TASCAM CDA630 - Lecteur/enregistreur de cd

CDA630 - Lecteur/enregistreur de cd TASCAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDA630 TASCAM au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TASCAM CDA630 - page 1
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Lecteur/enregistreur de CD avec platine cassette
Alimentation Secteur 120/230 V, 50-60 Hz (modèle universel) ou 230 V, 50 Hz (Europe/Royaume-Uni)
Consommation 18 W
Nombre de tiroirs CD 3
Formats CD pris en charge CD audio, CD-R, CD-RW (finalisés)
Types de cassettes acceptées Normal (Type I), Chrome (Type II), Métal (Type IV)
Réponse en fréquence (CD) 10 à 20 000 Hz ± 1 dB
Rapport signal/bruit (CD) 90 dB (WTD)
Plage dynamique (CD) 90 dB
Distorsion harmonique totale (CD) 0,02 % (1 kHz)
Séparation des canaux (CD) 70 dB
Variateur de vitesse (CD) ±12 %
Sortie audio CD +6 dBV (2 Vrms) sur RCA
Réponse en fréquence (platine cassette) 63 - 15 000 Hz ± 3 dB (Type II) / 63 - 14 000 Hz ± 3 dB (Type I)
Rapport signal/bruit (platine cassette) 57 dB (Dolby hors service) / 69 dB (Dolby en service)
Pleurage et scintillement (platine cassette) 0,08 % (W. RMS)
Réducteur de bruit Dolby B NR
Fonctions principales Lecture CD (normale, aléatoire, programmée, répétition, A-B), enregistrement cassette, copie synchronisée CD vers cassette, lecture enchaînée CD/cassette, commande de hauteur (Pitch Control)
Entrée ligne (platine) -10 dBV (300 mV), impédance 50 kΩ
Sortie ligne (platine) -10 dBV (300 mV), impédance 50 kΩ
Sortie casque 5 mW / 33 Ω
Télécommande Oui, infrarouge avec piles AA (fournie)
Entretien et nettoyage Nettoyer les têtes et le chemin de bande avec un liquide de nettoyage ; démagnétiser les têtes périodiquement ; utiliser un chiffon doux et sec pour l'extérieur
Sécurité Ne pas ouvrir le boîtier ; débrancher avant de changer la tension ; éviter l'exposition à la chaleur, à l'humidité et aux vibrations ; ne pas utiliser de CD de forme irrégulière

FOIRE AUX QUESTIONS - CDA630 TASCAM

Puis-je utiliser des CD-R et CD-RW avec le Tascam CDA630 ?
Oui, à condition qu'ils aient été correctement finalisés. Respectez la norme CEI 958 pour les enregistrements effectués sur ordinateur.
Comment régler la hauteur tonale (Pitch Control) ?
Mettez l'appareil à l'arrêt, appuyez sur la touche PITCH CONTROL On/Off, puis lancez la lecture. Tournez le bouton PITCH CONTROL : vers la droite pour augmenter la vitesse et la hauteur, vers la gauche pour diminuer.
Comment réaliser une copie synchronisée d'un CD vers une cassette ?
Insérez un CD et une cassette vierge. Sélectionnez le disque avec la touche DISC, puis arrêtez la lecture. Insérez la cassette, réglez Dolby NR et le mode d'inversion. Appuyez sur CD SYNC en mode d'arrêt : la bande se rembobine et la copie commence après 8 secondes d'amorce.
Que faire si la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez que les piles sont en bon état et correctement insérées (polarité +/-). Dirigez la télécommande vers le capteur avant à moins de 5 mètres. Éliminez les obstacles et éloignez les sources de lumière fluorescente ou infrarouge.
Comment nettoyer les têtes de la platine cassette ?
Utilisez un coton-tige imbibé de liquide de nettoyage pour têtes. Frottez délicatement les têtes, les cabestans et toutes les parties métalliques du chemin de bande. Nettoyez également le galet presseur avec un produit pour caoutchouc.
Quels types de cassettes sont recommandés pour l'enregistrement ?
Utilisez des cassettes de type Normal (Type I) ou Chrome (Type II). Les cassettes Métal (Type IV) peuvent être lues mais sont déconseillées pour l'enregistrement.
Comment programmer la lecture de plusieurs plages sur différents disques ?
Appuyez sur PROGRAM, sélectionnez le disque avec DISC, choisissez une plage avec SKIP, puis validez avec PROGRAM. Répétez pour jusqu'à 20 plages. Lancez la lecture avec PLAY. Utilisez CHECK pour visualiser le programme.
Comment utiliser la fonction de lecture enchaînée CD/cassette ?
Appuyez sur CD-TAPE CONT PLAY en mode arrêt. Les témoins CD et TAPE clignotent. Lancez la lecture d'un CD ou d'une cassette : lorsque l'un se termine, l'autre démarre automatiquement. Pour quitter, appuyez à nouveau sur la touche.
Que faire en cas de condensation ?
Si l'appareil a été déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud, laissez-le sous tension pendant 1 à 2 heures pour qu'il s'adapte à la température ambiante.
Comment changer la tension d'alimentation sur le modèle universel ?
Débranchez le cordon d'alimentation. Localisez le sélecteur de tension à l'arrière de l'appareil. Utilisez un tournevis à lame plate pour basculer entre 120 V et 230 V selon votre réseau local.

Questions des utilisateurs sur CDA630 TASCAM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDA630 - TASCAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDA630 de la marque TASCAM.

MODE D'EMPLOI CDA630 TASCAM

Changement de tension

(Modèle s'exportation générale seulement)

Bien débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de repositionner le sélecteur de changement de tension.

  1. Localiser le selecteur de tension par le arrêté du apparéil.
  2. En utilisant un tournevis à lame plate, régler sur la position appropriée 230V ou 120V en fonction de la tension locale.

DANS L'AMÉRIQUE DU NORD: UTILISABLE SUR 120 V D'ALIMENTATION UNIQUÉMENT.

TASCAM CDA630 - DANS L'AMÉRIQUE DU NORD: UTILISABLE SUR 120 V D'ALIMENTATION UNIQUÉMENT. - 1

Contents Sommaire

Nous you remercions pour I'achat d'un apparéil TASCAM. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les importantes performances possibles de cet apparéil.

Avant Utilisation 6
Disques Compacts. 8
Bandes 12
Dolby NR 14
Entretien. 14
Connexions. 16
Boitier detelecommande. 18
Nomenclature 22

CD

Lecture 30
Examen du début de chaque plage musicale. 36
Répétition de la lecture 38
Lecture au hasard 42
Lecture d'une seule plage musicale ....44
Lectureprogrammee 46
Lecture commandeeparprogrammateur. 50
Affichage du temps. 52

TAPE

Lecture 54
Enregistrement. 58
Enregistrement synchronisé d'un CD....64
Lecture enchaine 68
Dépannage 71
Charactéristiques 71

MISE EN GARDE:

Le réenregistrement d'oeuvres enregistrées sur cassette ou sur disque, ou diffusées sur les ondes peut contrévenir à la législation sur les droits d'auteur. Renseignez-vous avant d'effectuer un tel enregistrement.
Si vous avez besoin de réattacher les pieds et les vis à l'appareil, assurez-vous d'utiliser les mêmes pieds et vis que vous avez démontes du bati.
L'utilisation d'autres pieds ou vis pourrait endommager l'appareil.

Indicelnhalt Indica

Lire ceci avant de faire fonctionner l'appareil

L'appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu'il fonctionne, laisser un dégagement suffisant au-dessus de l'appareil afin de permettre une ventilation naturelle.
La tension d'alimentation de l'appareil doit être celle indiquée à l'arrière de l'appareil. En cas de doute, contacter un électricien.
- Choisir avec soin l'endroit où vous placerez votre apparéil. Eviter de le placer directement au soleil ou pres d'une source de chaleur. Eviter aussi les endroits sujets à des vibrations, à de la poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à l'humidité.
-Ne pas placer CD-A630 sur le dessus de l'amplificateur/recepteur.
- Ne pas ouvrir le coffret car ceci risquerait de provoquer des dommages aux circuits ou des chocs electriques. Si un objet rentre dans l'appareil, contacter votre revendeur.
Lors du débranchement du cordon d'alimentation de la prise murale, toujours tirer sur la fiche et non sur le cordon.
Pour garder le capteur laser propre, ne pas y toucher et ne pas oublier de fermer le tiroir du disque.
- Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec des solvants chimiques car ceci pourrait endommager le fin de l'appareil. Utiliser un chiffon propre et sec.
Garder soigneusement ce manuel d'instructions pour une refereulterie.

Un certain temps est nécessaire pour effectuer l'initialisation de l'appareil après sa mise en service. Au cours de cette opération, l'appareil émet des bruits mais cela n'a rien d'anormal.

Ne jamais éteindre l'appareil quand le voitant rouge ou "-:-" clignote, c'est à dire lors de l'initialisation de la machine, du chargement du disque ou de l'ouverture du tiroir.

Ceci peut endomager l'appareil.

Pendant une écoute, le disque tourne à grande vitesse. Ne soulevez pas cet apparéil et ne le déplacez pas pendant l'écoute d'un disque. En effet, vous risqueriez d'endommager ce disque.

CONSIGNES DE DEPLACEMENT DE CET APPAREIL

Lorsque vous changez de lieu d'installation ou lorsque vous emballez cet apparéil pour le déplacer, n'oublier pas de retarder le disque et de ramener le plateau à disque à sa position d'origine dans ce lecteur. Ensuite, appuyez sur le bouton POWER pour couper la châne. Débranche le cable électrique. Si vous déplacez cet apparéil alors qu'il contient un disque, vous risquè d'endommager cet apparéil.

Compact Disc 1 Disque

Compacts 1

Disques compatibles avec cet apparéil:

Compact Disc (CD) audio conventionnel CD-R et CD-RW qui ont ete convenablement finalises.

Note:

Les disques CD-R et CD-RW peuvent être joués par l'appareil sous réserve qu'ils aient été convenablement finalisés.

Les disques qui portent des enregistrements réalisés au moyen de l'unité CD-R d'un ordinateur, peuvent être joués par cet appeareil sous réserve qu'ils aient eté finalisés conformément à la norme CEI 958.

A

TASCAM CDA630 - A - 1

B

TASCAM CDA630 - B - 1

TASCAM CDA630 - B - 2

C

TASCAM CDA630 - C - 1

  • Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur le dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur une seule face.)
    Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partie centrale de l'étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir par les bords.

A Comment sorting un disque de son emballage
Comment tener le disque.

Si la surface du disque est sale, l'essayer soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et sec : C

  • Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que des sprays, des liquides antistatiques, de l'essence ou des diluants pour nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de provoquer des dégats irreparables sur la surface en plastique du disque.
    Ranger les disques dans leur etui après utilisecation afin d'eviter de les rayer ou que de la poussiere ne se dépose,eci pouvant comprometterla lecture par la tete laser
  • Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une température elevée ou à une humidité excessive pendant une période prolongée. De telles expositions risquent de provoquer une déformation du disque.
  • Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques compacts ordinaires. Il est donc particulièrement important de les ranger dans un endroit à l'abri de la lumière directe du soleil et de toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou des apparêls électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.
  • Il est deconseilé d'utiliser des disques CD-R et CD-RW inscr subtibles, la face portant l'étiquette risquant d'être collante et d'endommager l'appareil.
  • Ne jamais coller d'étiquette ou de feuille de protection sur le disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer sur le disque une couche de protection.
    Utiliser, pour écrire des informations sur la face portant l'étiquette, un feuvre utilisant une encre à base d'huile. Ne jamais utiliser de stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui risquerait d'abimer la surface enregistrée du disque.
  • Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L'utilisation, avec cet apparéil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le commerce, pourrait endommager les mécanismes de l'appareil et provoquer son dysfonctionnement.
  • Ne pas utiliser de CD ayant une forme irrégulière (octogonale, en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d'endommager l'appareil:
  • En cas de doute quant à la manipulation des CD-R ou CD-RW, dire les instructions fournies avec le disque ou contacter directement le fabricant du disque.

TASCAM CDA630 - C - 2

Pour que le可以选择 automatique de bande fonctionne correctement, les bandes métals ou chromosomes (cobalt) doivent posseder des trous d'identification.

  • Par ailleurs, cet apparéil accepte les cassettes de type "normal"(typeI), "chrome"(typeII) ou "métal"(typeIV). Pour l'enregistrement, utilisez des cassettes de type "normal"(typeI) ou "chrome"(typeII).

a Normale(Type1)
CrO2(TypeII)
MétaI(TypeIV)

Tape Handling

Utiliser un doigt ou un crayon pour tournier le moyeu de la cassette et rattraper le jeu de la bande.

  • Eviter de toucher la bande. Les emprentes digitales attrent la poussière et les saletés.

Ne pas entreposer des bandes dans les endroits suivants:

Sur des radiateurs, au soleil ou dans un endroit ou la température est elevée.
-Près de haut-parleurs, sur des téléviseurs ou amplificateurs ou encore pres de champs magnétiques puissants.
- Dans des endroits ou l'humidité est elevée ou poussièreux et sales.
- Eviter d'échapper ou soumettre les cassettes à des chocs excessifs.
- Comme les bandes des cassettes C120 sont physiquement faibles et peuvent facilement se coincer dans le mecanisme de transport, ne pas les utiliser.

CassetteKassette C

tas

A Bandsortenwahl

Principe de fonctionnement du Dolby NR

Le dispositif de réduction de bruit Dolby NR fonctionne en renforçant les signaux de fréquence élevée lorsque le programme est à un niveau faible. A la lecture, ces signaux sont raménés à leur niveau d'origine. Tout bruit introduit entre ces deux processus, c'est-à-dire pendant l'enregistrement, sera réduit à la lecture. Le dispositif Dolby NR obèit également au principe de traitement minimum, c'est à dire en ne traitant pas les signaux de niveau élevé puisqu'un niveau sonore plus élevé a pour effet de masquer siffisamment tout sifflement sur la bande.

Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY et le symbole double-D DQ sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Maintenance Entretie

Les têtes et le chemin de la bande doit être nettoyés et démagnetisés périodiquement.

Cleaning Tape Path

Nettoyage du chemin de bande

  • Appliquer un liquide de nettoyage de tete sur le cotontige spécial ou sur un chiffon doux et froter légèrement les têtes [A cabestans [B] toutes les pieces de métal du chemin de bande.
    Nettoyer aussi le galet presseur Vec un liquide de nettoyage pour caoutchouc.

Démagnetisation des têtes

S'assurer que l'alimentation est coupée, puis demagnétiser les têtes avec le demagnétiseur.

Pour plus de détails sur son'utilisation, dire son manuel d'instructions.

Attention

Si la surface de l'appareil devient sale, nettoyer celle-ci à l'aide d'un chiffon doux ou utiliser un liquide de nettoyage neutre. La nettoyer entierement. Ne pas utiliser de diluant, de benzine ou d'alcool car ils risquent d'endommager la surface de l'appareil.

Dolby NRDoIby NR D

by NR

  • Turn off the power of all the equipment before making connections.
    -Read instructions of each component you intend to use with CD-A630.

  • Coupe l'alimentation électrique de tout l'équipement avant de faire les branchements.
    Lisez les instructions de chaque appareil que vous avez l'intention d'utiliser avec votre lecteur-enregistrateur CD-A630.

Branchez ces prises sur l'Amplificateur à l'aide du cable à fiches coaxiales.

LINE INPUT TAPE REC LINE OUTPUT TAPE PLAY CD LINE OUTPUT CD IN

Assurez vous de connecter:

Fiche blanche

connecteur blanc (L:gauche)

Fiche rouge

connecteur rouge (R:droit)

Assurez-vous que chaque fiche est enforcée bien à fond. Pour éviter le renflement, éloignez les cables de raccordement du cordon d'alimentation et des cables des haut-parleurs.

Cordon d'alimentation (CA)

Branchez ce cordon d'alimentation CA sur une prise de courant CA murale.

Collegamento Anschlu

Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à distance defourni permet la commande à distance de l'appareil. Pour l'utilisation du boîtier de télécommande, le diriger vers le détecteusation du boîtier de télécommande, le diriger vers le détecteur de télécommande du panneau avant de l'appareil.

  • Meme si le boitantier de télécommande est activé dans la zone de fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s'il y a des obstacles entre le lecteur et le boitantier de télécommande.
  • Si le boitant de télécommande fonctionne dans le voisinage d'autres apparèils générant des rayons infrarouges, ou si d'autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées pres du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien fonctionner. Dans la situation inverse, les autres APAAREils peuvent ne pas bien fonctionner.

TASCAM CDA630 - Collegamento Anschlu - 1

Mise en place des piles

Retirer le couvercle du compartment des piles.
2 Introduire deux piles "AA" (R6, SUM-3). S'assurer que les piles sont correctement mises en respectant les polarités plus et moins.
Fermer le couvercle jusqu'au déclic.

Remplacement des piles

Si vous remarque que la distance entre le boitant de télécommande et le lecteur devient plus courte pour un fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées. Dans ce cas, replacer les piles par des nouvelles.

Précautions à observer concernant les piles

Bien placer les piles en respectant les polarités plus et moins
Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer d'utiliser des types de pile différents ensemble.
- Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à leurs étiquettes pour les précautions à respecter.
- Si le boitier de télécommande n'est pas utilisé pendant une longue période (pluss d'un mois),sterol les piles du boitier de telecommande pour eviter des fuites de pile. Si elles coulent, essayer le liquide dans le compartment des piles et remplaner les piles par des nuves.
- Ne pasCHAuffer, demonter les piles ni lesmettre au feu.

Appuyez sur cet interrupteur l'appareil pourmettre en service,ou hors service.

Touche CD-TAPE CONT PLAY

Cette touche permet de commander la lecture enchainée d'une cassette et de disques.

C PHONES/Level

Branchez la fiche du cordon du casque dans la prise PHONES puis reglez le niveau d'écoute.

Afficheur a fonctions multiples

CD

Touche READY

Utilisez cette touche pour commander une pause pendant la lecture.

Touche STOP

Utilisez cette touche pour arreter la lecture ou la copie synchronisée.

Touche SHUFFLE

Utilisez cette touche pour commander la lecture au hasard.

D Touche PLAY

Utilisez cette touche pour commander la lecture du disque choisi.

Si aucun disque n'a ete choisi, cette touche est sans effet.

Touches DISC (1,2,3)

Utilisez ces touches pour désir un disque.

Interrupteur CD TIMER

La lecture d'un CD commande parprogrammateur est possible si vous dispose d'un programmeur audio.

Bouton PITCH CONTROL

Touche PITCH CONTROL On/Off

Le bouton CD PITCH CONTROL est actif lorsque la commande de hauteur tonale est elle-même active.

L'appareil étant à l'arrêt, appuyez sur cette touche pourmettre en service, ou hors service, la commande de hauteur tonale.

Touches SKIP

Utilisez ces touches pour passer d'une plageusicale à une autre.

Maintenez la pression d'un doigt sur l'une de ces touches pour rechercher un passage musical.

Touche PROGRAM

Utilisez cette touche pourmettre en service,ou hors service,le mode de programmation.

Touche REPEAT MODE

Utilisez cette touche pour changer le mode de répétition.

Tiroirs pour les disques

L'appareil compte 3 tiroirs pour les disques.

Ne déposez jamais plus d'un disque dans un tiroir.

Touches Open/Close (1,2,3)

Utilisez ces touches pour ouvrir ou fermer les tiroirs pour disque.

TASCAM CDA630 - Touches Open/Close (1,2,3) - 1

Télécommande (CD)

Touche REPEAT A-B

Cette touche permet de commander la répétition de l'intervalle A-B.

Touche SINGLE

Aprés lecture de la plage musicale choisis, l'appareil s'arrête.

Touche TIME

Utilisez cette touche pour modifier les indications affichées pendant la lecture d'un CD.

Touche INTRO button

Utilisez cette touche pour commander la fonction d'examen du début de chaque plageusicale.

Les 10 premières secondes de chaque plage musicale sont lues par I'appareil.

Ces touches servent à la programmation de la lecture.

Maintenez la pression d'un doigt sur l'une de ces touches pour rechercher un passage musical.

TAPE

Utilisez ces touches pour bobinerrapidement la bande dans un sens ou dans l'autre.

Touche STOP

Utilisez cette touche pour arreter la lecture ou l'enregistrement.

Touche PAUSE

Utilisez cette touche pour commander une pause de la lecture ou de l'enregistrement.

Touches PLAY (vers la fin, vers le début)

Utilisez ces touches pour commander la lecture d'une cassette.

f Touche COUNTER RESET

Appuyez sur cette touche pour remetre a zéro ("0000") le compteur de bande.

g Touche RTZ

Appuyez sur cette touche pour revenir au point "0000" de la bande.

Interrupteur DOLBY NR

Placez cet interrupteur sur la position ON si la bande porte un enregistrement effectué avec le réducteur de bruit DOLBY B, ou si vous désirez effectuer un enregistrement avec ce réducteur.

Placez cet interrupteur sur la position ON si la bande porte un enregistrement effectué sans le réducteur de bruit DOLBY B, ou si vous désirez effectuer un enregistrement sans ce réducteur.

1 Selecteur REV MODE

Utilisez ce selecteur pourCHOISIR le mode d'inversion.

1 Selecteur SOURCE

Utilisez ce sélecteur pour désir la source dont le signal doit être enregistré.

K Touche EJECT

Utilisez cette touche pour ouvrir le compartment à cassette.

Touche REC MUTE

Utilisez cette touche pour introduire un silence de 4 secondes environ entre deux enregistements.

m Touche RECORD

Utilisez cette touche pour passer en attente d'enregistrement.

Touche CD SYNC

Utilisez cette touche pour réaliser une copie synchronisée d'un CD.

Commande INPUT

Utilisez cette commande pour régler le niveau d'enregistrement.

Agissez sur ce bouton pour regler la vitesse de lecture.

En principe, ce bouton doit etre au centre.

TASCAM CDA630 - Commande INPUT - 1

TASCAM CDA630 - Commande INPUT - 2

Cet appeareil peut etre utilise pour la lecture des CD, y compris les disques CDR et CD-RW, qui ont ete graves et finalises a l'aide d'un enregistreur de CD.

Appuyez sur l'interrupteur POWER pourmettre en service I'appareil.

Si I'appareil ne contient aucun disque, la mention "no disc" s'affiche après initiaisation.

Appuyez sur la touche Open/Close( correspondant à DISC 1, 2 ou 3.

Déposez un disque dans le tiroir, face imprimée tournée vers le haut.

Ne déposez pas plusieurs disques dans le même tiroir.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche Open/Close(△) correspondant à DISC 1, 2 ou 3 de manière à fermer le tiroir.

Lorsque le tiroir est fermé, le symbole rouge de disque s'affiche, même si le tiroir ne contient aucun disque.

TASCAM CDA630 - Commande INPUT - 3

Appuyez sur la touche DISC 1, 2 ou 3 pour commander la lecture.

Le chargement du disque exige un certain temps.

La lecture commence au début de la première plage musicale du disque choisi.

Lorsque la lecture du disque choisi est terminée, l'appareil s'arrête de lui-même.

TASCAM CDA630 - Commande INPUT - 4
Symbole de disque / Disque choisi

Affichage du Calendrier des plages

Le damier musical s'éclaire et indique les plages musicales qui n'ont pas été jouées. Si le disque porte plus de 20 plages musicales, les témoins 1-20 et OVER sont éclairés.

La mention "no disc" est affichée, même si un tiroir contient un disque, aussi longtemps que vous n'avez pas besoin un disque en appuyant sur la touche DISC qui lui correspond.

A Pour commander la lecture

Après avoir sélectionné un disque, appuyez sur la touche PLAY(▲) pour commander la lecture. (La touche DISC ne peut pas être utilisée pour commander la lecture.)

La lecture commence au début de la première plage musicale du disque choisi. La lecture s'arrête à la fin de la dernière plage musicale du dernier disque (DISC 3).

Si vous appuyez sur la touche DISC correspondant à un tiroir ouvert, le tiroir se ferme et la lecture du disque commence automatiquement.

Pour arrête la lecture

Appuyez sur la touche STOP(■) pour arreter la lecture.

Pour interrompre la lecture (pause)

Appuyez sur la touche READY(II). La lecture s'interrompt au point correspondant.

Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche READY(1) ou sur la touche PLAY(2).

Pour changer les disques

Appuyez sur la touche Open/Close 1,2 ou 3 de maniere a ouvrir le tiroir correspondant, changez le disque puis appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour fermer le tiroir.

  • Vous pouvez changer un disque qui n'est pas en cours de lecture, même si un autre disque est en cours de lecture.

Pouratteindrelaplagemusicale suivanteouprécièdente

Appuyez sur la touche SKIP (1 ou 1) autant de fois qu'il est nécessaire pour atteindre la plage musicale qui vous interesse. La lecture de la plage musicale ainsi可以选择 commence au début de cette plage musicale.

Si vous appuyez sur la touche SKIP(1+) pendant la lecture d'une plage musicale, la lecture de cette plage musicale reprend. Pour atteindre le début de la plage musicale précédente, appuyez deux fois sur la touche SKIP(1+).
- Pendant la lecture programmée, c'est la plageusicale suivante, ou précédente, qui est lue.
La plage musicale besoinie est signalee par le damier musical.

F Recherche d'un passage musical

Pendant la lecture, maintenez la pression d'un doigt sur la touche SKIP(1 (ou sur la touche SEARCH(ou) du boitier de telecommande) puis relachez la touche lorsque le passage qui vous intessee est atteint.

Si vous atteignez la fin de la derniere plage musicale, l'appareil revient au début de cette derniere plage musicale.

Commande de la hauteur tonale

Vous pouvez changer la vitesse de lecture du CD.

L'appareil étant a l'arrêt, appuyez sur la touche PITCH CONTROL On/Off, commandez la lecture puis tournez le bouton PITCH CONTROL.

La vitesse augmente quand vous tournez le bouton PITCH CONTROL vers la droite et la hauteur tonale augmente également. Inversement, la vitesse diminue quand vous tournez le bouton PITCH CONTROL vers la gauche et la hauteur tonale diminue également.

La touche PITCH CONTROL On/Off est sans effet pendant la lecture.

Examen du début de chaque plage musicale

  • Si la mention "no disc" est affichée,CHOISISEZ un disque au moyen de la touche DISC (1, 2 ou 3) puis appuyez sur la touche STOP pour arreter la lecture.

L'appareil étant à l'arrêt, appuyez sur la touche INTRO du boîtier de télécommande. L'appareil lit les 10 premières secondes de chaque plage musicale.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche INTRO lorsque se présente la plage musicale que vous désirez écouter. La lecture normale commence au début de la plage musicale.

  • Pendant la lecture programmée, l'appareil lit les 10 premières secondes de chaque plage musicale faisant partie du programme.
    L'examen du disque cesse avec la derniere plage musicale du dernier disque (DISC 3).
    Si vous appuyez sur la touche INTRO pendant la lecture, l'examen du disque commence au début de la plage musicale suivante.
    Si vous appuyez sur la touche INTRO pendant la lecture des 10 premières secondes d'une plage musicale, l'examen du disque commence a partir de cette plage musicale.

Chaque pression sur la touche REPEAT modifie comme suit le mode de fonctionnement: A

  • Pendant la lecture programmée, l'appareil lit de manière répétée les plages musicales faisant partie du programme.

Répetition d'une seule plage musicale [REPEAT SINGLE]

Pendant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT puis choisissez "REPEAT SINGLE". La plage musicale en cours de lecture est lue de maniere repétée. Dans cette situation (REPEAT SINGLE), si vous appuyez sur la touche SKIP et choisissez une autre plage musicale, cette autre plage musicale est lue de maniere repétée.

Il est également possible deCHOISIR, tandis que I'appareil est a I'arret, la plage musicale qui doitetre repeteee. Appuyez sur la touche REPEAT puis choisissez la plage musicale par son numero en utilisant la touche SKIP.

Répetition de toutes les plages musicales d'un disque [REPEAT 1]

Toutes les plages musicales du disque choisi sont lues de maniere repeteee. Appuyez sur la touche REPEAT puis choisissez "REPEAT 1".

Répetition de tous les disques [REPEAT ALL]

Toutes les plages musicales des 3 disques sont lues de maniere repétée.

TASCAM CDA630 - Répetition de tous les disques [REPEAT ALL] - 1

Commandez la lecture et précisez le début de l'intervalle A-B (le point A) en appuyant sur la touche A-B.

La mention "REPEAT A-" s^ affiche.

Lorsque la fin de I'intervalle A-B est atteinte (le point B), appuyez une nouvelle fois sur la touche A-B.

Le passage compris entre les deux points est alors joué de manière répetée.

  • Àprous avoir précisé le point A, vous pouvez utiliser la touche SKIP pour atteindre plusrapidementle point B.
  • Les points A et B doivent être choses sur le même disque.
    Si you appuyez sur l'une des touches suivantes, la répétition de l'intervalle A-B est annulée.

Touche A-B

Touche STOP

Touche Open/Close

correspondant au disque besoin interrupteur POWER

L'intervalle A-B doit etre au moins égal à une seconde.
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant la répetition de l'intervalle A-B:

REPEAT SINGLE

REPEAT 1

REPEAT ALL

PROGRAM

SHUFFLE

INTRO

CD-TAPE CONT PLAY

Tracks of a disc can be played randomly. Les plages musicales d'un disque peuvent etre jouees au hasard.
Press the SHUFFLE button in the stop mode.
If a disc has already been selected, press the PLAY button(▶).
L'appareil étant à l'arrêt, appuyez sur la touche SHUFFLE.
Si un disque est déjà selectionné, appuyez sur la touche PLAY(>.

Les numérodes plages musicales qui ont ete jouees s'effacent du damier musical.

Pour désir un autre disque, appuyez sur la touche DISC qui lui correspond.
Si vous appuyez sur la touche SKIP( ) pendant la lecture au hasard, la plage musicale suivante estcision au hasard. Pendant la lecture au hasard, une plage musicale ne peut etre jouee qu'une fois.
Pour interrompre la lecture au hasard, appuyez sur la touche STOP our la touche Open/Close correspondant au disque.
Pour arreter la lecture au hasard, appuyez sur la touche SHUFFLE ou sur la touche STOP( ) alors que l'appareil est à l'arrêt, ou encore appuyez sur l'interrupteur POWER.

Lecture d'une seule plage musicale

L'appareil peut dire une seule plage musicale puis s'arreter.

L'appareil étant à l'arrêt, appuyez sur la touche SINGLE de boîtier de télécommande.

La mention "SINGLE" s' affiche. Pour annuler la lecture d'une seule plage musicale, appuyez une nouvelle fois sur la touche SINGLE.

2 Choisissez la plage musicale.

Choisissez le disque au moyen de la touche DISC puis choisissez le numero de la plage musicale au moyen de la touche SKIP(1< />1).

Lorsque la lecture de la plage sociale est terminée, ce mode de fonctionnement est abandonné et l'appareil s'arrête.

Si vous appuyez sur la touche SINGLE pendant la lecture, l'appareil s'arrête à la fin de la lecture de la plage musicale.
Si yous appuyez sur la touche SKIP(1/1) pendant la lecture d'une seule plage musicale, une autre plage musicale peut etre selectionnee.

Einzelwiedergabe

Le programme de lecture peut composer 20 numéroes de plage musicale pris sur les 3 disques.

La lecture au hasard des plages musicales programmes n'est pas possible.
- Si la mention "no disc" est affichée,CHOISIszez un disque au moyen de la touche DISC (1, 2 ou 3) puis appuyez sur la touche STOP(■) pour arreter la lecture.

L'appareil étant à l'arret, appuyez sur la touche PROGRAM.

Les mentions "PROGRAM" et "P-00" s'affichent tandis que le numero du disque et le numero de plage musicale 01 clignotent.

Lorsque le numero du disque et le numero de plage musicale clignotent, la touche Open/Close(▲) est sans effet.

2 Choisissez une plage musicale.

Choisissez le disque au moyen de la touche DISC puis choisissez le numero de la plage musicale au moyen de la touche SKIP(1< />1).

Appuyez sur la touche PROGRAM.

La plage musicale fait partie du programme et la mention "P-01" s'affiche.

TASCAM CDA630 - Einzelwiedergabe - 1

Répétez les opérations 2 et 3 pour programmer d'autres plages musicales. Si vous désissez les plages musicales sur le même disque, il est inutil de seLECTIONner à nouveau le disque au moyen de la touche DISC.

Le programme peut contenir 20 numeros de plage musicale.
- En cas d'erreur, appuyez sur la touche CLEAR du boitier de télécommande.
- Pour annuler la lecture programmée, appuyez sur la touche STOP(■) et sur la touche CLEAR.

Lorsque la selection des plages musicales est terminée, appuyez sur la touche PLAY(▲) pour commander la lecture programmée.

Le programme et son contenu sont conservés en mémoire même après que la lecture programmée est terminée, ou arrêtée en appuyant sur la touche STOP (■).

A Pour ajouter une plageusicale au programme

L'appareil étant à l'arrêt, répétez les opérations 2 et 3. Le nombre de la plage musicale est ajouté à la fin du programme.

Si le témoin "PROGRAM" est étant, appuyez une fois sur la touche PROGRAM pour revenir au mode de programmation.

Pour connaître le contenu du programme

L'appareil étant à l'arrêt, appuyez de manière répetée sur la touche CHECK du boîtier de télécommande.

Le nombre de la plage musicale et sa position dans le programme de lecture sont indiqués sur l'afficheur.

Pendant I'examen du programme, la mention "P-" suivie d'un numero de plage musicale clignote.

Pour supprimer une plage muscale

L'appareil étant à l'arrêt, appuyez sur la touche CLEAR. Le nombre de la dernière plage musicale du programme est effacé. La dernière plage musicale du programme est supprimée.

Pour abandonner la lecture programmée

L'appareil étant à l'arrêt, appuyez sur la touche STOP(■). Le témoin "PROGRAM" s'éteint mais le contenu du programme n'est pas effacé.

Pour revenir au mode de programmation, appuyez sur la touche PROGRAM.

Pour effacer le contenu du programme

Pour effacer le contenu du programme, appuyez sur la touche Open/Close(△) ou sur l'interrupteur POWER.

Pour répéter le programme

Appuyez sur la touche REPEAT MODE. Les plages musicales faisant partie du programme sont lues de manière repétée.

Lecture commandeeparprogrammateur

La lecture d'un CD peut commencer à n'importe quel moment si vous utilisez un programmateur audio.

Reliez l'appareil et leprogrammateur audio de la maniere illustrée:

Placez l'interrupteur POWER de chaque apparéil sur la position ON.
Déposez un disque.
Placez l'interrupteur CD TIMER sur la position ON.
Réglez leprogrammateur audio.

Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d'emploi duprogrammateur audio.

Lorsque le programmateur est regle, tous les apparueils sont mis hors service.

L'appareil est mis en service et la lecture commence lorsque l'heure reglee sur leprogrammateur est atteinte.

TASCAM CDA630 - Lecture commandeeparprogrammateur - 1
A

AC outlet
Prise secteur CA
Netzausgang
Presa di corrente
Tomacorriere de CA

Temps total et le nombre total de pistes

A chaque pression sur bouton TIME, le mode change selon la séquence suivante:

A Temps ecoule sur la piste courante.
Temps restant sur la piste courante.
Temps total resistant

Visualizzazione dei tempiZee) Anzeige Visualización del tiem
Bei StopNel modo StopEn modo de paro
a Gesamtzahl der Titela Tempo tatale/Il numero totale di brania El numero total de pistas
Bei Wiedergabe/ReadyNel modo Play/ReadyEn modo de reproducción/Ready
Bei jedem Drücken der Taste TIMEändert sich die Betriebsart folgendermaßen:Ogni volta che si preme il tasting TIME, i modi vengono Cambiati come segue:Cada vez que se pulsa el botón TIME, el modo cambia tal como sique:
A Verstrichene Zeit des wiederergegeben Titels.A Tempo trascorso del brano in corso di riproduzione.A Tiempo de reproducción de la pista transcurrido
B Restzeit des wiederergegeben Titels.B Tempo rimonente sul brano in corso di riproduzione.B Tiempo de reproducción de la pista restante
C Restzeit aller noch nicht gesplten Titel.C Tempo rimonente totale di riproduzione dei brani.C Tiempo de reproducción de todas las pistas restante.
DEUTSCH ESPÁÑOLITALIANO

TASCAM CDA630 - Lecture commandeeparprogrammateur - 2

TASCAM CDA630 - Lecture commandeeparprogrammateur - 3
1

TASCAM CDA630 - Lecture commandeeparprogrammateur - 4
2

TASCAM CDA630 - Lecture commandeeparprogrammateur - 5

TASCAM CDA630 - Lecture commandeeparprogrammateur - 6
3

TASCAM CDA630 - Lecture commandeeparprogrammateur - 7
4

TASCAM CDA630 - Lecture commandeeparprogrammateur - 8
5

Playback 1

Mettre l'appareil sous tension.

2 Mettre une cassette dans l'appareil.

Appuyez sur la touche EJECT(▲) pour l'ouvrir; introduire une cassette, côté visible de la bande vers le bas et la face A dirigeée vers l'extérieur, puis reférer le compartment cassette.

Cet apparéil permet d'utiliser des cassettes normales (de type I), CrO2 (de type II) ou Métal (de type IV).

3 Mettre la commande REVERSE MODE sur la position requise.

二:Lecture d'une face

:FaceA FaceB Arret

TASCAM CDA630 - Mettre la commande REVERSE MODE sur la position requise. - 1

Selectionnez ON ou OFF de DOLBY NR.

ON:selectionnerce mode pour les cassettes enregistrées en DOLBY B NR. OFF:selectionnerce mode pour les cassettes enregistrées sans DOLBY NR.

3 Appuyez sur la touche PLAY (ou) pour lancer la lecture.

  • Regler le volume avec la commande de l'amplificateur.

A Pour arreter la lecture

Appuyez sur la touche STOP() pour arreter la lecture.

Pour arreter provisoirement la lecture du disque en cours (mode pause)

Appuyez sur la touche PAUSE. La lecture s'arrête à l'endetroit atteint. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche PAUSE ou sur la touche PLAY(ou).

Compteur de bande

L'indication du compteur augmente quand la bande defile vers l'avant et elle diminue quand la bande est remboinée. La touche COUNTER RESET permet de ramener l'affichage à "0000".

D Retour au point zéro (RTZ)

En appuyant sur la touche RTZ (retour au point zéro), le lecteur localise le point "0000" sur la bande.

La fonction RTZ n'agit pas quand le compteur indique un nombre entre "9996" et "0004".

Avance rapide et remboinage

Appuyez sur la touche ou Pour arreter l'avance rapide ou le remboinage, appuyez sur la touche STOP(

F Reglage de I'acuité du son

La vitesse de la bande pendant la lecture peut etre changée,ce qui permet de modifier I'acuite du son.

En tournant le bouton PITCH CONTROL vers la droite, la vitesse de la bande augmente et le son devient plus aigu. En le tournant vers la gauche, la vitesse diminue et le son devient plus grave.

A l'extrème droite, la vitesse de la bande augmente de 12% environ.
A l'extrème gauche, la vitesse de la bande augmente de 12% environ.

1 Mettre l'appareil sous tension.

2 Placez une cassette vierge.

Cet apparéil permet d'utiliser des cassettes Normales (typeI) ou CrO2 (typeII).
Si les languettes de sécurité de la cassette ont ete casses, couvir le trou a l'aide d'un ruban adhesif.

Sélectionnez ON ou OFF de DOLBY NR.

Selectionne le mode d'inversion souhaite.

Enregistrement Face A ou Face B /Face A→FaceB→Arret

Sélectionnéz la source avec SOURCE.

Quand "CD" est selectionné, le lecteur CD intégré est selectionné comme source.
Quand "LINE" est selectionné, le signal externe de "LINE INPUT" est selectionné comme source.

Quand "LINE" est selectionné: Apprenez-vous à enregistrer la source.

Registrazione 1Kassettinaufnahme 1 Grabación 1
Das Gerät einschalten.Accendere l'apparecchio.Presione el interruptor POWER ubi-candolo en ON.
Legen Sie eine unbespielte Kassette. • Sie können sowohl Normal- (Typ I) als auch CrO2 (Typ II) Kassetten verwenden. • Falls die Kopierschutzlaschen der Compact Kassette zuvor entfern wurden, verschreiben Sie diese erneut mittels Klebeband.Inserire una cassetta registabile. • Si possono usare cassette con nastro Normal (tipol) o CrO2 (tipoi). • Se la cassetta non ha più le alette di protezione, coprire i fori con nastro adesivo.Inserte una cinta grabable. • La unidad admiteCNTas normales (tipol) y CrO2 (tipoi). • Si se han desprendido las pestanas de seguridad de la casete, cubra los orificios con cinta adhesiva.
Wahlen Sie ON oder OFF von DOLBY NR.Selezionare ON o OFF di DOLBY NR.Selezione ON o OFF de DOLBY NR.
Stellen Sie die gewünschte Reverse-Betriebsart ein. • Aufnahme einer Seite • / / •:Seite A → Seite → B StoppScagliere il modo Reverse desiderato. •: Registrazione di un solo lato •/ / •:Lato A → Lato B → ArrestoSelezione el modo de inversionión deseado. •:Grabación de un solo lado •/ / •:Lado A → LadoB → parada
Mit Schalter SOURCE die Signalquelle bestimmen. Bei Vorwahl "CD" girt der eingebaute CD-Spieler als Signalquelle. Bei Vorwahl "LINE" wird die an den Buchsen LINE INPUT anliegende Signal-quelle vorgewählt.Agire sull'interruttore SOURCE per selezionare la sorgente desiderata. Designando como sorgente la posizione "CD",iene automaticamente selezionata l'uscita dellettore CD incorporato nell'apparecchio. Designando como sorgente la posizione "LINE",iene selezionato come sorgente il segnale che giunge ai terminali di ingressso 'LINE INPUT'.Selezione el commutador SOURCE. Cuando selezione "CD" la salute incorpordadel reproductorde CD queda seleccionada como fuente. Al seleccionar "LINE",la senal externa proveniente de "LINE INPUT" es seleccionada como fuente. • Al seleccionar "LINE": Antes de comenzar a grabar prepare la fuente que se quiere grabar.
Bei Vorwahl "LINE": Bereiten Sie vor Beginn der Aufnahme die Aufnahmequelle vor.Designando como sorgente la posizione "LINE": Selezione e preparate la sorgente che vi interesssa prima di iniziare la registrazione.
DEUTSCH ESPÁÑOLITALIANO

TASCAM CDA630 - Sélectionnéz la source avec SOURCE. - 1

TASCAM CDA630 - Sélectionnéz la source avec SOURCE. - 2
6

TASCAM CDA630 - Sélectionnéz la source avec SOURCE. - 3
7

TASCAM CDA630 - Sélectionnéz la source avec SOURCE. - 4
8

TASCAM CDA630 - Sélectionnéz la source avec SOURCE. - 5
9

Recording 2 Enregist

Press the RECORD button.

3 Appuyez sur la touche RECORD.

Les voyants (EBC gistrement) et s'allument.

7 Regler le niveau d'enregistrement à l'aide de la commande de réglage INPUT de manière que l'indicateur de niveau attaigne brievement le point "0 dB" à l'enregistrement des signaux ayant le niveau le plus élevé.

3 Choisissez le sens de l'enregistrement à l'aide de la touche PLAY («ou»).

L'enregistrement commence si la touche dont I'indicateur ou est allumé est actionnée, mais seul le sens de défilament change si la touche dont I'indicateur ou est eteint est actionnée.

Press the PAUSE button or PLAY button ( or ) to start recording.

9 Appuyez sur la touche PAUSE(II) ou PLAY(« ou «) pour commencer l'enregistrement.

  • Sélectionné le mode d'inversion et appuyez sur la touche Lecture Avant (▶) pour enregistrer sur les deux faces de la cassette. Si vous appuyez sur la touche de Reprise Automatique en Sens Inverse(▲), l'enregistrement ne se fera que sur la seconde face de la cassette.
    Pour interrompre l'enregistrement, appuyer sur la touche PAUSE. Appuyer une deuxieme fois pour relancer la bande.
  • Pour arrêté l'enregistrement, appuyer sur la touche STOP(■).

Tous les matériaux precedemment enregistrés sur une bande seront effacés par un nouvel enregistrement. Il est également possible d'effacer une bande en "enregistrant" avec la commande de réglage du niveau INPUT mise sur "0".

Fonctionnement de l'enregistrement silencieux

Insertion automatique d'espaces vierges de 4 secondes (pendant I'enregistrement)

Appuyer sur la touche REC MUTE pendant l'enregistrement. La bande continue de defiler et un espace d'environ 4 secondes est enregistré (l'indicateur Pigeot). L'appareil se met ensuite automatiquement en mode de pause d'enregistrement (les indicateurs PEC'estent tous deux allumés).

Pour poursuivre l'enregistrement, appuyer sur la touche PAUSE(II) (l'indicateur II s'eteint).

Insertion automatique d'espaces de 4 secondes (pendant la pause d'enregistrement)

En mode de pause d'enregistrement, le fait d'appuyer sur la touche REC MUTE lance automatiquement l'opération d'enregistrement silencieux décrite ciddessus. L'appareil revient ensuite au mode de pause à d'enregistrement.

Insertion d'un espace de plus de 4 secondes

Pendant l'enregistrement, maintainir enforcée la touche REC MUTE plus longtemps. Un espace est enregistré aussi longtemps que la touche REC MUTE est maintainue enforcée. Relâcher la touche pour passer au mode de pause d'enregistrement. Pour poursuivre l'enregistrement, appuyer sur la touche PAUSE(II).

Löschen

Enregistrement synchronisé d'un CD 1

Avec la fonction CD SYNC, rien n'est plus simple que d'enregistrer un CD sur une cassette.

  • En mode de copie CD, la commande INPUT n'agit pas sur le niveau d'enregistrement puisque celui-ci est automatiquement ajusté par l'appareil.
  • La position du selecteur SOURCE est sans effet puisque le lecteur de CD est automatiquement choisi.
  • Pendant la copie du CD, seules les touches STOP(CD et TAPE) sont opération-nelles.
    Si la fin de la face A est atteinte pendant la lecture d'une plage musicale, la plage musicale est entierement enregistrée sur la face B.
  • Quand la lecture du CD est terminée, le mode de copie CD est annulé.

Pour enregistrer des le début de la cassette

Insérer un disque compact.
2 Choisissez le disque au moyen de la touche DISC puis appuyez sur la touche STOP pour arreter la lecture.
3 Insérer une cassette pouvant etre enregistrree.
3 Sélectionner DOLBY NR ON ou OFF pourmettre en ou hors service le réducteur debruit.
5 Sélectionnez le mode d'inversion souhaïte.

二:Enregistrement Face A
/ : Face A FaceB Arret

3 Appuyer sur la touche CD SYNC en mode d'arrêt.

La bande est rembobinée jusqu'au début de la face A et le compteur revient à "0000", tandis que le lecteur CD est en mode de pause, au début de la première plage du CD.
Après le défilament des 8 premières secondes de la bande (pour éviter d'enregistrer sur l'amorce de la bande), la platine se met en mode d'enregistrement et la lecture du CD commence.
Pour arreret l'enregistrement, appuyers sur la touche STOP

Enregistrement synchronisé d'un CD 2

Pour enregistrer à partir d'un point donné de la cassette

5Après avoir effectué l'etape de la page 64, selectionnez le mode d'inversion souhaite.

Enregistrement Face A ou Face B /C:Face A FaceB Arret

6 Faire defiler la bande jusqu'au point souhaite et appuyer sur la touche STOP(■).

  • Choisissez le sens de l'enregistrement à l'aide de la touche PLAY («ou»).

7 Appuyer sur la touche RECORD. La platine se met en pause d'enregistrement.

3 Appuyer sur la touche CD SYNC. La copie CD-cassette commence a partir de la position actuelle.

  • Pour arrêté l'enregistrement, appuyer sur la touche STOP(■).

6

TASCAM CDA630 - 6 - 1

TASCAM CDA630 - 6 - 2

TASCAM CDA630 - 6 - 3

7

TASCAM CDA630 - 7 - 1

Lecture enchainée des CDs et d'une cassette

Lorsque la fin du CD ou de la cassette est atteinte, la lecture se poursuit automatiquement avec l'autre support.

L'appareil étant à l'arret, appuyez sur la touche CD-TAPE CONT PLAY.

Les témoins "TAPE" et "CD" clignotent sur l'afficheur.

Appuyez sur la touche PLAY( ) du lecteur de CD ou de cassette.

La lecture commence.
Lorsque la fin du CD ou de la cassette est atteinte, la lecture se poursuit avec l'autre support.

Dés la fin de l'écoute du CD et de la cassette, la lecture s'arrête sans provoquer l'annulation du mode continu.

Pour abandonner la lecture enchaine, appuyez sur la touche CD-TAPE CONT PLAY ou POWER.
- Pendant la lecture du CD, le témoin "CD" clignote.

Pendant la lecture de la cassette, le témoin "TAPE" clignote.

Le disque ou la cassette peuvent etre changes quand il ne sont pas concenpe par la lecture.
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant la lecture enchaîné:

REPEAT

REPEAT A-B

PROGRAM

SHUFFLE

INTRO

SEARCH (CD/TAPE)

RECORD

CD SYNC

Pour écouter d'abord le CD :

Appuyez sur la touche PLAY ou DISC.(1,2 ou 3) pour commander la lecture.

Dans le cas du CD, la lecture commence avec le disqueChoisi et se termine avec le DISC 3.

Dés que la lecture du CD s'arrête, la cassette démarre automatiquement.

Pour écouter d'abord la cassette :

Si la lecture commence par la cassette, le selecteur REV MODE doit etre place sur la position 一 ou la position
- Dés la fin de la lecture de la cassette, les disques 1, 2 et 3 démarrent.

En cas de problème, commencer par chercher dans ce tableau pour voir si on peut trouver soi-même la solution avant de contacter le revendeur ou le centre de service client TEAC.

Pas d'alimentation

Verifier le raccordement de l'appareil à la prise CA.

Aucun son ne sort des enceintes.

Vérifier le raccordement à la chaîne stéreo.
Il n'y a pas de disque dans l'appareil. Placer un disque dans le tiroir.

Le son est déformé.

L'appareil est place a proximite d'un téléviseur ou d'un autre apparéil de même type. Eloignez l'appareil de ceux-ci ou débranchez les.

Son étrange.

Le réglage du bouton PITCH CONTROL a été changé. Le régler sur la position centrale.

La télécommande ne fonctionne pas.

Si les piles sont usées, changez les.
Utilizez la télécommande à une distance d'environ 5 m (15 ft) de l'appareil et la diriger vers le panneau avant de celui-ci.
Dégagez les obstacles qui se trouvent entre la télécommande et l'unité principale
S'il y a une source de lumière fluorescente à proximé de l'appareil, la débrancher
Si un éclairage puissant se trouve à proximé de l'appareil, éteignez-le.

Lecteur CD

L'appareil ne lit pas le disque

Placer le disque dans le tiroir en veillant a ce que I'etiquette se trouve vers le haut.
Si le disque est sale, nettoyer la surface du disque.
Vous aze charge un disque vierge dans I'appareil. Chargez un disque pre-enregistré
Choisissez le disque au moyen de la touche DISC puis appuyez sur la touche PLAY.

Le son saute.

Mettre l'appareil sur une surface plane de maniere à éviter toute vibration ou choc.
Si le disque est sale, nettoyer la surface du disque.
Ne pas utiliser de disque rayé, abimé ou voilé.

Platine à cassette

Impossible de fermer le compartmentcassette. Les touches ne fonctionnent pas.

Placez une cassette dans l'appareil.

Son déformé ou parasite.

Nettoyez et demagnetisez les têtes de lecture.
La position du commutateur DOLBY NR nest pas correct. Le changer de position.

Impossible d'enregister.

Si les languettes de sécurité de la cassette ont ete casses, recouvr les trou s a l'aide d'un ruban adhesif.
Nettoyez et demagnetisez les têtes de lecture.

Lessonsenregistrésne sontpasclairs.

Pour l'enregistrement, utilisez des cassettes de type "normal" ou "chrome".

Si vous ne parvenez pas à rétablier un fonctionnement normal, débrancher le cordon d'alimentation et le rebrancher.

Risque de condensation

En cas de déplacement de l'appareil (ou d'un disque) d'un endroit froid vers un endroit chaud, ou en cas d'utilisation après un changement de température brutale, il y a un risque de condensation. La vapeur contenue dans l'air peut se condenser sur le mécanisme interne et affecter le bon fonctionnement de l'appareil. Pour éviter ceci, ou au cas où cela venait à se produit, laisser l'appareil sous tension pendant une heures ou deux. Ceci lui permettra de se stabiliser à la température ambiente.

  • Des améliorations peuvent produit des changements dans les caractéristiques et fonctions sans prévis.
  • Les illustrations peuvent différer légément des modèles de production.

Caracteristiques

Section Lecteur CD

(Audio)
Nombre de canaux 2
Réponse en fréquence. 10 à 20.000 Hz ±1 dB
Rapport signal sur bruit.....90 dB (WTD)
Plage dynamique. 90 dB
Distorsion harmonique totale .. 0,02% (1 kHz)
Pleurage et scintillage. Non mesurable (precision quartz
Séparation des canaux. 70 dB
Variateur de vitesse: ± 12%
Sortie (RCA) +6 dBV (2 Vrms)
Filtre numérique... suréchantillonnage 8 fois

(Format du signal)

Fréquence d'échantillonnage. 44,1 kHz
Convertisseur N/A...lineairo 16 bits/canal
Débit par canal 4,3218 Mb/sec.
Code de modulation de canal EFM
Correction d'erreur. CIRC

Section Platine à cassette

Système d'enregistrement 4 pistes,2 canaux stéreo
Têtes. Enregistrement/Lecture x1 (rotatives à inversion) effacement x1
Type de cassette.... Cassette C-60, C-90
Vitesse de défilament. 4,76 cm/sec.
Variateur de vitesse: ± 12%
Moteur. Servomoteur CC x 1
Pleurage et scintillage. .0,08% (W. RMS)
Réponse en fréquence (d'ensemble). 63 - 15.000 Hz ±3 dB, TypeII 63 - 14.000 Hz ±3 dB, TypeI
Rapport signal sur bruit (d'ensemble). 57 dB (Dolby hors service, niveau DHT 3% , pondéré) 69 dB (Dolby en service, plus de 5 kHz)
Temps de remboinage rapide.. Env. 120 sec. (avec une C-60)
Entrée Ligne .-10 dBV (300 mV) impédance d'entrée de 50 kohms ou plus
Sortie Ligne. -10 dBV (300 mV) impédance de charge de 50 kohms ou plus) Casque: 5mW/33 ohms

Généralités

Alimentation . Secteur 120/230 V,50-60 Hz

(Modèle Etats-Unis/Canada/Modèle universal)
Secteur 230 V, 50 Hz
(Modèle Europe/Royaume-Uni)

Consummation 18W

Utiliser ce connecteur Sub 'D' à 15 broches pour rac-corder le CD-A630 à des apparils correctement équipés, permettant ainsi de commander le CD-A630.

Les signaux de sortie comportent des signaux de comptage de l'etat du transport (collecteur ouvert). Le courant maximum est de 50mA et la tension maximale est de 15 V. Les signaux d'entrée sont actifs quand ils sont abaissés (mis à la terre) pendant 100 ms ou plus.

  • Le courant maximum fourni par cetteborne est 50mA .
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TASCAM

Modèle : CDA630

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd