Cafissimo Pure - Machine à café Tchibo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cafissimo Pure Tchibo au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café à dosettes |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 0,7 litre |
| Type de dosettes | Dosettes Tchibo Cafissimo |
| Fonctionnalités | Préparation de café, espresso, cappuccino et thé |
| Dimensions | Environ 30 x 12 x 24 cm |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Consommation électrique | 900 W |
| Système de chauffe | Chauffe rapide |
| Entretien | Nettoyage du réservoir et des parties amovibles recommandé |
| sécurité | Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Pas d'accessoires supplémentaires |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cafissimo Pure Tchibo
Questions des utilisateurs sur Cafissimo Pure Tchibo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cafissimo Pure - Tchibo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cafissimo Pure de la marque Tchibo.
MODE D'EMPLOI Cafissimo Pure Tchibo
Mode d’emploi et garantie2 Nous vérifions chaque machine avec soin et la soumettons à un essai de fonctionnement effectué avec de l’eau et du café. Malgré le nettoyage minutieux qui suit ce test, il se peut que votre machine contienne encore des résidus minimes d’eau ou de café. Il ne s’agit pas d’un défaut de qualité: votre machine est en parfait état. Domaine d’utilisation La machine est conçue pour les utilisations suivantes:
- préparation de café ordinaire, de café crème et d’expresso avec des capsules de la marque Tchibo. La machine est destinée à une utilisation domestique ou similaire, notamment:
- dans les commerces, bureaux ou autres environnements professionnels;
- dans les exploitations agricoles;
- par les clients d’hôtels, de motels, de chambres d’hôte et d’autres types d’hébergement. Si la machine est utilisée à des fins commerciales, elle doit être surveillée et nettoyée par un personnel formé en conséquence. Le nettoyage et le détartrage sont les seules opérations de maintenance nécessaires. Emplacement Installez la machine à l’intérieur, dans un local sec. Elle ne convient pas aux environnements très poussiéreux ou humides. La machine est conçue pour être utilisée à une température ambiante comprise entre +10 et +40 °C. À propos de ce mode d’emploi Cet article est muni de dispositifs de sécurité. Lisez toutefois attentive- ment les consignes de sécurité et n’utilisez cet article que de la façon décrite dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque de détérioration ou de blessure. 2 Domaine d’utilisation 2 Emplacement 2 À propos de ce mode d’emploi 3 Consignes de sécurité 5 Caractéristiques techniques 6 Vue générale (contenu de la livraison) 6 Panneau de commande — fonction des touches 7 Retirer les films de protectii- on et le matériel d’emballage 7 Mise en service - avant la première utilisation 8 Rincer la machine 10 Le meilleur arôme – le meilleur goût 10 Utilisation de petites / grandes tasses ou de verres 10 Allumer/éteindre la machine 10 Mode veille 11 Remplir le réservoir d’eau 11 Préparer une boisson 12 Après l’utilisation 13 Réglage de la force de la bob- isson (quantité de boisson) 13 Rétablir les réglages d’usine 14 Entretien de la machine 15 Détartrage 17 Problèmes / solutions 18 Élimination 18 Déclaration de conformité 19 Garantie 19 Service et réparations 20 Service client Cafissimo 20 Référence Sommaire3 Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous donnez, prêtez ou vendez cet article, remettez ce mode d’emploi en même temps que l’article. Symboles utilisés dans ce mode d’emploi: Ce symbole met en garde contre le risque de bles- sure. Ce symbole met en garde contre le risque de bles- sure dû à l’électricité. Mentions d’avertissement dans ce mode d’emploi: DANGER met en garde contre le risque imminent de blessure grave ou un danger de mort imminent. AVERTISSEMENT met en garde contre le risque de blessure grave ou un danger de mort. PRUDENCE met en garde contre le risque de blessure légère. REMARQUE met en garde contre le risque de détérioration. Ce symbole signale les informations complémentaires. Consignes de sécurité
DANGER: risque pour les enfants et personnes à aptitude réduite
à l’emploi d’appareils
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances néces- saires à condition qu’ils soient sous surveillance ou aient été initiés aux consignes de sécurité de l’appareil et comprennent les risques qui résultent de son utilisation.
- Les enfants ne doivent pas nettoyer l’appareil, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont sous la surveillance d’un adulte. L’appareil ne nécessite aucune maintenance.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans et des animaux domestiques.
- Installez l’appareil hors de portée des enfants.
- Tenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants. Il y a notamment risque d’étouffement!
Danger: risque électrique
- Ne plongez jamais la machine, la fiche ou le cordon d’alimentation dans l’eau sous peine de choc électrique. Ne nettoyez pas la machine avec un jet d’eau et ne l’installez pas de sorte qu’elle puisse être nettoyée avec un jet d’eau. Ne touchez jamais la fiche du cordon d’alimentation avec les mains humides. N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
- Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance.
- Ne branchez la machine qu’à une prise de courant à contacts de protec- tion installée conformément à la règlementation et dont la tension correspond aux caractéristiques techniques de la machine.
- Le cordon d’alimentation ne doit être ni coincé ni tordu. Éloignez-le toujours suffisamment des arêtes coupantes et des sources de chaleur.
- N’utilisez pas la machine si la machine, le cordon d’alimentation ou la fiche sont détériorés ou si la machine est tombée.
- Ne posez ni boisson ni autre objet sur le dessus de la machine.
- Ne modifiez pas la machine, le cordon d’alimentation ou les pièces de la machine. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des électriciens professionnels, les réparations incorrectement effectuées4 pouvant entraîner de graves dommages. Ne confiez donc les réparations qu’à un atelier spécialisé ou à notre service client.
- Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le constructeur ou son service client ou par une personne disposant des qualifications nécessaires pour prévenir tout risque de blessure.
- Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant... ... quand un problème survient, ... quand vous n’utilisez pas la machine pendant un certain temps, ... avant de nettoyer la machine. Débranchez la machine en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Pour couper complètement l’alimentation électrique de la machine, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
Danger: risque d’incendie/de brûlure
- Avant d’utiliser la machine, placez-la dans un endroit bien dégagé, jamais contre un mur ou dans un coin, dans un placard, à proximité de rideaux ou autre.
- Ne couvrez pas la machine (p. ex. avec des magazines, couvertures, vêtements, etc.) pendant le fonctionnement.
- Ne touchez pas l’orifice de sortie des boissons pendant et juste après l’utilisation. Évitez de toucher la boisson qui s’écoule de la machine.
- Pendant le fonctionnement, ne relevez pas le levier, laissez le compartiment à capsule fermé et ne retirez pas le tiroir avant avec le bac à capsules.
Danger: risque pour la santé
- Videz et nettoyez régulièrement le bac à capsules et le ramasse-gouttes.
- Si vous n’utilisez pas la machine pendant un certain temps, videz le réservoir d’eau, le bac à capsules et le ramasse-gouttes.
- Changez quotidiennement l’eau dans le réservoir d’eau pour éviter la formation de germes.
- Pour nettoyer la machine, utilisez uniquement les produits de nettoyage ou de détartrage spécifiés dans ces instructions et les ustensiles de nettoyage correspondants. L’utilisation d’autres produits de nettoyage présente des risques pour la santé.
Danger: risque de blessure
- Le compartiment à capsule comporte deux broches qui perforent la cap- sule des deux côtés lorsque l’on abaisse le levier. N’introduisez jamais les doigts dans le compartiment à capsule. Éloignez les mains et tous les objets du compartiment à capsule pendant que vous abaissez le levier. Risque de détérioration
- Utilisez uniquement des capsules d’origine de la marque Tchibo Cafissimo. N’utilisez pas de capsules d’autres fabricants ni de capsules endommagées ou déformées. Ne mettez jamais de café moulu ou en grains dans la machine sous peine de détériorer la machine. Dans ce cas, la réparation n’est pas couverte par la garantie.
- Utilisez la machine uniquement lorsque le tiroir avant et le bac à capsules sont en place.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau potable (eau du robinet ou autre) fraîche et froide. N’utilisez pas d’eau minérale gazeuse ou d’autres liquides.
- Détartrez la machine dès que le voyant correspondant l’indique.
- Ne soulevez pas la machine par le levier. Pour la déplacer, prenez-la par le boîtier extérieur.
- Posez la machine sur une surface stable, plane, résistante à l’humidité et à la chaleur et bien éclairée.5
- Ne posez pas la machine sur une plaque de cuisson ou juste à côté d’une source de chaleur (poêle chaud, radiateur, etc.) pour éviter que le boîtier fonde.
- Disposez le cordon d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. Pour éviter de faire tomber la machine en s’accrochant accidentellement au cordon d’alimentation, ne le laissez pas dépasser ou pendre d’un plan de travail.
- La machine est munie de pieds antidérapants. Les plans de travail sont recouverts d’une grande diversité de vernis et matières plastiques et sont traités avec des produits d’entretien divers et variés. Il est impos- sible d’exclure totalement que certaines de ces substances contiennent des éléments susceptibles d’attaquer et de ramollir les pieds de la ma- chine. Placez éventuellement un support antidérapant sous la machine.
- N’exposez pas la machine à des températures inférieures à 4 °C. L’eau restant dans le système de chauffage pourrait geler et endomma- ger la machine.
- Niveau de pression acoustique <70 dB(A). Caractéristiques techniques Type / modèle: MCA21102 Référence: voir chapitre «Garantie» Alimentation: 220—240 V ~ 50 Hz Puissance: 1 250 watts Consommation d’énergie quand la machine est éteinte (Standby): <0,5 watt Arrêt automatique: env. 9 minutes Classe de protection: I Pression de la pompe: max. 15 bar Niveau de pression acoustique: <70 dB(A) Température ambiante: de +10 à +40 °C Quantités de boisson par défaut: café. 125 ml café crème env. 125 ml expresso env. 40 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.ch Cassimo pure+ Typ: MCA21102
www.fr.tchibo.ch/notices6 Vue générale (contenu de la livraison) Levier d’ouverture et de fermeture du compartiment à capsule Réservoir d’eau Orifice de sortie des boissons Compartiment à capsule Panneau de commande Bac à capsules Panneau de commande — fonction des touches Voyant
- clignote en jaune (effectuer la mise en service)
- clignote en rouge (réservoir d’eau vide)
- allumé en jaune (détartrer la machine) Préparer un expresso Préparer un café crème Préparer du café Allumer la machine (appuyer sur une touche quelconque) Éteindre la machine (appuyer en même temps sur les touches expresso + café crème) Repose-tasse Ramasse-gouttes Tiroir avant7 Retirer les films de protection et le matériel d’emballage
1. Sortez la machine de l’emballage.
2. Retirez tous les films de protection de la machine et enlevez tout le
matériel d’emballage ainsi que les bandes adhésives de transport.
3. Retirez la protection de trans-
port sous le réservoir d’eau. Le matériel d’emballage protège la machine pendant le transport. Conservez l’emballage pour le cas où vous voudriez transporter la machine ou la retourner. Mise en service - avant la première utilisation
1. Installez la machine ...
... à au moins 15 cm des murs. ... sur une surface (ou plan de travail) plane et résistante à l’humidité.
près d’une prise de courant. La longueur du cordon d’alimentation est d’env. 80 cm. ... à au moins 1 m de distance de toute surface chaude ou inflammable (plaque de cuisson, four, radiateur ou similaire).
Assurez-vous que le bac à capsules est correctement mis en place dans le tiroir avant. Le tiroir avant doit être engagé à fond dans la ma- chine et le ramasse- gouttes correctement mis en place.
3. Retirez le réservoir d’eau
de la machine en le tirant droit vers le haut.
4. Nettoyez le réservoir d’eau
comme décrit au chapitre «Nettoyage».
5. Remplissez le réservoir d’eau
jusqu’au repère MAX avec de l’eau fraîche et froide du robi- net ou une autre eau potable.
Replacez le réservoir d’eau dans la machine. Enfoncez-le à fond vers le bas. 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm8
7. Rabattez le levier sans
mettre de capsule dans le compartiment.
8. Posez une tasse vide ou autre
sous l’orifice de sortie des boissons.
Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant aisément accessible.
10. Appuyez sur une touche
quelconque pour allumer la machine. Un bref bip retentit. Le voyant clignote en jaune et les touches clignotent en blanc.
11. Appuyez sur la touche
Café crème. La pompe démarre. Dès que le circuit est rempli d’eau, elle s’arrête automatiquement. Une petite quantité d’eau coule dans la tasse située dessous. À la fin, 2 bips retentissent. Toutes les touches clignotent; la machine chauffe pour prépa- rer la boisson. Dès qu’elle est chaude, elle émet un bip. Toutes les touches sont maintenant allumées en perma- nence.
12. Videz la tasse et rincez la
machine deux fois de la façon décrite au chapitre «Rincer la machine». La machine est alors prête à l’emploi. Rincer la machine Après la première mise en service ou lors d’une période d’inutilisation de plus de 2 jours, rincez la machine en faisant s’écouler 2 tasses d’eau (sans capsule).
1. Retirez le réservoir d’eau
de la machine en le tirant droit vers le haut.
2. Remplissez le réservoir d’eau
jusqu’au repère MAX avec de l’eau fraîche et froide du robi- net ou une autre eau potable.9
3. Replacez le réservoir d’eau
dans la machine. Enfoncez-le à fond vers le bas.
4. Le cas échéant, rabattez le
levier sans mettre de cap- sule dans le compartiment.
5. Posez une tasse vide ou autre
sous l’orifice de sortie des boissons.
6. Appuyez sur une touche
quelconque pour allumer la machine. Un bref bip retentit.
7. Appuyez sur la touche Café
crème une fois que toutes les touches restent allumées. La pompe rince les circuits avec de l’eau qui s’écoule ensuite dans la tasse. Un bip retentit à la fin du rinçage.
9. Répétez les étapes 7 et 8.
10. Terminez en vidant le tiroir
avant et, le cas échéant, le bac à capsules:
Sortez le tiroir avant comme illustré.
Retirez le bac à capsules (figure de gauche).
Videz le tiroir avant et, le cas échéant, le bac à capsules (figure de droite).
Replacez ensuite toutes les pièces dans la machine en procédant dans l’ordre inverse.10 Le meilleur arôme – le meilleur goût Une capsule par tasse Chaque capsule contient la quantité de café nécessaire à la préparation d’une tasse de café, de café crème ou d’expresso. Arôme intense Ne mettez de capsule dans la machine que quand vous en avez besoin. Quand vous insérez la capsule , celle-ci est perforée. Si elle reste inutilisée, l’arôme du café s’échappera par les perforations. Préchauffer la tasse Remplissez la tasse d’eau chaude et jetez-en le contenu juste avant d’utili- ser la tasse. C’est ainsi que votre boisson à base de café sera la meilleure. Force de la boisson Vous pouvez varier la force de la boisson en fonction de vos préférences en modifiant la quantité d’eau. C’est très simple, il suffit de suivre les instruc- tions du chapitre «Réglage de la force de la boisson (quantité de boisson)». Utilisation de petites / grandes tasses ou de verres Pour les petites tasses, laissez le re- pose-tasse en place. Pour les mugs à café et gobelets à emporter, retournez ... ... ou retirez le ramasse-gouttes. Allumer/éteindre la machine Allumer la machine
Appuyez brièvement sur une touche quelconque pour allumer la machine. Un bref bip retentit. Toutes les touches clignotent; la machine chauffe pour prépa- rer la boisson. Dès qu’elle est chaude, elle émet un bip. Toutes les touches sont allumées en permanence. Éteindre la machine
Pour éteindre la machine, appuyez brièvement en même temps sur la touche Expresso et sur la touche Café crème. Mode veille Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant env. 9 minutes, la machine passe automatiquement en mode veille. Toutes les touches s’éteignent. La machine ne consomme plus que très peu d’électricité. Cette fonction est prévue à des fins de sécurité et d’économie d’énergie. Il est toutefois fortement conseillé d’éteindre la machine manuellement après chaque utilisation. Pour couper complètement l’alimentation électrique de la machine, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.11 Remplir le réservoir d’eau
1. Retirez le réservoir d’eau
de la machine en le tirant droit vers le haut.
2. Remplissez le réservoir d’eau
jusqu’au repère MAX avec de l’eau fraîche et froide du robi- net ou une autre eau potable.
3. Remettez le réservoir d’eau
dans la machine et enfon- cez-le à fond vers le bas. Préparer une boisson
1. Relevez le levier à fond et
mettez une capsule Cafissimo dans le compartiment à cap- sule comme illustré, opercule orienté vers l’avant. La capsule doit être intacte: ne la perforez pas et n’enle- vez pas l’opercule, n’utilisez pas de capsule déformée!
2. Abaissez le levier à fond.
Les broches perforent le fond et l’opercule de la capsule.
3. Posez une tasse vide sous
l’orifice de sortie des bois- sons.
4. Appuyez sur la touche corres-
pondant à la capsule utilisée. Expresso, Café crème ou Café. Le processus de percolation commence et s’arrête automati- quement. Un bip retentit quand la boisson est prête.
5. Avant de prendre la tasse,
relevez le levier jusqu’à la bu- tée et rabattez-le à nouveau.12 La pression s’échappe de la machine. Il se peut aussi qu’un reste de boisson s’échappe. La capsule usagée tombe dans le bac de récupération. M Pour arrêter la percolation avant la fin, rappuyez sur la même touche boisson pendant la percolation. Pour la préparation d’expresso et de café crème, la machine prépare d’abord une petite quantité d’expresso ou de café crème afin de permettre à l’arôme de se déployer de façon optimale. Cette étape est signalée par une brève interruption au début de la préparation. Le café est préparé sans pré-infusion. Réglages par défaut: expresso env. 40 ml / café crème env. 125 ml / café env. 125 ml Conseil: Vous pouvez varier la force de la boisson en fonction de vos préfé- rences en modifiant la quantité d’eau. Procédez de la façon décrite au chapitre «Réglage de la force de la boisson (quantité de boisson)». Après l’utilisation
Videz régulièrement le tiroir avant, le bac à capsules et le ramasse-gouttes:
1. Retirez le ramasse-gouttes.
2. Sortez le tiroir avant comme
3. Retirez le bac à capsules.
Il faut le vider une fois par jour ou quand il est plein. Il peut contenir env. 6 cap- sules.
4. Videz le bac à capsules.
6. Si nécessaire, videz le
les pièces dans la machine en procédant dans l’ordre inverse.13 Réglage de la force de la boisson (quantité de boisson) Vous pouvez varier la force de la boisson en fonction de vos préférences en modifiant la quantité de boisson. Vous pouvez procéder à ce réglage pour chaque tasse ou le mettre en mémoire. Régler la force de la boisson pour la tasse actuelle (sans sauvegarde) M Si la boisson n’est pas assez forte, interrompez l’écoulement de l’eau avant la fin en appuyant sur la touche boisson clignotante. M Si la boisson est trop forte, redémarrez la préparation du café sans changer la capsule. Dès que la tasse contient la quantité d’eau sou- haitée, appuyez à nouveau sur la touche. Réglages par défaut de la machine: expresso env. 40 ml / café crème env. 125 ml / café env. 125 ml Réglage de la force de la boisson (avec sauvegarde) Vous pouvez modifier durablement les quantités de boisson réglées par défaut. Il est possible de régler individuellement chaque touche boisson: l’expresso, le café crème et le café.
1. Remplissez le réservoir d’eau, introduisez une capsule et posez une
tasse sous l’orifice de sortie des boissons.
Appuyez sur la touche corres- pondante (p. ex. café crème) et maintenez-la enfoncée. Un bip retentit au bout d’env. 2 secondes. Relâchez la touche dès que la tasse contient la quantité de café voulue. Deux bips retentissent. Votre réglage est sauvegardé. Si le réglage n’est pas à votre goût, modifiez-le en répétant la procédure. Rétablir les réglages d’usine Pour rétablir les quantités de boissons initiales, procédez comme suit:
1. Éteignez la machine: pour ce
faire, appuyez brièvement en même temps sur la touche Expresso et sur la touche Café crème.
2. Maintenez ensuite en même
temps la touche Café crème et la touche Café enfoncées.
3. Appuyez en plus 1x briève-
ment sur la touche Expresso. Toutes les touches clignotent pour confirmer.
Relâchez toutes les touches. Les quantités de boissons réglées en usine sont rétablies.14 Entretien de la machine DANGER – risque électrique Un choc électrique peut entraîner de graves blessures et/ou la mort.
- Débranchez toujours la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
- Ne plongez jamais l’appareil, la fiche ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou d’autres liquides.
- Ne nettoyez jamais la machine avec un jet d’eau. Respectez les instructions de nettoyage suivantes. REMARQUE – risque de détérioration L’absence de nettoyage ou un nettoyage incorrect peuvent endommager la machine.
- Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits chimiques ni de nettoyants agressifs ou abrasifs. Une fois par jour Une fois par semaine Si nécessaire Boîtier de la machine X X Nettoyer le réservoir d’eau X X Rincer le réservoir d’eau X X Bac à capsules, tiroir avant X X Ramasse-goutte, repose-tasse
Nettoyer le boîtier M Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et humide. M Si nécessaire, essuyez le compartiment du bac à capsules et le logement du réservoir d’eau avec un chiffon doux et humide. Nettoyer le réservoir d’eau M Lavez le réservoir d’eau avec de l’eau additionnée de produit vaisselle. Rincez-le ensuite minutieusement à l’eau courante et essuyez-le. Le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle. Nettoyer le bac à capsules, le ramasse-gouttes et le repose-tasse
1. Retirez le ramasse-gouttes.
2. Retirez le repose-tasse du
ramasse-gouttes et videz ce dernier.
3. Retirez le tiroir avant de la
machine et sortez-en le bac à capsules.
4. Videz le bac à capsules.
5. Lavez chacune de ces pièces avec un peu de produit vaisselle.
Ensuite, séchez-les soigneusement. Vous pouvez laver le ramasse-gouttes, le repose-tasse, le tiroir avant et le bac à capsules au lave-vaisselle.
6. Replacez ensuite toutes les pièces dans la machine.15
Détartrage Si le voyant reste allumé en jaune, il faut détartrer la machine. N’attendez pas plus de quelques jours avant de détartrer la machine car la quantité de tartre pourrait alors nuire à l’efficacité du détartrant. Le détartrage dure env. 30 minutes. REMARQUE – risque de détérioration L’absence de détartrage ou un détartrage incorrect peuvent endommager la machine.
- Détartrez votre machine dès que le voyant correspondant en indique la nécessité (après env. 50 l). Vous augmenterez sa durée de vie et ferez des économies d’énergie.
- N’utilisez pas de détartrant à base d’acide formique.
- Utilisez un détartrant liquide courant spécialement destiné aux cafetières à filtre ou expresso. Les autres produits peuvent détériorer les matériaux composant l’appareil et/ou n’avoir aucun effet. Procédure à suivre pour le détartrage:
1. Le cas échéant, éteignez
la machine: pour ce faire, appuyez brièvement en même temps sur la touche Expresso et sur la touche Café crème.
Retirez le réservoir d’eau de la machine.
Remplissez le réservoir d’eau vide avec un détartrant liquide standard pour machines à café et expresso.
4. Versez de l’eau froide
jusqu’au repère MAX.
5. Replacez le réservoir d’eau
dans la machine. Enfoncez-le à fond vers le bas.
6. Abaissez le levier et retirez le
7. Placez un récipient vide d’au
moins 800 ml sous l’orifice de sortie des boissons. Ce récipient devra être vidé plusieurs fois pen- dant le détartrage.16
8. Maintenez la touche
Expresso et la touche Café enfoncées ensemble pendant env. 5 secondes.
9. ... la touche Café crème
s’allume et le voyant clignote alternativement en rouge et en jaune. Appuyez sur la touche Café crème pour lancer le détartrage. Le détartrage commence. La touche Café crème s’éteint et le voyant clignote alternative- ment en rouge et en jaune. Le processus dure env. 25 minutes. La machine pompe la solution de détartrage dans les tuyaux plusieurs fois à des intervalles de 2,5 minutes. Chaque fois, env. 60 ml s’écoulent dans le récipient situé dessous.
10. Ne laissez pas la machine sans surveillance pendant le détartrage.
Videz à temps le récipient placé dessous afin qu’il ne déborde pas. Lorsque la machine a pompé tout le détartrant, elle s’ar- rête pendant env. 2,5 mi- nutes. Le voyant continue à clignoter alternativement en rouge et en jaune. Au bout de 2,5 minutes, la tou- che Café crème se rallume et un bip retentit.
11. Retirez le réservoir d’eau,
le tiroir avant et le bac à capsules de la machine.
12. Lavez chacune de ces pièces
avec un peu de produit vais- selle. Ensuite, séchez-les soigneusement.
13. Replacez toutes les pièces
dans la machine, sauf le réservoir d’eau. Phase de rinçage
14. Remplissez le réservoir d’eau
du robinet froide jusqu’au repère MAX.
15. Replacez le réservoir d’eau
dans la machine. Enfoncez-le à fond vers le bas.
16. Placez un récipient vide d’au
moins 600 ml sous l’orifice de sortie des boissons.17
17. Appuyez sur la touche Café
crème pour lancer le rinçage. Le rinçage commence. La touche Café crème s’éteint et le voyant clignote en jaune. Le processus dure env. 2 minutes. Environ 600 ml d’eau s’écoulent pendant le rinçage. Surveillez le récipient placé dessous et videz-le avant qu’il déborde. À la fin, un bip retentit et la machine passe automatiquement en mode veille. Le voyant s’éteint. Le détartrage est terminé. Problèmes / solutions Le voyant clignote en rouge et plusieurs bips retentissent. Le réservoir d’eau est-il vide?
- Remplissez le réservoir d’eau fraîche.
- Appuyez sur l’une des touches boisson. La pompe démarre. Dès que les conduits sont remplis d’eau, la pompe s’arrête automatiquement. La machine est prête lorsque les touches boisson sont allu- mées en continu. Le voyant clignote en rouge et plusieurs bips retentissent. Avez-vous inséré une capsule lors de la première mise en service?
- Relevez le levier pour que la capsule usagée tombe dans le bac à capsules et que la pression puisse s’échapper de la machine. La première mise en service doit être répétée. Procédez comme décrit au chapitre «Mise en marche – avant la première utilisation». Présence de marc de café dans la tasse.
- Il reste toujours un peu de marc de café dans la tasse. Cela est dû au système et ne constitue pas une anomalie. La boisson n’est pas assez chaude.
- En particulier avec l’expresso, la quantité de boisson est si petite par rapport à la tasse qu’elle se refroidit rapidement. Préchauffez la tasse: remplissez la tasse d’eau chaude et jetez-en le contenu juste avant d’utiliser la tasse. De l’eau goutte de l’ori- fice de sortie des bois- sons.
- Pendant le chauffage, l’eau contenue dans le système se dilate. Un peu d’eau s’écoule donc par l’orifice de sortie des boissons. Le voyant s’allume en jaune.
- La machine doit être détartrée. N’attendez pas plus de quelques jours avant de détartrer la machine car la quantité de tartre pourrait alors nuire à l’efficacité du détartrant. Ce genre de défaut occasionné par l’utilisateur n’est pas couvert par la garantie. Procédez comme décrit au chapitre «Détartrage».18 Le levier ne peut pas être abaissé.
- Vérifiez si le bac à capsules est plein. Si nécessaire, videz-le.
- Si la capsule reste coincée dans le com- partiment à capsule, relevez complète- ment le levier vers l’arrière et appuyez sur la capsule, du haut vers le bas. Ne réutilisez pas une capsule déformée! La phase de rinçage du détartrage ne se termine pas; le réservoir d’eau est vide, le voyant clignote en rouge et un bip retentit.
- Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet jusqu’au repère MAX et remet- tez-le dans la machine. Continuez avec l’étape 12 du chapitre «Détartrage», point «Phase de rinçage». Élimination L’article et son emballage sont produits à partir de matériaux valorisables pouvant être recyclés afin de réduire la quantité de déchets et de préser- ver l’environnement. Éliminez l’emballage selon les principes de la collecte sélective en sépa- rant le papier, le carton et les emballages légers. Les appareils signalés par ce symbole ne doivent pas être éli- minés avec les ordures ménagères! Vous êtes tenu par la légis- lation d’éliminer les appareils en fin de vie en les séparant des ordures ménagères. Les appareils électriques contiennent des substances dangereuses qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé en cas de stockage et d’élimination incorrects. Pour avoir des informations sur les centres de collecte où remettre les appareils en fin de vie, adressez-vous à votre municipalité. Déclaration de conformité Par la présente, la société Tchibo GmbH déclare qu’à la date de la mise sur le marché, ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives suivantes: 2006/42/CE – Directive relative aux machines 2014/30/UE – Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2009/125/CE – Directive relative à l’écoconception 2012/19/UE – DEEE 2011/65/UE – Limitation de l’utilisation de certaines substances dange- reuses dans les équipements électriques et électroniques La déclaration de conformité complète est consultable sous www.fr.tchibo.ch/notices. Veuillez indiquer la référence figurant au chapitre «Référence».19 Garantie Cet article est garanti 24 mois à compter de la date de l’achat. Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany Nous nous engageons à remédier gratuitement à tous les vices de matériau et de fabrication survenant pendant la période de garantie. Pour béné- ficier de la garantie, vous devez présenter un justificatif d’achat émis par Tchibo ou par un distributeur agréé par Tchibo. Cette garantie est valable dans l’Union européenne, en Suisse et en Turquie. La garantie ne couvre ni les défauts dus à une utili sation incorrecte ou à l’absence de détartrage, ni les pièces d’usure et les consommables. Vous pouvez les comman der auprès de notre service client Cafissimo. Vous pouvez faire effectuer les réparations non couvertes par la garantie, si elles sont encore possibles, par notre service après-vente. Elles vous seront facturées au prix coûtant selon un calcul individuel. Cette garantie contractuelle ne limite pas les droits résultant de la garantie légale, auxquels vous pouvez recourir gratuitement. Service et réparations Si, contre toute attente, vous con statiez que votre produit présente un défaut, appelez dans un premier temps notre service client Cafissimo. Nos collaborateurs vous conseilleront volontiers et vous indique ront la suite de la procédure. S’il est nécessaire d’envoyer l’article, respectez les indications suivantes: pour éviter que la machine ne soit davantage endommagée pendant le transport, nettoyez tous les récipients et le ramasse-gouttes avant d’em- baller la machine. Procédez de la façon suivante:
- enlevez les vieilles capsules et les liquides;
- lavez et essuyez toutes les pièces. Joignez une copie du justificatif d’achat à l’article et veuillez fournir les informations suivantes:
- un numéro de téléphone (où vous êtes joignable pendant la journée) et/ou une adresse électronique;
- une description la plus précise possible du défaut. Emballez soigneusement l’article afin d’éviter qu’il soit endommagé pendant le transport et envoyez-le à notre service après-vente, afin que nous puis- sions traiter votre cas et vous retourner l’article dans les meilleurs délais. L’adresse à laquelle envoyer l’article vous sera communiquée par notre service client Cafissimo dont vous trouverez les coordonnées au point «Service client Cafissimo». Pour les questions éventuelles, conservez le justificatif d’envoi qui vous aura été remis par la poste. Si le cas n’est pas couvert par la garantie, faites-nous savoir si vous souhaitez:
que nous vous établissions un devis si les frais sont supérieurs à CHF 17.- ou
que nous vous retournions (moyennant paiement) l’article non réparé ou
- que nous éliminions l’article (sans frais pour vous). Pour les informations sur les produits, les commandes d’accessoires ou les questions sur le service après-vente, veuillez vous adresser à notre service client Cafissimo. Pour toute question, indiquez la référence de l’article.20 Service client Cafissimo
Du lundi au vendredi de 8 h à 20 h Le samedi de 8 h à 16 h Courriel: service@tchibo.ch Référence Référence Type / Modèle La référence de votre Cafissimo est indiquée sur la plaque signalétique apposée sous le fond de la machine. Avant d’incliner votre Cafissimo pour lire la référence, retirez le réservoir d’eau, le ramasse- gouttes et le tiroir avant avec le bac à capsules. Protégez le sol, le plan de travail, etc., des gouttes d’eau ou de café qui pourraient tomber.
Notice Facile