TROTEC VSP3041 - Caméra d'inspection

VSP3041 - Caméra d'inspection TROTEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VSP3041 TROTEC au format PDF.

📄 22 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice TROTEC VSP3041 - page 2
Caractéristiques techniques Détails techniques non spécifiés
Utilisation Appareil non catégorisé, utilisation spécifique non précisée
Maintenance et réparation Instructions de maintenance non disponibles
Sécurité Avertissements de sécurité non fournis
Informations générales Informations d'achat non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - VSP3041 TROTEC

Quel est le problème si mon TROTEC VSP3041 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le brancher sur une autre prise.
Comment puis-je nettoyer le filtre du TROTEC VSP3041 ?
Pour nettoyer le filtre, débranchez l'appareil et retirez le filtre selon les instructions du manuel. Lavez-le à l'eau tiède savonneuse, rincez-le soigneusement et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si le TROTEC VSP3041 émet des bruits étranges ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un objet coincé dans le ventilateur ou un problème mécanique. Éteignez l'appareil et vérifiez qu'aucun objet ne bloque le ventilateur. Si le problème persiste, contactez le service client.
Pourquoi mon TROTEC VSP3041 ne produit pas d'air ou produit peu d'air ?
Cela peut être dû à un filtre encrassé ou obstrué. Nettoyez ou remplacez le filtre. Vérifiez également que les grilles d'entrée et de sortie d'air ne sont pas obstruées.
Comment régler les paramètres du TROTEC VSP3041 ?
Utilisez les boutons de commande situés sur le panneau de l'appareil pour ajuster la vitesse du ventilateur et les autres paramètres. Consultez le manuel pour plus de détails sur les réglages spécifiques.
Mon appareil dégage une odeur étrange, que faire ?
Une odeur peut indiquer que le filtre est sale ou qu'il y a une accumulation de poussière. Nettoyez le filtre et les grilles. Si l'odeur persiste, débranchez l'appareil et contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le TROTEC VSP3041 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fabricant ou chez des revendeurs agréés. Consultez le site web de TROTEC pour plus d'informations.
Mon TROTEC VSP3041 fonctionne mais ne refroidit pas correctement, que faire ?
Vérifiez que les réglages sont correctement configurés pour le mode de refroidissement. Assurez-vous également que le filtre est propre et que l'appareil n'est pas obstrué. Si le problème persiste, contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur VSP3041 TROTEC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caméra d'inspection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VSP3041 - TROTEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VSP3041 de la marque TROTEC.

MODE D'EMPLOI VSP3041 TROTEC

  • système d’inspection VSP VSP3041 Sommaire Informations sur l’utilisation de cette instruction p. 2
  • Sécurité p. 2
  • Informations sur l'appareil p. 4
  • Transport et stockage p. 8
  • Utilisation p. 9
  • Logiciel p. 15
  • Défauts et pannes p. 20
  • Maintenance et réparation p. 20
  • Élimination Informations sur l’utilisation de cette instruction Symboles Avertissement relatif à la tension électrique Ce symbole indique que la tension électrique cause des risques pour la vie et la santé des personnes. Avertissement Cette mention d’avertissement indique un risque moyen qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles s’il n’est pas évité. Attention Cette mention d’avertissement indique un risque faible qui peut entraîner des blessures bénignes ou moyennes s’il n’est pas évité. Remarque Cette mention d’avertissement indique des informations importantes (par ex. dommages matériels), mais aucun danger. Info Les indications présentant ce symbole vous aident à exécuter vos tâches rapidement et en toute sécurité. Observer le mode d’emploi Ce symbole souligne la nécessité d’observer le manuel d'utilisation. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce manuel et la déclaration de conformitéUE sur le lien suivant: VSP3041 https://hub.trotec.com/?id=43120 Sécurité Veuillez lire attentivement le présent manuel avant la mise en service ou l'utilisation de l'appareil et conservez-le à proximité immédiate du site d'installation ou de l'appareil même. Avertissement Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et des instructions risque de causer une électrocution, de provoquer un incendie et/ou de causer des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. p. 21
  • N’utilisez pas et ne placez pas l'appareil dans les pièces ou les zones présentant un risque d’explosion.
  • N'utilisez pas l'appareil dans les atmosphères agressives.
  • Ne faites pas fonctionner l’appareil dans une atmosphère contenant de l’huile, du soufre, du chlore ou du sel.
  • Protégez l’appareil du rayonnement direct et permanent du soleil.
  • N’utilisez l’appareil que dans des installations et des objets hors tension. Pour des raisons de sécurité, mettez tous les éléments de l’installation et tous les objets hors tension avant de commencer l’inspection.
  • Avant d’utiliser les sondes de mesure et les têtes de caméra dans des murs, coupez tous les circuits électriques présents.
  • Avant d’utiliser les sondes de mesure et les têtes de caméra dans des tuyaux métalliques situés dans le mur, faites contrôler par une entreprise spécialisée qu’ils ne sont pas chargés électriquement.
  • Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas les sondes de mesure et les têtes de caméra pour inspecter des pièces en mouvement.
  • L'appareil ne doit pas être ouvert.FR 3 système d’inspection VSP VSP3041
  • N’enlevez aucun signal de sécurité, autocollant ni étiquette de l'appareil. Tous les signaux de sécurité, autocollants et étiquettes doivent être conservés de manière à rester lisibles.
  • Observez les conditions d’entreposage et de fonctionnement (voir «Caractéristiques techniques»). Utilisation conforme Utilisez l'appareil uniquement pour la représentation visuelle des objets. Pour utiliser l'appareil de manière conforme, employez uniquement les accessoires et pièces de rechange homologués par Trotec. Toute utilisation autre que celle prévue est considérée comme une utilisation non conforme. Utilisation non conforme raisonnablement prévisible N'utilisez pas l’appareil :
  • dans des zones explosives
  • dans un environnement sous tension
  • dans les liquides non appropriés, comme p.ex. des acides ou des bases
  • sur des humains ou des animaux N'utilisez pas le dispositif de commande avec l'écran en immersion sous l'eau. Toute modification structurelle, toute transformation ou tout ajout arbitraire au niveau de l'appareil est strictement interdit. Qualification du personnel Toute personne utilisant le présent appareil doit:
  • prendre toutes les mesures nécessaires pour se protéger contre un contact direct avec les pièces sous tension.
  • avoir lu et compris l’instructions, notamment le chapitre «Sécurité». Signaux de sécurité et étiquettes sur la batterie Observez l’étiquette aposée sur la batterie comportant les consignes suivantes: Symboles de sécurité Signification Ce symbole rappelle la nécessité d’avoir conscience des risques liés aux travaux effectués avec la batterie. Ce symbole indique que vous devez lire le manuel d'utilisation avant d’utiliser l’appareil. Ne mettez jamais la batterie en contact avec l'eau! Évitez l'humidité directe. Il existe un risque explosion! N’exposez pas une batterie au feu ni à des températures trop élevées. Ne mettez jamais la batterie en contact avec le feu. Évitez l’exposition directe au soleil. Il existe un risque explosion! Le présent appareil ne doit pas être réparé et entretenu que par le fabricant. Toute modification structurelle, toute transformation ou tout ajout arbitraire au niveau de l'appareil est strictement interdit. Risque de blessure dû à la tension électrique. Il pourrait s’ensuivre des détériorations de l’appareil. Risques résiduels Avertissement relatif à la tension électrique Danger de mort par électrocution! Une électrocution peut entraîner la mort des personnes ou de graves blessures! L’appareil ne doit être utilisé qu’en observant toutes les consignes de sécurité mentionnées. Avertissement relatif à la tension électrique Électrocution provoquée par un contact avec des pièces sous tension. Veuillez ne pas toucher d’éléments sous tension. Isolez les pièces voisines sous tension en les couvrant ou en les mettant hors tension. Avertissement relatif à la tension électrique Risque d'électrocution due à la pénétration de liquide dans le boîtier. Ne plongez pas l'appareil ni les accessoires dans l'eau. Veillez à éviter la pénétration d'eau ou d'autres liquides dans le boîtier. Avertissement relatif à la tension électrique Toute intervention au niveau des composants électriques est à réaliser exclusivement par une entreprise spécialisée!4 FR système d’inspection VSP VSP3041 Avertissement relatif aux matières explosives N’exposez jamais les batteries à une température supérieure à 60°C! Ne mettez jamais les batteries en contact avec de l'eau ni du feu! Évitez l’exposition directe au soleil et à l'humidité. Risque d’explosion! Avertissement Danger de suffocation! Veuillez ne pas laisser traîner les emballages vides. Ils pourraient être dangereux pour les enfants. Avertissement L'appareil n'étant pas un jouet, il n'est pas adapté aux enfants. Avertissement L’utilisation de l’appareil peut comporter un risque s’il est utilisé par des personnes non compétentes, en cas d’utilisation non conforme ou non conventionnelle! Veuillez respecter les exigences relatives à la qualification du personnel! Attention Les batteries lithium-ions risquent de prendre feu en cas de surchauffe ou de dommage. Assurez un éloignement suffisant par rapport aux sources de chaleur, ne soumettez pas les batteries lithium-ions au rayonnement solaire direct et assurez-vous de l’intégrité de l’enveloppe. Ne surchargez pas les batteries lithium-ions. Si la batterie n'est pas intégrée dans l'appareil, n’utilisez pour la charge que des chargeurs intelligents qui coupent d’eux-mêmes le courant de charge lorsque la batterie est entièrement chargée. Chargez toujours les batteries lithium-ions à temps, avant qu’elles ne soient complètement déchargées. Attention Tenez l'appareil à l'écart de sources de chaleur. Remarque N’exposez pas l’appareil à l’humidité ou à des températures extrêmes afin d’éviter de le détériorer. Remarque N'utilisez pas de nettoyants agressifs, abrasifs ou décapants pour nettoyer l'appareil. Informations sur l'appareil Description de l'appareil Le VSP3041 est conçu pour l'inspection des pièces de machines dissimulées ou pour les cavités difficiles d’accès ou complètement inaccessibles. Pour l’affichage et l’enregistrement de photos et de vidéos, vous disposez d’une caméra haute définition et d’une tête flexible dotée d’un puissant éclairage LED réglable. La tête de caméra VSP-H41M fournie est reliée à l’enrouleur de jonc de poussée VSP-R30 et, de manière modulaire, à l’unité de commande mobile VSP-Control. La tête de caméra livrée peut être remplacée par d’autres têtes de caméra Trotec optionnelles. Les fonctions de la caméra peuvent être pilotées par l’intermédiaire de l’unité de commande mobile VSP-Control. L’unité de commande mobile se fixe à l’enrouleur de jonc de poussée au moyen d’un dispositif d’accrochage placé au dos du tambour. Un compteur métrique numérique avec fonction de mesure partielle est intégré dans l’enrouleur de jonc de poussée. Les fonctions du VSP3041 peuvent être pilotées à partir du logiciel de commande de la VSP-Control. Enregistrements et mesures peuvent être sauvegardés sur une carte SD et transférés via USB. Le set peut, en fonction des besoins, complété au moyen d’autres composants optionnels du système d’inspection VPS.FR 5 système d’inspection VSP VSP3041 Représentation de l’appareil Enrouleur et tête de caméra

N° Désignation 1 Poignée de transport de l’enrouleur 2 Jonc de poussée 3 Aide à l’enroulement/au déroulement 4 Compteur métrique numérique 5 Touche Section 6 Frein 7 Socle 8 Tête de caméra interchangeable 9 Capuchon de protection plastique 10 Touche Clear 11 Maintien pour câble spirale 12 Dispositif d’accrochage pour la VSP-Control 13 Connecteur universel pour liaison avec la VSP-Control Unité de commande VSP-Control

N° Désignation 14 Clapet de protection 15 Couvercle de la prise pour connecteur universel 16 Fixation de la dragonne 17 Protections caoutchouc 18 Panneau de commande 19 Écran 20 Port audio 21 Port pour carte SD 22 Goujon d’accrochage sur l’enrouleur 23 Vis de fixation de la batterie 24 Pied dépliable 25 Batterie 26 Affichage de la charge de la batterie 27 Test batterie 28 Prise connecteur universel avec couvercle de protection 29 Prise bloc secteur 30 Port HDMI 31 Port USB6 FR système d’inspection VSP VSP3041 Éléments de commande

N° Désignation Signification 32 Touche Luminosité – Pour réduire la puissance d’éclairage sur la tête de caméra 33 Touche Luminosité + Pour augmenter la puissance d’éclairage sur la tête de caméra 34 Touche Focalisation – Mise au point sur les objets proches 35 Touche Focalisation + Mise au point sur les objets éloignés 36 Touche flèche vers le haut Pour déplacer la tête de caméra vers le haut 37 Touche flèche vers la droite Pour déplacer la tête de caméra vers la droite 38 Touche flèche vers la gauche Pour déplacer la tête de caméra vers la gauche 39 Touche flèche vers le bas Pour déplacer la tête de caméra vers le bas 40 Témoin de fonctionnement Est allumé en rouge lorsque l’appareil est en marche 41 Témoin de charge Est allumé en rouge lorsque l’appareil est en charge 42 Touche Marche/Arrêt Pour mettre en marche et arrêter l'appareil 43 Touche Confirmation Pour confirmer une sélection ou ouvrir le navigateur de prises de vue 44 Bouton Menu Pour ouvrir / fermer le menu 45 Touche Vidéo Démarrage / arrêt de l’enregistrement vidéo 46 Touche Photo Prise d’une photo Écran

N° Désignation Signification 47 Bouton virtuel Photo Prise d’une photo 48 Bouton virtuel Vidéo Démarrage / arrêt de l’enregistrement vidéo 49 Bouton virtuel Lecture Ouverture du navigateur des prises de vue 50 Bouton virtuel Réglages Ouverture du menu 51 Affichage Métrage Indique le métrage 52 Affichage LED Indique le nombre des LED activées (0 à 12) 53 Affichage Horodatage Date et heures qui seront incrustées sur les prises de vue 54 Bouton virtuel Zoom Agrandir 55 Bouton virtuel Dual Vision Commutation entre diverses vues de la caméra (option dépendante de la sonde) 56 Bouton virtuel Trame Masquage / affichage de la trame 57 Bouton virtuel Négatif Inversion des couleurs de l’écran 58 Symbole Rotation Indique si l’image a été basculée 59 Symbole Carte mémoire Indique si la carte mémoire est activée 60 Affichage Date Indique la date actuelle 61 Affichage Charge batterie Indique l’état de charge de la batterieFR 7 système d’inspection VSP VSP3041 Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Unité de commande VSP-Control Numéro d'article 3.110.007.110 Luminosité de l'écran Réglable manuellement Écran LCD LCD TFT 7 pouces (1280 x 720px) Indice de protection IP64 Mémoire Slot pour mémoire amovible (carte SD de 64 GB max.) Formats de données Photo JPEG (1024x768), Vidéo AVI (640x480[4:3]ou800x480[16:9]) Alimentation électrique Bloc batterie lithium-polymère 11,1 V (7000mAh, durée de charge 8h), bloc secteur Interfaces USB, logement pour carte SD, HDMI, prise connecteur universel pour caméra, boroscope et vidéoscope Dimensions (larg. x haut. x prof.) 257x171x64mm Poids 1,74kg Caractéristiques physiques Clavier caoutchouté, protections latérales caoutchouc, dragonnes, pied dépliable, indicateur de capacité batterie intégré Logiciel de commande et fonctions Interface utilisateur Utilisation simple, guidage par menus, écran tactile Langues de menu disponibles allemand, anglais, français, italien, néerlandais, danois, finlandais, portugais, russe, espagnol, chinois, coréen, japonais, turc Fonctions du logiciel Paramètres système, réglages vidéo, fonctions mémoire Paramètre Valeur Enrouleur de jonc de poussée VSP-R30 Numéro d'article 3.110.007.115 Jonc de poussée Dimensions Longueur 30 m, ø 5,4mm Courbure jusqu’à 90° Conduites ≥135mm Indice de protection du raccord caméra IP67 Type renforcé fibre de verre Enrouleur Dimensions (haut. x larg. x prof.) 515x405x200mm Poids 6,5kg Paramètre Valeur Tête de caméra VSP-H41M Numéro d'article 3.110.007.130 Diamètre ø41mm Longueur 60mm Résolution 1000000pixels Mise au point manuelle Éclairage 12LEDs Profondeur de champ 15mm à l’infini Champ visuel >75° Rayon de pivotement 180° Rotation 360° Indice de protection IP67 Étanchéité jusqu’à 1 m de profondeur Matériau Sonde inox avec coupole plastique Paramètre Valeur Émetteur VSP3041 Numéro d'article 3.110.007.140 Fréquence d'émission 512Hz Type de modulation FM Puissance d'émission max. 45 mW Portée 5m* Dimensions Longueur 66,8mm, ø 21mm

  • La portée est susceptible de varier en fonction du récepteur ainsi que du sol / du matériau à traverser.8 FR système d’inspection VSP VSP3041 Composition de la fourniture
  • 1 unité de commande VSP-Control avec batterie Li-ions
  • 1 enrouleur de jonc de poussée VSP-R30
  • 1 tête de caméra VSP-H41M
  • 1 câble USB (type A-A, pour raccordement à un moniteur externe compatible)
  • 5 capuchons de rechange pur tête de caméra VSP-H41M
  • 1 chiffon de nettoyage LCD
  • 1 pare-soleil enfichable
  • 1 cage de protection pour tête de caméra VSP-H41M
  • 1 outil de démontage des têtes de caméra
  • 1 mode d'emploi Vous trouverez des informations complémentaires sur les pièces de rechange et les accessoires en suivant le lien: https://hub.trotec.com/?id=43120 Transport et stockage Remarque L'appareil peut s'endommager si vous le transportez ou l'entreposer de manière inappropriée. Observez les informations relatives au transport et à l'entreposage de l'appareil. Transport Utilisez une mallette adaptée au transport de l'appareil afin de le protéger contre les influences extérieures. La batterie Li-ion fournie est soumise aux exigences du droit des marchandises dangereuses. Observez les instructions suivantes relatives au transport ou à l’expédition de batteries Li-ion:
  • Les batteries peuvent être transportées sur la route par l’utilisateur sans autres conditions.
  • Il est nécessaire de respecter les exigences et les marquages spécifiques lors de l'expédition par des tiers (par ex. transport aérien ou entreprises de transport). Ici, un expert des matières dangereuses doit être consulté pour la préparation des colis. – N’utilisez les batteries que si le boîtier est intact. – Isolez les contacts ouverts au moyen de bande autocollante et emballez la batterie de telle sorte qu’elle soit immobilisée dans l'emballage. – Veuillez également respecter les prescriptions nationales éventuelles. Stockage Observez les conditions de stockage suivantes lorsque vous n'utilisez pas l'appareil:
  • au sec et protégé du gel et de la chaleur
  • dans un endroit protégé de la poussière et de l’exposition directe du soleil
  • Rangez-le dans la mallette de transport de l'appareil fournie afin de le protéger.
  • la température de stockage correspond aux valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques
  • Batterie(s) extraites en cas d’entreposage de longue duréeFR 9 système d’inspection VSP VSP3041 Utilisation Mise en place / remplacement de la batterie de l’unité de commande VSP-Control Remarque Assurez-vous que la surface de l'appareil est sèche et que l'appareil est éteint.

1. Dévissez les deux vis de fixation(23) à l’arrière de la

batterie(25) sans les enlever complètement de la batterie. ð La batterie peut maintenant être enlevée.

2. Pour mettre la batterie en place, introduisez tout d’abord

les languettes de guidage situées en bas de la batterie dans les ouvertures prévues à cette fin au dos de l’appareil.

3. Pressez maintenant la batterie légèrement vers le bas et

vissez les deux vis de fixation(23) à l’arrière de la batterie. ð La batterie est en place dans l’appareil. Insertion de la carte SD

1. Soulevez le volet de protection en caoutchouc(14) situé

au-dessus de l’unité de commande VSP-Control.

2. Insérez la carte SD dans le logement pour carte SD(21).

3. Appuyez légèrement sur la carte SD jusqu'à ce qu’elle

Connexion et accrochage/décrochage de l’unité de commande VSP-Control sur l’enrouleur de jonc de poussée VSP-R30 Procédez de la manière suivante lorsque vous voulez relier l’unité de commande VSP-Control à l’enrouleur de jonc de poussée VSP-R30 et l’y accrocher ou l’en décrocher:

1. Enlevez le couvercle(15) de la prise pour connecteur

universel située sur le haut de l’unité de commande VSP-Control. ð Le couvercle est fixé à l’unité de commande au moyen d’un fil. Une fois le couvercle enlevé, veillez à ce qu’il pende du côté de l’écran et non vers l’arrière de l’unité de commande.

2. Enfichez le connecteur universel(13) situé à l’arrière de

l’enrouleur de jonc de poussée dans la prise(28) placée sur la partie supérieure de l’unité de commande VSP-Control dans la position imposée. ð Ce faisant, veillez à ce que les marques rouges de la prise et du connecteur soient en correspondance et que le connecteur s’enclenche fermement.

3. Placez l’unité de commande VSP-Control contre les

dispositifs d’accrochage(12) à l’arrière de l’enrouleur VSP-R30. Pressez tout d’abord l’unité de commande contre l’enrouleur, puis pressez-la vers le bas. Les deux goujons d’accrochage(22) situés au dos de l’unité de commande VSP-Control doivent s’enclencher dans les fentes de guidage des dispositifs de fixation(12).

4. Pour décrocher l’unité de commande VSP-Control,

pressez-la tout d’abord contre l’enrouleur, puis vers le haut.10 FR système d’inspection VSP VSP3041 Raccordement de la tête de caméra à l’enrouleur Vous pouvez raccorder la tête de caméra fournie (ou toute autre tête de caméra optionnelle de Trotec) à l’extrémité de l’enrouleur de jonc de poussée VSP-R30. Pour raccorder la tête de caméra VSP-H41M à l’enrouleur de jonc de poussée, procédez de la manière suivante: Remarque Utilisez exclusivement l’outil fourni pour raccorder une tête de caméra à l’enrouleur de jonc de poussée.

1. Si cela n’est pas encore fait à la livraison, commencez par

faire passer le jonc de poussée – encore sans tête de caméra – à travers le trou (de guidage) du frein(6).

2. Déroulez une portion du jonc de poussée(2) afin d’accéder

plus facilement à son extrémité.

3. Bloquez le jonc de poussée au moyen du frein, de la façon

décrite à la section «Blocage du jonc de poussée au moyen du frein», afin d’éviter qu’il ne se déroule davantage.

4. Tournez à la main le raccord fileté de la tête de caméra,

dans le sens des aiguilles d'une montre, sur le raccord fileté de l’extrémité du jonc de poussée.

5. Positionnez la clé fournie(62), conformément au dessin ci-

dessous, en-dessous du raccord fileté du jonc de poussée afin de fixer celui-ci. Veillez à ce que la clé s’enclenche dans les rainures prévues afin que le jonc de poussée ne risque pas de glisser.

6. Positionnez l’autre clé fournie sur le raccord fileté en-

dessous de la tête de caméra en veillant à ce que les dents de la clé s’enclenchent dans les rainures situées en- dessous du raccord fileté. ð Tournez la clé jusqu’à ce que la tête de caméra soit bien fixée.

7. Utilisez également les deux clés fournies de la manière

décrite lorsque vous voulez débrancher la tête de caméra du jonc de poussée ou, le cas échéant, la remplacer. Blocage du jonc de poussée au moyen du frein Remarque Le jonc de poussée du dérouleur VSP-R30 est sous tension et peut se dérouler de manière inattendue. Lorsque vous ne voulez pas dérouler le jonc de poussée, utilisez le frein(6). Afin que le jonc de poussée ne se déroule pas de manière intempestive, vous pouvez bloque son déroulement au moyen du frein incorporé(6). À cette fin, procédez de la manière suivante:

1. Tournez le frein(6) vers l’intérieur de telle sorte que le jonc

de poussée ne puisse plus être déroulé.

2. Tournez le frein(6) dans sa position initiale afin de

débloquer le jonc de poussée. Utilisation des capuchons de protection plastique Remarque Afin d’éviter d'endommager l’appareil, n’utilisez jamais la tête de caméra VSP-H41M sans un des capuchons de protection plastique fournis, incassables et résistants aux chocs. Si aucun capuchon n’est pré-monté, protégez toujours la touche de caméra en montant, avant l’emploi, un des capuchons de protection plastique livrés de la manière suivante:

1. Vérifiez la propreté du filetage complet de la tête de

caméra et nettoyez-le au besoin.

2. Placez le capuchon de protection(9) sur la tête de

caméra(8) en veillant à la bonne correspondance des filetages. Vissez le capuchon de protection à la main en évitant tout blocage. ð Ce faisant, veillez à ce qu’aucune saleté ni humidité ne pénètre dans l’unité caméra mobile.

3. Si le capuchon de protection plastique monté a été trop

abimé au cours de l’utilisation ou s’il présente trop de rayures, remplacez-le par un nouveau.FR 11 système d’inspection VSP VSP3041 Montage de la cage de protection sur la tête de caméra VSP-H41M Afin d’assurer une protection supplémentaire de la tête de caméra VSP-H41M et de son capuchon de protection, vous pouvez monter une cage de protection. Montez avant l’emploi la cage de protection de la manière suivante:

1. Faites glisser prudemment la cage de protection(63) sur la

tête de caméra (I.), jusqu’à ce que les dents situées à l’intérieur de la cage s’enclenchent dans la rainure de la tête de caméra.

2. Faites glisser l’anneau extérieur de la cage de protection

vers le bas (II.) afin de fixer la cage.

3. Tournez maintenant légèrement l’anneau(64) dans le sens

contraire des aiguilles d'une montre (III.) afin d’éviter tout glissement involontaire.

II. III. Utilisation de la boule de guidage La boule de guidage vous permet de centrer plus facilement la tête de caméra dans une section de tuyau. Elle soulève en outre la tête de caméra par rapport au sol, au-dessus des saletés. Pour monter la boule de guidage, procédez de la manière suivante:

1. Ouvrez la boule de guidage(65) à l’aide des deux ailettes

rainurées (I.). À cette fin, appuyez simultanément sur les surfaces rainurées des deux ailettes, de manière à ce que la rainure et la languette du mécanisme de maintien se séparent.

2. Placez la boule de guidage ouverte autour du dernier

raccord fileté entre la tête de caméra et le jonc de poussée (II.).

3. Fermez la boule de guidage (III.). À cette fin, appuyez

simultanément sur les surfaces rainurées des deux ailettes et enclenchez la rainure et la languette de manière à ce que les deux moitiés de la boule de guidage soient de nouveau fermement accrochées l’une à l’autre.

Utilisation du pare-soleil de l’unité de commande VSP-Control Pour pouvoir bien distinguer l’écran de l’unité de commande VSP-Control même lorsqu’il y a beaucoup de lumière, vous pouvez utiliser un pare-soleil. Pour monter le pare-soleil, procédez de la manière suivante:

1. Placez la rainure du pare-soleil(66) sur la barrette qui

dépasse tout autour de l’écran de l’unité VSP-Control. 6612 FR système d’inspection VSP VSP3041 Mise en marche / arrêt

1. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche

Marche/Arrêt(42) de l’unité de commande VSP-Control. ð Le signal sonore d’accueil se fait entendre. ð Les éléments de commande de l’appareil s’allument et le témoin de fonctionnement(40) s’allume en rouge. ð Si une carte SD est en place, un message confirmant le succès de son insertion apparaît. ð L’unité de commande VSP-Control est maintenant prête à l’emploi. ð Si une caméra est raccordée, les vues actuelles sont affichées en direct.

2. Pour éteindre l’appareil, appuyez pendant environ

2secondes sur la touche Marche/Arrêt(42). ð Une mélodie se fait entendre et l’appareil s'éteint au bout de quelques secondes. Orientation / déplacement / maintien de la caméra Pour utiliser le système d’inspection VSP en combinaison avec l’enrouleur de jonc de poussée VSP-R30 et la tête de caméra VSP-H41M, procédez de la manière suivante:

1. Reliez tout d’abord l’unité de commande VSP-Control à

l’enrouleur de jonc de poussée VSP-R30 au moyen du connecteur universel.

2. Allumez l’unité de commande VSP-Control.

ð Les LEDs de la tête de caméra VSP-H41M s’allument. ð L’écran (19) de l’unité de commande VSP-Control affiche l’image transmise par la tête de caméra.

3. Levez avec précaution la tête de caméra en direction de

4. Déroulez autant de jonc de poussée que nécessaire de

l’enrouleur. ð Lisez la longueur actuelle du jonc de poussée déroulé à l’écran(19) de l’unité de commande VSP-Control ou au dos de l’enrouleur, sur le compteur métrique numérique (4).

5. Le cas échéant, bloquez tout déroulement supplémentaire

du jonc de poussée en utilisant le frein(6) de l’enrouleur.

6. Pilotez la tête de caméra VSP-H41M au moyen des

touches flèche(36-39) de l’unité de commande VSP-Control.

7. Les touches Luminosité – et Luminosité + (32, 33) vous

permettent de régler la luminosité des LEDs de la tête de caméra VSP-H41M. ð En appuyant de façon répétée sur la touche Luminosité –(32), vous pouvez éteindre complètement les LEDs de la tête de caméra. ð Rallumez les LEDs de la tête de caméra en appuyant sur la touche Luminosité +(33).

8. Les touches de mise au point(34, 35) vous permettent de

focaliser exactement la caméra sur l’objet à examiner. ð Appuyez sur la touche Focalisation –(34) pour mettre au point sur les objets proches. ð Appuyez sur la touche Focalisation +(35) pour mettre au point sur les objets éloignés. Utilisation du compteur métrique Le compteur métrique du système d’inspection VSP3041 indique le nombre de mètres du jonc de poussée par rapport à la position 0,0. C’est-à-dire que le nombre de mètres est mesuré à partir de la mise en marche de l’unité de commande VSP-Control raccordée. Même si le jonc de poussée est déjà déroulé de quelques mètres, le compteur métrique commence toujours à 0,0 à la mise en marche. En plus du point zéro normal, le système d’inspection VSP3041 est capable de mesurer le nombre de mètres de jonc de poussée déroulés à partir d’un point zéro pouvant être défini librement, lorsque l’appareil est déjà en marche. Pour utiliser le compteur métrique, procédez de la manière suivante:

1. Déroulez le jonc de poussée(2) et mettez l’unité de

commande VSP-Control en marche dès que le compteur métrique doit mesurer à partir du point zéro normal. ð Le compteur métrique mesure le déroulement du jonc de poussée et indique le nombre de mètres aussi bien à l’écran(19) de l’unité de commande VSP-Control que sur le compteur métrique numérique(4) du dérouleur VSP-R30.

2. Pour mesurer le nombre de mètres d’une section partielle

à partir d’un point zéro local quelconque, appuyez tout d’abord sur la toucher Section(5) du dérouleur VSP-R30. ð La mesure de la section partielle n’est affichée que sur le compteur métrique numérique(4) de l’enrouleur VSP-R30.

3. Pour effacer une mesure de section partielle, appuyez

deux fois sur la touche Section(5). ð Bien que vous ayez effacé la mesure partielle, vous pouvez continuer à mesurer la longueur totale.

4. Pour effacer toutes les valeurs mesurées du compteur

métrique, appuyez sur la touche Clear(10) de l’enrouleur VSP-R30. Info La pression sur la touche Clear(10) entraîne l’effacement de la longueur totale et des sections partielles mesurées par le compteur métrique. Prise d’une photo

1. Appuyez sur la touche Photo(46) de l’unité de commande

VSP-Control. ð La photo est prise et mémorisée sur la carte SD.FR 13 système d’inspection VSP VSP3041 Réalisation d’une vidéo

1. Appuyez sur la touche Vidéo(45).

ð L’enregistrement de la vidéo démarre. ð L’écran affiche un symbole d’enregistrement et la durée d’enregistrement.

2. Appuyez de nouveau sur la touche Vidéo(45).

ð L’enregistrement vidéo est stoppé et mémorisé sur la carte SD. Visualisation d’un enregistrement

1. En mode visualisation directe, maintenez pressée la touche

Menu(44) pendant 5 s environ. ð Le navigateur des enregistrements s'ouvre.

2. Appuyez sur la touche Menu(44) afin de passer du

navigateur pour les photos à celui pour les vidéos ou inversement, ou bien cliquez sur l’option sur l’écran.

3. Au moyen des touches flèche(36 - 39), naviguez jusqu’au

fichier souhaité ou cliquez sur celui-ci à l’écran.

4. Ouvrez le fichier souhaité en appuyant sur la touche

Confirmation(43) ou en cliquant à nouveau sur l’écran. ð Le fichier photo ou vidéo s’ouvre. ð Vous avez la possibilité d’agrandir des fragments de photos, de visualiser des vidéos ou d’effacer des fichiers.

5. En appuyant sur la touche Marche/Arrêt(42), vous accédez

de nouveau au navigateur pour les enregistrements.

6. Appuyez de nouveau sur la touche Marche/Arrêt(42) pour

revenir au mode vision en direct. Utilisation de l'émetteur (option)

N° Désignation Signification 67 Plots de contact Contacts de connexion au jonc de poussée 68 LED émetteur S’allume lorsque l'émetteur est en marche. Vous pouvez utiliser l’unité de commande VSP-Control avec un émetteur radio disponible en option chez Trotec. Celui-ci transmet la position de la tête de caméra, à l’extrémité du jonc de poussée, à un récepteur tel que le détecteur de conduites SR-24 de Trotec. Pour utiliser l’émetteur optionnel, procédez de la manière suivante:

1. Montez l’émetteur entre le jonc de poussée et la tête de

caméra. Les plots de contacts(67) doivent être dirigés vers l’extrémité du jonc de poussée. ð La transmission s’effectue de manière automatique dès que l’unité de commande VSP-Control est en marche et que l’émetteur est alimenté en courant. ð La LED(68) s’allume lorsque l’émetteur est en service.

2. Pour arrêter la transmission, désactivez l’unité de

commande VSP-Control.14 FR système d’inspection VSP VSP3041 Utilisation du boroscope vidéo VSP-BS (option)

70a 70b N° Désignation Signification 69 Touche Luminosité + Pour augmenter la puissance d’éclairage sur la tête de caméra 70a Touche Changement vue Pour passer d’une caméra à l’autre: caméra frontale, latérale ou duale (option, dépend de la sonde) 70b Touche Vidéo Lancement et arrêt de l’enregistrement vidéo (option, dépend de la sonde) 71 Touche Photo Prise d’une photo 72 Touche Luminosité – Pour réduire la puissance d’éclairage sur la tête de caméra Remarque Afin d’éviter d'endommager l’appareil, n’utilisez jamais la sonde boroscopique pour enlever du matériau sur un objet ni pour passer à travers un obstacle! Vous pouvez utiliser l’unité de commande VSP-Control avec différentes sondes boroscopiques disponibles en option chez Trotec. Celles-ci présentent des diamètres différents et sont équipées de diverses caméras telles que des caméras frontales, latérales ou duales. Pour utiliser un boroscope (option), procédez de la manière suivante:

1. Branchez le connecteur universel du câble de

raccordement du boroscope dans la prise(28) placée en haut de l’unité de commande VSP-Control.

2. Allumez l’unité de commande VSP-Control.

ð Le boroscope peut être piloté au moyen de l’unité de commande VSP-Control ainsi que des touches situées sur le boroscope lui-même.

3. Dirigez avec précaution le boroscope en direction de l’objet

4. Réglez la luminosité des LEDs de la tête de caméra du

boroscope au moyen des touches luminosité du boroscope(69,72).

5. En appuyant de façon répétée sur la touche

Luminosité –(72), vous pouvez éteindre complètement les LEDs de la tête de caméra.

6. Rallumez les LEDs de la tête de caméra en appuyant sur la

touche Luminosité +(69).

7. Pour prendre une photo, appuyez sur la touche Photo du

boroscope(71) ou de l’unité de commande VSP-Control(46). ð La photo est prise et mémorisée sur la carte SD.

8. Pour enregistrer une vidéo avec le boroscope, appuyez sur

la touche Vidéo du boroscope(70b) si elle est présente, ou de l’unité de commande VSP-Control(45). ð L’enregistrement de la vidéo démarre. ð La durée de l'enregistrement s'affiche à l’écran(19) pendant son déroulement.

9. Appuyez de nouveau sur la touche Vidéo(70b,45).

ð L’enregistrement vidéo est stoppé et mémorisé sur la carte SD.

10. Appuyez sur la touche Changement vue(70a) si elle est

présente, afin de basculer entre les diverses caméras (frontale, latérale ou duale). Utilisation de l’endoscope vidéo VSP-VS (option)

N° Désignation Signification 73 Joystick Pour faire bouger la tête de caméra 74 Touche Luminosité + Pour augmenter la puissance d’éclairage sur la tête de caméra 75 Touche Vidéo Pour lancer et arrêter l’enregistrement vidéo 76 (au dos) Touche Photo Pour prendre une photo 77 Touche Luminosité – Pour réduire la puissance d’éclairage sur la tête de caméraFR 15 système d’inspection VSP VSP3041 Remarque Afin d’éviter d'endommager l’appareil, n’utilisez jamais la sonde de l’endoscope vidéo pour enlever du matériau sur un objet ni pour passer à travers un obstacle! Vous pouvez utiliser l’unité de commande VSP-Control avec différentes sondes endoscopiques disponibles en option chez Trotec. Pour utiliser un endoscope vidéo (option), procédez de la manière suivante:

1. Branchez le connecteur universel du câble de

raccordement de l’endoscope vidéo dans la prise(28) placée en haut de l’unité de commande VSP-Control.

2. Allumez l’unité de commande VSP-Control.

3. Dirigez avec précaution l’endoscope vidéo en direction de

4. La tête de caméra de l’endoscope vidéo peut être pilotée

au moyen du joystick(73).

5. Réglez la luminosité des LEDs de la tête de caméra de

l’endoscope au moyen des touches luminosité de l’endoscope(77,74). ð En appuyant de façon répétée sur la touche Luminosité –(77), vous pouvez éteindre complètement les LEDs de la tête de caméra. ð Rallumez les LEDs de la tête de caméra en appuyant sur la touche Luminosité +(74).

6. Pour prendre une photo, appuyez sur la touche photo de

l’endoscope vidéo(76) ou de l’unité de commande VSP-Control(46). ð La photo est prise et mémorisée sur la carte SD.

7. Pour enregistrer une vidéo avec l’endoscope, appuyez sur

la touche Vidéo de l’endoscope(75) ou de l’unité de commande VSP-Control(45). ð L’enregistrement de la vidéo démarre. ð La durée de l'enregistrement s'affiche à l’écran(19) pendant son déroulement.

8. Appuyez de nouveau sur la touche Vidéo(75, 45).

ð L’enregistrement vidéo est stoppé et mémorisé sur la carte SD. Logiciel L'appareil dispose d’une possibilité de paramétrage accessible via un logiciel de commande. L’appareil peut être commandé par l’intermédiaire de son panneau de commande(18) ou de l’écran tactile(19). Cliquez sur l’écran pour faire apparaître les touches(47-61). Les touches disparaissent de nouveau au bout de quelques secondes d’inactivité. Le menu principal se compose de quatre sous-menus qui permettent d'adapter les réglages de base de l'appareil et de personnaliser les paramètres photo/vidéo.

N° Sous-menu 78 Paramètres d’enregistrement 79 Paramètres de l’écran 80 Paramètres d’utilisation 81 Paramètres système

1. Appuyez sur la touche Menu(44) ou cliquez sur le bouton

Menu(50) à l’écran. ð Le menu s'affiche.

2. Appuyez sur la touche Menu(44) afin de passer d’un sous-

menu à l’autre, ou bien cliquez à l’écran sur le symbole du sous-menu souhaité.

3. Au moyen des touches vers le haut(36) et vers le bas(39),

naviguez jusqu’au paramètre souhaité ou bien cliquez sur celui-ci à l’écran.

4. Procédez au paramétrage souhaité.

5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt(42) pour confirmer le

paramétrage ou pour quitter le menu.16 FR système d’inspection VSP VSP3041 Sous-menu Paramètres de prise de vue Le sous-menu propose les options suivantes: Paramétrage Fonction Balance des blancs Choix du mode de balance des blancs Contraste de l’écran Réglage du contraste de l'écran Tonalité d’affichage (teinte) Réglage de la saturation des couleurs Négatif Inversion des couleurs de l’écran Balance des blancs

1. Naviguez jusqu’au paramètre Balance des blancs.

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

paramètre à l’écran. ð Les options possibles sont affichées.

3. Au moyen des touches vers le haut(36) et vers le bas(39),

naviguez jusqu’au réglage souhaité ou bien cliquez sur celui-ci à l’écran.

4. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez de

nouveau sur le paramètre à l’écran. ð Le paramétrage souhaité est pris en compte. ð Le menu est de nouveau affiché. Contraste de l’écran

1. Naviguez jusqu’au paramètre Contraste de l’écran.

2. Au moyen des touches vers le haut(38) et vers le bas(37),

réglez le contraste comme vous le souhaitez ou bien déplacez à l’écran le curseur avec le doigt jusqu’à la valeur souhaitée. ð Le réglage est immédiatement pris en compte. Tonalité d’affichage (teinte)

1. Naviguez jusqu’au paramètre Tonalité d’affichage (teinte).

2. Au moyen des touches vers le haut(38) et vers le bas(37),

réglez la saturation comme vous la souhaitez ou bien déplacez à l’écran le curseur avec le doigt jusqu’à la valeur souhaitée. ð Le réglage est immédiatement pris en compte. Négatif

1. Naviguez jusqu’au paramètre Négatif.

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

3. Alternativement, vous pouvez utiliser le bouton virtuel

Négatif(57). ð L’inversion est activée ou désactivée. Sous-menu Paramètres d’affichage Le sous-menu propose les options suivantes: Paramétrage Fonction Luminosité Réglage de la luminosité de l’écran Grille (trame) Sélection de la trame à afficher Mode d'affichage Activation et désactivation de la caméra duale (option) Rotation de l’écran Rotation de l’image de 180° Luminosité

1. Naviguez jusqu’au paramètre Luminosité.

2. Au moyen des touches vers le haut(38) et vers le bas(37),

réglez la luminosité comme vous la souhaitez ou bien déplacez à l’écran le curseur avec le doigt jusqu’à la valeur souhaitée. ð Le réglage est immédiatement pris en compte.FR 17 système d’inspection VSP VSP3041 Grille (trame)

1. Naviguez jusqu’au paramètre Grille (trame).

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

paramètre à l’écran. ð Les options possibles sont affichées.

3. Au moyen des touches vers le haut(36) et vers le bas(39),

naviguez jusqu’au réglage souhaité ou bien cliquez sur celui-ci à l’écran. ð Vous pouvez sélectionner l’une des trames ou bien désactiver la fonction.

4. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez de

nouveau sur le paramètre à l’écran. ð Le paramétrage souhaité est pris en compte. ð Le menu est de nouveau affiché. ð Dans le cas où une trame a été activée dans le menu, vous pouvez la visualiser ou l’occulter en appuyant sur le bouton virtuel Trame(56). Mode d'affichage

1. Naviguez jusqu’au paramètre Mode d'affichage.

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

3. Alternativement, vous pouvez utiliser le bouton virtuel Dual

Vision(55). ð La vue de la caméra duale est activée ou désactivée (option, dépend de la sonde). Rotation de l’écran

1. Naviguez jusqu’au paramètre Rotation de l’écran.

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

curseur à l’écran. ð L’image pivote de 180°. ð L’écran indique l’état de rotation(58). Sous-menu Paramètres d’utilisation Le sous-menu propose les options suivantes: Paramétrage Fonction Date et heure Réglage de la date et de l'heure Langue Sélection de la langue des menus Sons Réglage du son Affichage des icônes (symboles) Pour afficher / occulter les symboles à l’écran Date et heure

1. Naviguez jusqu’au paramètre Date et heure.

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

paramètre à l’écran. ð L’écran de paramétrage apparaît.

3. Au moyen des touches vers le haut(36) et vers le bas(39),

procédez au réglage concerné ou bien cliquez sur les flèches à l’écran.

4. Appuyez sur la touche Confirmation(43) pour enregistrer

les réglages et revenir au menu.

5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt(42) pour quitter le

paramétrage sans enregistrer les modifications.18 FR système d’inspection VSP VSP3041 Langue

1. Naviguez jusqu’au paramètre Langue.

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

paramètre à l’écran. ð Les options possibles sont affichées.

3. Utilisez ensuite les touches Vers le haut(36) ou Vers le

bas(39) ou encore les flèches à l’écran pour naviguer à travers la liste et pour feuilleter.

4. Naviguez jusqu’à la langue souhaitée. ou cliquez sur elle à

5. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez de

nouveau sur le paramètre à l’écran. ð Le paramétrage souhaité est pris en compte. ð Le menu s’affiche dans la langue sélectionnée. Sons

1. Naviguez jusqu’au paramètre Sons.

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

paramètre à l’écran. ð Le menu de sélection s'affiche.

3. Au moyen des touches vers le haut(36) et vers le bas(39),

naviguez jusqu’au signal sonore souhaité ou bien cliquez sur celui-ci à l’écran.

4. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

curseur à l’écran. ð Le signal sonore concerné est activé ou désactivé.

5. Naviguez jusqu’au paramètre Volume sonore.

6. Au moyen des touches vers le haut(38) et vers le bas(37),

réglez le volume sonore au niveau souhaité ou bien déplacez à l’écran le curseur avec le doigt jusqu’à la valeur souhaitée. ð Le réglage est immédiatement pris en compte. Affichage des icônes (symboles)

1. Naviguez jusqu’au paramètre Affichage des icônes

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

curseur à l’écran. ð Tous les symboles sont affichés ou occultés à l’exception de l’horodatage. Sous-menu Paramètres système Le sous-menu propose les options suivantes: Paramétrage Fonction Mode économie d'énergie Réglage de l'arrêt automatique pour économiser l'énergie Version de logiciel Indique la version de logiciel actuellement utilisée Réinitialisation des paramètres système Rétablissement des paramètres d'usine Formater Formatage de la carte SDFR 19 système d’inspection VSP VSP3041 Mode économie d'énergie

1. Naviguez jusqu’au paramètre Mode économie d'énergie.

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

paramètre à l’écran. ð Le menu de sélection s'affiche.

3. Au moyen des touches vers le haut(36) et vers le bas(39),

naviguez jusqu’au réglage souhaité ou bien cliquez sur celui-ci à l’écran.

4. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez de

nouveau sur le paramètre à l’écran. ð Le réglage est immédiatement pris en compte. ð L'appareil s’arrête automatiquement au bout de la période définie en l’absence de toute entrée. Version de logiciel La version du logiciel actuellement installé est affichée. Rétablissement des paramètres d'usine Remarque La restauration des paramètres d'usine efface tous les réglages effectués précédemment.

1. Naviguez jusqu’au paramètre Rétablissement des

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

paramètre à l’écran. ð Un dialogue de sécurité s’affiche.

3. Cliquez sur le bouton OK(82) pour confirmer la

réinitialisation. ð Les paramètres d’usine sont restaurés.

4. Appuyez sur le bouton Quitter(83), pour interrompre

l’opération. Formatage de la carte SD Remarque Le formatage de la carte SD entraîne l’effacement de toutes les données enregistrées.

1. Naviguez jusqu’au paramètre Formatage.

2. Appuyez sur la touche Confirmation(43) ou cliquez sur le

paramètre à l’écran. ð Un dialogue de sécurité s’affiche.

3. Cliquez sur le bouton OK(84) pour confirmer le formatage.

ð Les données enregistrées sur la carte SD sont effacées.

4. Appuyez sur le bouton Quitter(85), pour interrompre

l’opération.20 FR système d’inspection VSP VSP3041 Défauts et pannes Dans le cadre de sa production, le bon fonctionnement de l'appareil a été contrôlé à plusieurs reprises. Malgré tout, si l'appareil devait présenter des dysfonctionnements, contrôlez-le en vous conformant à la liste suivante: Taches / points dans le fragment d’image:

  • Contrôlez la présence éventuelle de rayures ou de saletés sur le capuchon plastique de la tête de caméra (y compris face intérieure).
  • Contrôlez la présence éventuelle de saletés sur l'objectif de la caméra et, au besoin, nettoyez-le prudemment en soufflant de l’air sec. Au besoin, nettoyez avec prudence l’objectif de la caméra lui-même. Pour ce faire, utilisez uniquement d’un chiffon non pelucheux légèrement humide – jamais des produits nettoyants agressifs ou abrasifs! Le moniteur n’affiche aucune image:
  • Vérifiez l’état de charge de la batterie et chargez-la si nécessaire.
  • Vérifiez le bon branchement du connecteur universel entre la VSP-Control et le VSP-R30.
  • Vérifiez le bon branchement de la tête de caméra sur l'enrouleur de jonc de poussée. Maintenance et réparation Charge de la batterie La batterie doit être chargée avant la première mise en service et lorsque sa puissance faiblit. La charge actuelle est indiquée sur l'affichage Charge batterie(61). Lorsque l’appareil est éteint, vous pouvez tester l’état de la batterie en appuyant pendant quelques secondes sur le bouton de test(27). Pour charger la batterie, utilisez uniquement le bloc secteur fourni ou un bloc secteur possédant des spécifications identiques. Info Pendant le chargement de la batterie, il est possible que le bloc secteur chauffe, en particulier si le vidéoscope continue de fonctionner alors que le bloc secteur est raccordé. Ceci est normal et n'affecte pas ses fonctions. Info Il est possible d'alimenter l'appareil par l’intermédiaire du bloc secteur. À cette fin, raccordez le câble du bloc secteur fourni à la prise bloc secteur(29). Montage de l’adaptateur secteur Le bloc secteur est fourni avec des adaptateurs pour différentes variantes de prises secteur. Avant d’utiliser le système, vous devez monter l’adaptateur correspondant à votre secteur sur le bloc secteur. À cette fin, procédez de la manière suivante:

1. Choisissez l’adaptateur correct parmi ceux qui vous ont été

2. Placez l’adaptateur bien droit sur le bloc secteur et

poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.

3. Pour démonter l’adaptateur, appuyez sur le bouton

«PUSH» du bloc secteur et faites glisser l’adaptateur vers le haut.FR 21 système d’inspection VSP VSP3041 Pour charger la batterie au moyen du bloc secteur fourni, procédez de la manière suivante:

1. Branchez le bloc secteur sur une prise secteur dûment

protégée. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur d’origine ou un adaptateur possédant des spécifications identiques, car un autre adaptateur pourrait endommager aussi bien la batterie que l’appareil.

2. La batterie étant en place, branchez la fiche de

l’adaptateur secteur dans la prise bloc secteur(29) de l’unité de commande VSP-Control.

ð Le témoin de charge(41) de l’appareil s’allume en rouge. ð Les LEDs de l’indicateur de capacité batterie(26) au dos clignotent.

3. Alternativement, vous pouvez sortir la batterie de l’unité de

commande VSP-Control et la charger avec l’adaptateur secteur par l’intermédiaire de sa propre prise de charge. ð Lorsque la batterie est complètement chargée, les LEDs de l’indicateur de capacité batterie(26) restent allumées en permanence. Nettoyage Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide, doux et sans peluche. Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre dans le boîtier. N’utilisez pas d’aérosol, de solvant, de nettoyant à base d’alcool ni de produit abrasif pour nettoyer l’appareil, mais uniquement un chiffon imbibé d’eau claire. Réparation Ne modifiez pas l'appareil et ne montez pas de pièces de rechange. Veuillez vous adresser au fabricant pour faire réparer ou contrôler l'appareil. Élimination Éliminez toujours le matériel d'emballage en respectant les impératifs écologiques et conformément aux prescriptions de gestion des déchets locaux applicables. Le pictogramme représentant une poubelle barrée, apposé sur un appareil électrique ou électronique, provient de la directive européenne 2012/19/UE. Il signifie que cet appareil ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les ordures ménagères. Des points de collecte gratuits pour les appareils électriques ou électroniques usagés sont à votre disposition à proximité de chez vous. Les autorités de votre ville ou de votre commune peuvent vous en fournir les adresses. Pour de nombreux pays de l'UE, vous trouverez sur la page Internet https://hub.trotec.com/?id=45090 des informations sur d'autres possibilités de prise en charge. Sinon, adressez-vous à une entreprise homologuée dans votre pays pour le recyclage et l'élimination des appareils électriques usagés. La collecte séparée des appareils électriques et électroniques usagés permet leur réutilisation éventuelle, le recyclage des matériaux constitutifs et les autres formes de recyclage tout en évitant les conséquences négatives pour l’environnement et la santé des produits dangereux qu’ils sont susceptibles de contenir. Li-Ion Les piles usagées et les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais être éliminées conformément à la directive européenne 2006/66/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EUROPEEN du6septembre2006 relative aux piles, aux piles rechargeables, aux accumulateurs et aux batteries. Veuillez éliminer les piles et les batteries conformément aux dispositions légales en vigueur.Trotec GmbH Grebbener Str. 7 D-52525 Heinsberg

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TROTEC

Modèle : VSP3041

Catégorie : Caméra d'inspection