ment sur le cordon. La cafetière est munie de pieds antidérapants. Les plans de• travail sont recouverts d’une grande diversité de peintures, vernis et matières plastiques et sont traités avec de très nombreux produits d’entretien différents. Il est impossible d’exclure a priori que certaines de ces substances contiennent des éléments susceptibles d’atta- quer et de ramollir les pieds de la cafetière. Placez éven- tuellement un support non glissant sous la cafetière. N’exposez pas la cafetière à des températures inférieures
à 4 °C. L’eau restant dans le système de chauffage pourrait geler et endommager l’appareil.Réservoir d’eau Levier d’ouverture et de fermeture du compartiment à capsule Bac à capsules Repose-tasse Ramasse-gouttes Panneau de commande Compartiment à capsule Bloc avant
Orifice de sortie de la boisson Panneau de commande — fonctions des touches Voyant lumineux
- clignote en rouge (réservoir d’eau vide)
- allumé en jaune (détartrer la cafetière)
- Préparation d’expresso
- Préparation de café crème
- Préparation de café Vue générale7
1. Assurez-vous que le bac
à capsules est correctement mis en place dans le bloc avant. Le bloc avant doit être engagé à fond dans la cafetière et le ramasse-gouttes correctement mis en place.
2. Remplissez le réservoir d’eau
potable (eau du robinet ou autre) fraîche et froide jusqu’au repère MAX. - Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (en place dans la cafetière) et versez de l’eau dans l’orifice de remplissage ou... - ... retirez le réservoir d’eau de la cafetière en le tirant droit vers le haut, puis remplissez-le d’eau. Lorsque vous réinsérez le réser- voir d’eau dans la cafetière, poussez-le à fond vers le bas.
3. Le levier doit être abaissé.
Si nécessaire, abaissez-le.
4. Posez une tasse vide sous
l’orifice de sortie de la boisson.
5. Branchez la fiche du cordon
d’alimentation dans une prise de courant aisément accessible.
6. Appuyez sur l’une des 3 touches
fonction pour allumer la cafetière. Un bref bip sonore retentit. Mise en service – avant la première utilisation8 Le voyant lumineux clignote en jaune et les 3touches fonction clignotent en blanc.
7. Appuyez sur la touche du milieu
(café crème). La pompe démarre. Dès que les conduits sont remplis d’eau, elle s’arrête automatiquement. Une petite quantité d’eau coule dans la tasse. 2 bips sonores retentissent. Seules les 3 touches fonction clignotent et la cafetière chauffe pour préparer la boisson. La cafetière a atteint sa tem - pérature de fonctionnement lorsqu’un bip sonore retentit. Les 3 touches fonction sont allumées en continu.
8. Videz la tasse et rincez 2 fois la cafetière comme indiqué au chapitre «Rincer
la cafetière». Ensuite, la cafetière est prête à l’emploi. Rincer la cafetière Après la première mise en service ou lors d’une période d’inutilisation de plus de 2 jours, rincez la cafetière avec 2 tasses d’eau (sans capsule).
1. Remplissez le réservoir d’eau
potable (eau du robinet ou autre) fraîche et froide jusqu’au repère MAX.
2. Si nécessaire, abaissez le levier.
3. Posez une tasse vide sous
l’orifice de sortie de la boisson.
4. Appuyez le cas échéant sur
l’une des 3 touches fonction pour allumer la cafetière. Un bref bip sonore retentit.
5. Appuyez sur la touche du milieu
(café crème) dès que les 3 touches fonction sont allumées en continu. La pompe rince les conduits avec de l’eau qui s’écoule ensuite dans la tasse. La fin de rinçage est signalée par un bip sonore.9
7. Répétez les étapes 3 à 6.
8.Pour éteindre la cafetière, appuyez brièvement en même temps sur la touche de gauche (expresso) et sur la touche du milieu (café crème).
9. Terminez en vidant le bloc
avant et, le cas échéant, le bac à capsules: Retirez le ramasse-gouttes (a). Sortez le bloc avant comme indiqué sur l’illustration (b). Retirez le bac à capsules (c). Videz le bloc avant et, le cas échéant, le bac à capsules (d).
10. Replacez ensuite toutes les
pièces dans la cafetière.
Le meilleur arôme – le meilleur goût Une capsule par tasse Chaque capsule contient la quantité de café, de café crème ou d’expresso nécessaire pour une tasse. Arôme intense Ne mettez une capsule dans la cafetière que quand vous en avez besoin. Si la capsule reste inutilisée, l’arôme du café s’échappera par les perforations. Préchauffer la tasse L’expresso, le café crème et le café traditionnel sont meilleurs si vous les buvez dans une tasse préalablement chauffée. Remplissez la tasse d’eau chaude que vous jetterez juste avant d’y faire couler la boisson. Force de la boisson Réglez la force de la boisson selon votre goût en adaptant la quantité d’eau. C’est très simple, il suffit de suivre les instructions du chapitre «Réglage de la force de la boisson (quantité de boisson)». Utilisation de petites ou grandes tasses Laissez le ramasse-gouttes en place quand vous utilisez des tasses à expresso ou des tasses «normales». Retirez le ramasse-gouttes si vous utilisez des verres hauts.10
1. Appuyez sur l’une des 3 touches
fonction pour allumer la cafetière. Un bref bip sonore retentit. Les 3 touches fonction clignotent pendant que la cafetière chauffe pour préparer la boisson. La cafetière a atteint sa tempéra- ture de fonctionnement lorsqu’un bip sonore retentit. Les 3 touches fonction sont allumées en continu.
2. Posez une tasse vide sous
l’orifice de sortie de la boisson.
3. Relevez le levier à fond et mettez
une capsule en place comme indiqué, le couvercle orienté vers l’avant. La capsule doit être intacte: ne pas la percer, ne pas enlever le couvercle, ne pas utiliser de capsule déformée!
4. Abaissez le levier à fond.
Les broches perforent le fond et le couvercle de la capsule.
5. Appuyez sur la touche fonction
correspondant à la capsule utilisée: expresso, café crème ou café. Le processus de percolation commence et s’arrête automatiquement. La fin du processus est signalée par un bip sonore. Préparation de la boisson11
6. Avant de retirer la tasse
du repose-tasse, rabattez le levier jusqu’à la butée. La pression s’échappe de la cafetière. Les dernières gouttes de la boisson pourraient sortir encore. La capsule usagée tombe dans le bac à capsules. Pour l’expresso et le café crème, votre Cafissimo easy, à l’instar des machines à expresso professionnelles, prépare d’abord une petite quantité d’expresso ou de café crème afin de permettre à l’arôme de se déployer de façon optimale. Cette étape est signalée par une brève interruption au début de la préparation. La préparation du café se fait comme sur une cafetière traditionnelle, sans cette étape supplémentaire. Pour arrêter plus tôt le processus de percolation, rappuyez sur la mêmem touche fonction pendant la préparation. Conseil: Vous pouvez varier la force de la boisson en fonction de vos préférences en réglant la quantité d’eau. Procédez de la façon décrite au chapitre «Réglage de la force de la boisson (quantité de boisson)».
7. Pour éteindre la cafetière,
appuyez brièvement en même temps sur la touche de gauche (expresso) et sur la touche du milieu (café crème). Préréglages d’usine: Expresso env. 40 ml I Café crème env. 125 ml I Café env. 125 ml 8.Terminez en vidant éventuelle- ment le bloc avant, le bac à cap- sules et le ramasse-gouttes: Retirez le ramasse-gouttes (a). Sortez le bloc avant comme indiqué sur l’illustration (b). Retirez le bac à capsules (c). Il faut le vider une fois par jour ou quand il est plein. Il peut contenir environ 4 capsules. Videz le bac à capsules (d). Videz le bloc avant (e). Si nécessaire, videz le ramasse-gouttes (f).
9. Replacez ensuite toutes les
pièces dans la cafetière.
fd12 Réglage de la force de la boisson (quantité de boisson) Réglez la force de la boisson en fonction de vos préférences en modifiant la quantité d’eau. Vous pouvez procéder à ce réglage pour chaque tasse ou le mettre en mémoire. Réglage de la force de la boisson pour la tasse actuelle (sans mise en mémoire) Si le goût de la boisson n’est pas assez fort, interrompez l’écoulement m de l’eau avant la fin en appuyant sur la touche fonction clignotante. Si le goût de la boisson est trop fort, redémarrez la préparation de lam boisson sans changer la capsule. Dès que la tasse contient la quantité souhaitée de boisson, appuyez à nouveau sur la touche. Réglage de la force de la boisson (avec mise en mémoire) Vous pouvez modifier durablement les quantités d’eau réglées en usine. Vous obtiendrez ainsi toujours votre boisson préférée comme vous l’aimez. Vous pouvez enregistrer un réglage individuel par type de café: expresso, café crème ou café. Procédez de la façon décrite au chapitre „Préparation de la boisson“: rem-1. plissez le réservoir d’eau, mettez une capsule en place et posez une tasse sur le repose-tasse. Maintenez la touche fonction correspondante enfoncée (le voyant s’allume en2. jaune) jusqu’à ce que la quantité de boisson souhaitée ait coulé dans la tasse. Enregistrez la quantité de boisson en relâchant la touche. Un bip de confirma- tion re tentit et le voyant jaune s’éteint. Si le réglage n’est pas à votre goût, modifiez-le en répétant la procédure. Préréglages d’usine: Expresso env. 40 ml I Café crème env. 125 ml I Café env. 125 ml La quantité d’eau peut être réglée entre env. 30 et 250 ml. Rétablir les réglages d’usine Pour rétablir les quantités de boisson initiales, procédez de la façon suivante:
1. Le cas échéant, éteignez la
cafetière en appuyant en même temps brièvement sur la touche de gauche (expresso) et sur la touche du milieu (café crème).
2. Maintenez ensuite la touche du
milieu (café crème) et la touche de droite (café) enfoncées.
3. Appuyez également une fois
brièvement sur la touche de gauche (expresso) jusqu’à ce qu’un bip de confirmation re tentisse et les 3 touches fonction clignotent.
4. Relâchez la touche du milieu
et la touche de droite. Les quantités d’eau réglées en usine sont rétablies.13 Mode veille Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 9 minutes environ, la cafetière passe automatiquement en mode veille. Les 3 touches fonction s’éteignent. La machine ne consomme plus que très peu d’électricité. Cette fonction de sécurité économise également de l’énergie. Après chaque utilisation, il est toutefois fortement conseillé d’éteindre la cafetière manuellement: Pour éteindre la cafetière, appuyez brièvement en même temps sur la touche de gauche (expresso) et sur la touche du milieu (café crème). Appuyez sur l’une des 3 touches fonction pour rallumer la cafe- tière. Un bref bip sonore retentit. Pour couper complètement l’alimentation électrique de la cafetière, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. Nettoyage
DANGER – danger de mort par choc électrique Eteignez la cafetière et débranchez toujours la fiche du cordon• d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer la cafetière. Ne plongez jamais la cafetière, la fiche ou le cordon d’alimentation• dans l’eau ou d’autres liquides. Ne nettoyez jamais la cafetière avec un jet d’eau. Respectez les• instructions de nettoyage suivantes. Nettoyer le boîtier Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et humide. m Si nécessaire, essuyez le compartiment du bac à capsules avec un chiffonm doux et humide. Rincer tous les jours le réservoir d’eau Rincez le réservoir d’eau quotidiennement à l’eau courante. m Cela empêche les dépôts de calcaire ou d’autres particules d’obstruer l’orifice au fond du réservoir d’eau. Nettoyer soigneusement le réservoir d’eau une fois par semaine Il faut nettoyer le réservoir d’eau soigneusement une fois par semaine. Lavez le réservoir d’eau avec de l’eau chaude additionnée d’un liquidem vaisselle. Rincez-le ensuite soigneusement à l’eau courante et essuyez-le. Il ne peut pas être lavé au lave-vaisselle. Nettoyer le bac à capsules, le ramasse-gouttes et le repose-tasse
1. Retirez le ramasse-gouttes.
2. Retirez le repose-tasse du
ramasse-gouttes et videz ce dernier.
3. Retirez le bloc avant de la
cafetière et sortez-en le bac à capsules.
4. Videz le bac à capsules.
PRUDENCE – risque de détériorations Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits chimiques ni de nettoyants agressifs ou abrasifs.14
5. Lavez chacune de ces pièces à l’eau additionnée de liquide vaisselle.
Essuyez-les soigneusement. Le ramasse-gouttes, le repose-tasse, le bloc avant et le bac à capsules vont aussi au lave-vaisselle.
6. Replacez ensuite toutes les pièces dans la cafetière.
Détartrage Si le voyant reste allumé en jaune, il faut détartrer la cafetière. N’attendez pas plus de quelques jours, car la quantité de tartre pourrait alors être telle que le détartrant ne pourrait plus agir. Le processus de détartrage dure environ 30 minutes. Conseil: nous conseillons l’utilisation du détartrant durgol
disponible dans toutes les boutiques Tchibo et dans le commerce spécialisé. Procédure à suivre pour le détartrage:
1. Le cas échéant, éteignez la
cafetière en appuyant en même temps sur la touche de gauche (expresso) et sur la touche du milieu (café crème). PRUDENCE — le tartre est dangereux pour la cafetière En détartrant la cafetière dès que le voyant correspondant l’indique
(après env. 50 l), vous augmenterez sa durée de vie et ferez des économies d’énergie. N’utilisez pas de détartrant à base d’acide formique.• Utilisez un détartrant liquide pour machines à café et expresso vendu dans • le commerce. D’autres produits de détartrage peuvent endommager les matériaux de l’appareil et/ou être inefficaces.
2. Versez du détartrant dans le
réservoir d’eau: Retirez le réservoir d’eau de la cafetière et versez une dose (125 ml) de durgol
dans le réservoir vide. IMPORTANT: Remplissez le ré - ser voir d’eau jusqu’au repère MAX et replacez-le dans la cafe- tière. Si vous utilisez un autre détartrant, respectez les indications du fabricant. IMPORTANT: remplissez de solution de détartrage jusqu’au repère MAX et replacez le réservoir dans la cafetière.
3. Abaissez le levier et retirez le
ramasse-gouttes si besoin.
4. Placez un récipient d’au moins
600ml sous l’orifice de sortie de la boisson. Ce récipient devra être vidé plusieurs fois pen- dant le détartrage.
5. Maintenez ensuite la touche de
gauche (expresso) et la touche de droite (café) enfoncées pendant env. 5 secondes.
6. La touche fonction du milieu
s’allume et le voyant clignote alternativement en rouge et en jaune. Appuyez sur la touche fonction du milieu pour démar rer le détartrage. Le processus de détartrage commence. La touche fonction du milieu s’éteint et le voyant clignote alternativement en rouge et en jaune. Le détartrage dure environ 25 minutes. La cafetière pompe plusieurs fois de la solution détartrante dans les conduits, toutes les 2,5 minutes. Environ 60 ml s’écoulent à chaque fois dans le récipient.
7. Ne laissez pas la machine sans surveillance pendant le détartrage.
Videz à temps le récipient afin qu’il ne déborde pas. Après avoir pompé l’intégralité de la solution détartrante, la cafetière s’arrête 2,5minutes environ. Le voyant clignote alternativement en rouge et en jaune. Au bout de 2,5 minutes, la touche fonction du milieu se rallume et un bip retentit.
8. Retirez le réservoir d’eau, le
bloc avant et le bac à capsules de la cafetière.
9. Lavez chacune de ces pièces
à l’eau additionnée de liquide vaisselle. Séchez-les soigneuse- ment.
10. Replacez ensuite toutes les
pièces dans la cafetière. Phase de rinçage
11. Pour la phase de rinçage,
remplissez le réservoir d’eau du robinet froide jusqu’au repère MAX.
12. Placez un récipient vide d’au
moins 600ml sous l’orifice de sortie de la boisson.
13. Appuyez sur la touche fonction
du milieu pour démarrer le rinçage.16 La phase de rinçage commence. La touche fonction du milieu s’éteint et le voyant clignote en jaune. Le rinçage dure environ 2 minutes.
14. Environ 600 ml s’écoulent de la machine pendant le rinçage. Surveillez le
récipient et videz-le avant qu’il déborde.
15. Une fois l’opération terminée, la cafetière passe automatiquement en mode
veille. Le voyant s’éteint. Le détartrage est terminé. Problèmes / solutions Le voyant lumineux clignote en rouge et plusieurs bips sonores retentissent. Le réservoir d’eau est-il vide? Remplissez le réservoir d’eau fraîche.m Appuyez sur l’une des touches fonction. La pompem démarre. Dès que les conduits sont remplis d’eau, elle s’arrête automatiquement. La cafetière est prête lorsque les touches fonction sont allumées en continu. Présence de marc de café dans la tasse. Il se dépose toujours un peu de marc de café au fond de la tasse. Cela est dû au système et ne constitue pas une anomalie. La boisson n’est pas assez chaude. Pour l’expresso notamment, la quantité de boisson est si faible par rapport à la tasse qu’elle se refroidit rapidement. Préchauffez la tasse: remplissez-la d’eau très chaude, que vous jetterez juste avant d’y faire couler la boisson. De l’eau s’écoule de l’orifice de sortie de la boisson. Pendant le chauffage, l’eau contenue dans le système se dilate et peut s’écouler par l’orifice de sortie de la boisson. Le voyant lumineux s’allume en jaune. Vous devez détartrer la machine. N’attendez pas plus de quelques jours car la quantité de tartre pourrait alors être telle que le détartrant ne pourrait plus agir. Ce type de dommage lié à l’utilisation n’est pas couvert par la garantie. Procédez de la façon décrite au chapitre «Détartrage». Le levier ne peut pas être abaissé. Vérifiez si le bac à capsules est plein. Si nécessaire, videz-le. Si la capsule reste coincée dans le compartiment à capsule, relevez complètement le levier vers l’arrière et appuyez sur la capsule, du haut vers le bas. Ne réutilisez pas une capsule déformée. La phase de rinçage du détartrage ne se termine pas; le réservoir d’eau est vide, le voyant clignote en rouge et un bip retentit. Versez de l’eau du robinet froide dans le réservoir jusqu’au repère MAX et remettez le réservoir dans la cafetière. Continuez avec l’étape 12 du chapitre «Détartrage», point «Phase de rinçage».17 Elimination L’article et son emballage sont produits à partir de matériaux précieux pouvant être recyclésafin de réduire la quantité de déchets et de soulager l’environne- ment. Eliminez l’emballage selon les principes de la collecte sélective en séparant le papier, le carton et les emballages légers. Les appareils signalés par ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères! Vous êtes tenu par la législation d’éliminer les appareils en fin de vie en les séparant des ordures ménagères. Pour avoir des informations sur les centres de collecte où remettre les appareils en fin de vie, adressez-vous à votre municipalité. Caractéristiques techniques Type / modèle: Cafissimo 370 635 Référence: voir chapitre «Garantie» Alimentation: 220—240 V ~ 50 Hz Puissance: 1250 W Consommation d’énergie quand la cafetière est éteinte: <0,5 W Arrêt automatique: env. 9 minutes Classe de protection: I Pression de la pompe: 15 bar max. Niveau de pression acoustique: <70dB(A) Température ambiante: +10 à +40 °C Quantités de boisson préréglées en usine: Café env. 125 ml Café crème env. 125 ml Expresso env. 40 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.ch
Cassimo easy Typ: 37063518 Service Cafissimo Référence La référence de votre Cafissimo est indiquée sur la plaque signalétique apposée sous le fond de la cafetière. Avant d’incliner votre Cafissimo pour lire la référence, retirez le réservoir d’eau, le ramasse-gouttes et le bloc avant avec le bac à capsules. Protégez le sol, le plan de travail, etc., des gouttes qui pourraient tomber. Art.-No.380833 220-240V~50Hz Type: Référence 0800 - 22 44 44 (gratuit) Du lundi au dimanche (y compris les jours fériés) de 7 h à 22 h Courriel: cafissimo-service@tchibo.ch Garantie Tchibo GmbH garantit cet article pendant une durée de 24 mois à compter de la date de l’achat. Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany Nous nous engageons à remédier gratuitement à tous les vices de matériau et de fabrication survenant pendant la période de garantie. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter un justificatif d’achat émis par Tchibo ou par un distributeur agréé par Tchibo. Cette garantie est valable dans l’Union européenne, en Suisse et en Turquie. Si, contre toute attente, vous con statiez que votre produit présente un défaut, appelez dans un premier temps notre service client. Vous serez mis en relation avec l’équipe Cafissimo dont les conseillers compétents vous four niront l’assis- tance nécessaire et vous indique ront la suite de la procédure. S’il est nécessaire d’envoyer l’article, remplissez le bon de service après-vente et envoyez-le, accompagné d’une copie du justificatif d’achat et de l’article soi- gneusement emballé, au service après-vente. La garantie ne couvre ni les défauts dus à une utilisation incorrecte ou à l’ab sence de détartrage, ni les pièces d’usure et les consommables. Vous pouvez les com- mander par téléphone au numéro indiqué. Vous pouvez faire effectuer les répa rations non couvertes par la garantie par le service après-vente. Elles vous seront facturées au prix coûtant, selon un calcul individuel. Cette garantie contractuelle ne limite pas les droits résultant de la garantie légale.
Notice Facile