BLACK & DECKER LSW221 - Souffleur

LSW221 - Souffleur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LSW221 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER LSW221 - page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : LSW221

Catégorie : Souffleur

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Souffleur
Alimentation Sans fil, batterie 20V
Débit d'air Max 130 km/h
Poids 1.5 kg
Dimensions Longueur : 86 cm, Largeur : 18 cm, Hauteur : 22 cm
Utilisation Idéal pour le nettoyage des jardins, allées et terrasses
Durée de charge Environ 4 heures
Accessoires inclus Chargeur, batterie
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter les zones humides
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - LSW221 BLACK & DECKER

Comment puis-je charger la batterie du souffleur BLACK & DECKER LSW221 ?
Pour charger la batterie, retirez-la de l'appareil et connectez-la au chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique fonctionnelle.
Quel est le temps de charge de la batterie du LSW221 ?
Le temps de charge complet de la batterie est d'environ 4 heures.
Comment nettoyer le souffleur BLACK & DECKER LSW221 ?
Pour nettoyer le souffleur, débranchez-le et utilisez un chiffon doux pour essuyer l'extérieur. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau.
Le souffleur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement installée. Si le problème persiste, inspectez le moteur pour tout signe de dommage.
Quel est le poids du souffleur BLACK & DECKER LSW221 ?
Le poids du souffleur est d'environ 1,5 kg, ce qui le rend léger et facile à manœuvrer.
Puis-je utiliser le souffleur sous la pluie ?
Non, il est recommandé de ne pas utiliser le souffleur sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter les risques d'électrocution.
Quelle est la puissance de souffle du LSW221 ?
Le souffleur a une vitesse de souffle maximale de 209 km/h, ce qui permet d'éliminer facilement les feuilles et débris.
Comment stocker le souffleur BLACK & DECKER LSW221 ?
Rangez le souffleur dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité. Retirez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Est-ce que le souffleur LSW221 est silencieux ?
Le souffleur est conçu pour être relativement silencieux par rapport aux modèles à essence, mais il émet tout de même un certain niveau de bruit lors de son utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le BLACK & DECKER LSW221 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de BLACK & DECKER ou chez des revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LSW221 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LSW221 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI LSW221 BLACK & DECKER

MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK+DECKER! ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT: Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.

LSW221, LSW321 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas

évitée, causera la mort ou des graves blessures.

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.11 AVERTISSEMENTS DE

  • Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
  • Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.
  • Ne pas pointer l’orifice de sortie de l’outil vers soi ni vers d’autres personnes.
  • Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement.

Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.

Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :

  • les composés d’engrais;
  • les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
  • l’arsenic et le chrome provenant de bois traité. Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
  • LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
  • UN OUTIL À PILES (à piles intégrées ou à ensemble de piles amovible) doit seulement être chargé au moyen du chargeur spécifique à l’outil. En effet, un chargeur conçu pour un type de pile peut présenter des risques d’incendie lorsqu’utilisé avec un autre type de piles.
  • UTILISER L’OUTIL À PILES UNIQUEMENT avec le bloc-pile spécifique à cet effet. L’utilisation de tout autre type de piles présente un risque d’incendie.
  • ÉVITER les démarrages accidentels. S’assurer que l’outil est en position verrouillé ou hors tension avant d’y insérer le bloc-pile. Le fait de transporter l’outil avec les doigts sur l’interrupteur ou le fait d’y insérer le bloc-pile lorsque l’outil est sous tension présente des risques.
  • NE PAS utiliser un outil dont l’interrupteur est défectueux. Dans un tel cas, l’outil présente des risques et il faut le faire réparer.
  • DÉBRANCHER le bloc-pile de l’outil ou mettre ce dernier hors tension ou en mode verrouillé avant de le régler, d’en remplacer des accessoires ou de le ranger. De telles mesures de prévention réduisent les risques de démarrages accidentels de l’outil.
  • TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS OCULAIRES. Porter de lunettes de sécurité en tout temps lorsque l’outil est branché. Les lunettes de sécurité sont vendues séparément aux centres de service Black+Decker ou aux ateliers d’entretien autorisés.
  • NE PAS porter l’orifice de sortie de l’outil à proximité des yeux ou des oreilles lorsque l’outil fonctionne.
  • RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
  • NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre en tout temps.
  • BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder l’outil propre afin d’optimiser et de sécuriser le rendement. Suivre les directives d’entretien.
  • NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, en confier les réparations, l’entretien et les réglages à un centre de service Black+Decker ou à un atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange Black+Decker.
  • NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le12 moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
  • ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas se servir de l’outil sous la pluie.
  • DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.
  • UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l’outil seulement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
  • FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.
  • IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’un enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert près d’un enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.
  • NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.
  • UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
  • NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
  • ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pièces mobiles.
  • ÊTRE TRÈS PRUDENT lors du nettoyage des escaliers.
  • NE PAS manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec des mains mouillées.
  • NE PAS CHARGER l’appareil à l’extérieur.
  • NE PAS immerger l’outil, au complet ou en partie.
  • NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.

minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.

  • EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des dommages lors de l’utilisation de l’outil.
  • UTILISER SEULEMENT le chargeur fourni par le fabricant pour recharger l’outil.
  • MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN afin de ne pas le court-circuiter avec des matériaux conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. Le bloc-pile ou le conducteur pourrait alors surchauffer et causer des brûlures.
  • NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc- pile. L’électrolyte qui s’en dégagerait est corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu’ingéré.
  • UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE devrait être installé sur tout circuit utilisé pour l’outil. Il existe des prises à disjoncteur de mise de terre intégré et il faudrait en utiliser par mesure de sécurité.

Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur.

  • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V ................. volts A ................. ampères Hz ............... hertz W ................ watts min ..............minutes ou AC ....courant alternatif ou DC ..courant continu

o ...............sous vide ................ Construction de classe I ................borne de mise à la minute (mis à la terre)

Construction de classe II .............. symbole d´avertissement .../min ..........tours à la minute m/s .............mètres par seconde po ...............pouces mm .............millimètres .............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation ............Utiliser une protection respiratoire adéquate. ...........Utiliser une protection oculaire . adéquate. ............Utiliser une protection auditive . adéquate.

Ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.13

  • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.

risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur. MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger seulement des bloc-piles Black+Decker. D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages. MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc- piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

  • Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
  • NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi. Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être utilisés ensemble.
  • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables Black+Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
  • Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
  • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
  • S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
  • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et latérales du boîtier.
  • Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table).
  • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement.
  • Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
  • Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles. Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus
  • NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
  • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.

pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur. Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites.

  • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs- piles au LI-ION sont incinérés.
  • Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc- piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
  • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.

RISQUE DE BRÛLURE. Le liquide du bloc- piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

  • Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
  • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black+Decker.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
  • Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été).

ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc- piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés. RECOMMANDATIONS EN

MATIÈRE DE RANGEMENT

1. Le meilleur endroit de rangement est

celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une15 température extrême (chaleur ou froid).

2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au

bloc-piles ou au chargeur.

Le chargeur standard fourni chargera une pile entièrement épuisée en 4 heures environ.

1. Brancher le chargeur dans une prise

appropriée avant d’insérer le bloc-piles.

2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.

3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi

que le bloc-piles est en cours de charge.

4. La fin de la charge est indiquée par le voyant

DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur. Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.

PILE LAISSÉE DANS LE

CHARGEUR Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé. REMARQUES IMPORTANTES

1. Pour augmenter la durée de vie du

bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles.

2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent

devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

3. Si le bloc-piles ne se charge pas

adéquatement, on doit : a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique; b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque la lumière sont éteinte;

déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F); d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il

n’arrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.

5. Tout corps étranger conducteur, tel que

notamment la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger

ans l’eau ou dans tout autre liquide.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.16

INSTALLATION DU TUYAU

REMARQUE : s’assurer que la souffleuse est arrêtée et que le bloc-piles a été retiré avant de rattacher ou retirer le tuyau de la souffleuse. Le tuyau doit être rattaché au boîtier avant toute utilisation.• Pour rattacher le tuyau à la souffleuse, alignez le tuyau sur le boîtier de la souffleuse, comme illustré en figure A.• Poussez le tuyau dans le boîtier de la souffleuse jusqu’à ce que le bouton de verrouillage (4) s’engage dans l’orifice de verrouillage (5) du tuyau

  • INSTALLATION DU BLOC-PILES : Poussez le bloc-piles dans l’outil jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre, comme illustré en figure B. Assurez-vous que le bloc-piles est bien calé et complètement verrouillé en place.• RETRAIT DU BLOC-PILES : Appuyez sur le bouton de libération du bloc-piles (6) au dos de celui-ci et tirez-le hors du corps de l’outil, comme illustré en figure

1. Interrupteur marche/arrêt 2. Tuyau3. Bouton POWERBOOST

Bloc-piles au LI-ION et chargeurs correspondants Ce produit est compatible avec tous les modéles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ce-dessous.Bloc-piles: LI-ION LBX20 LBXR20 LBXR2020Chargeur: LCS200 LCS1620 Description N

de cat.17 UTILISATION MISE EN GARDE : Toujours porter des lunettes de sécurité. Porter un masque filtrant lorsque les travaux produisent de la poussière. Il est conseillé de porter des gants, des pantalons et des chaussures robustes. Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement.

  • Saisir l’outil d’une main (fig. D) et y exercer un mouvement latéral de va-et- vient en gardant l’ajutage à plusieurs pouces du sol. Avancer lentement en laissant la pile de débris accumulés devant soi.
  • Pour mettre la souffleuse en marche, poussez l’interrupteur marche/arrêt vers l’avant, comme illustré en figure E.
  • Pour arrêter la souffleuse, poussez l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière, comme illustré en figure F. MODE POWERBOOST

(3) est situé sur la poignée du modèle LSW321, comme illustré en gure G. Il permet d’optimiser les performances de l’outil et d’en augmenter la puissance selon les besoins.

  • Mettez la souffleuse en marche.
  • Pour activer le mode « Boost », maintenez le bouton POWERBOOST
  • Pour désactiver le mode « Boost », relâchez le bouton POWERBOOST
  • Travaillez en mode « Normal » pour la plupart de vos besoins de soufflage. (Cela prolongera la durée possible d’utilisation.)
  • Activez le mode « Boost » en cas de nécessité pour éliminer des débris lourds ou humides.
  • L’outil refuse de démarrer. • Le bloc-piles n’est pas installé correctement.
  • Vérifier l’installation du bloc-piles.
  • Le bloc-piles n’est pas rechargé. • Vérifier le mode de rechargement
  • Le bloc-piles ne se recharge pas.

Le bloc-piles n’est pas inséré dans le chargeur.

  • Insérer le bloc-piles dans le chargeur et vérifier que le DEL vert s’allume.
  • Le chargeur n’est pas branché. • Brancher le chargeur dans une prise sous tension. Se reporter aux «Remarques importantes propres au chargement » pour plus de détails.

Vérifier le courant à la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique.

  • Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières.
  • La température ambiante est trop • Déplacer le chargeur et élevée ou trop basse. l’outil dans un espace où la température ambiante est au-dessus de 4,5°C (40°F) ou au-dessous de 40,5°C (105°F).
  • Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez tous les distributeurs ou dans tous les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’informations sur les accessoires, composer le : 1-800-544-6986. AVERTISSEMENT NE PAS utiliser le ce produit avec un accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.

RÉPARATIONS Tous les centres de réparation Black+Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black+Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www. blackanddecker.com Le sceau SRPRC

Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en n d’utilisation ont déjà été réglés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique. Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance Black+Decker au 1-800-544-6986.19 Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium- ion usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou chez votre détaillant an qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la

partie 15 de la réglementation FCC. Ces

limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :

  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
  • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de Black+Decker et les centres de réparation ou en ligne sur www. blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. Imported by / Importé par Black+Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W620

terminal a tierra (mis à la terre)