WHIRLPOOL WVU37UC4FS - Hotte

WVU37UC4FS - Hotte WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WVU37UC4FS WHIRLPOOL au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WHIRLPOOL WVU37UC4FS - page 19
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WHIRLPOOL

Modèle : WVU37UC4FS

Catégorie : Hotte

Caractéristiques techniques Hotte murale, 90 cm de large, finition acier inoxydable
Débit d'air Jusqu'à 700 m³/h
Niveaux de puissance 3 niveaux de puissance + mode intensif
Éclairage LED intégrée
Filtre à graisse Filtres métalliques lavables au lave-vaisselle
Installation Installation murale, nécessite un conduit d'évacuation
Utilisation Panneau de contrôle tactile, commandes intuitives
Maintenance Filtres à nettoyer régulièrement, entretien facile
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales Garantie de 2 ans, consommation énergétique A

FOIRE AUX QUESTIONS - WVU37UC4FS WHIRLPOOL

Comment installer la hotte WHIRLPOOL WVU37UC4FS ?
Veuillez suivre le manuel d'installation fourni avec la hotte. Assurez-vous que les dimensions de l'espace de montage sont correctes et que vous disposez de tous les outils nécessaires.
Quels filtres dois-je utiliser pour ma hotte WHIRLPOOL WVU37UC4FS ?
Utilisez des filtres à charbon et des filtres en aluminium lavables spécifiques à ce modèle. Référez-vous au manuel d'utilisation pour les références exactes.
Comment nettoyer les filtres de la hotte ?
Les filtres en aluminium peuvent être lavés au lave-vaisselle ou à la main avec de l'eau chaude et du détergent. Les filtres à charbon doivent être remplacés tous les 6 mois à un an selon l'utilisation.
Que faire si la hotte ne s’allume pas ?
Vérifiez que la hotte est correctement branchée et que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le service client.
La hotte émet-elle un bruit excessif, que faire ?
Assurez-vous que la hotte est correctement installée et qu'aucun objet n'entrave le ventilateur. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de contacter un technicien.
Quelle est la puissance d'aspiration de la hotte WHIRLPOOL WVU37UC4FS ?
La puissance d'aspiration de cette hotte est de 400 m³/h, ce qui est adapté pour une cuisine de taille standard.
Comment régler l'éclairage de la hotte ?
L'éclairage peut être réglé à l'aide de l'interrupteur de la hotte. Remplacez les ampoules si elles ne fonctionnent pas.
Quels sont les modes de fonctionnement de la hotte ?
La hotte peut fonctionner en mode évacuation ou en mode recyclage, selon votre installation. Assurez-vous de sélectionner le mode approprié.
Où trouver le manuel d'utilisation de la hotte WHIRLPOOL WVU37UC4FS ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de Whirlpool ou dans l'emballage de votre hotte.
Comment signaler un problème sous garantie ?
Contactez le service client de Whirlpool avec votre preuve d'achat et les détails du problème pour procéder à la demande de garantie.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WVU37UC4FS - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WVU37UC4FS de la marque WHIRLPOOL.

MODE D'EMPLOI WVU37UC4FS WHIRLPOOL

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de

malformations et autres déficiences de naissance.20

SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant. ■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage, interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation. ■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies. ■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation. ■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales. ■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver. ■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger l'air à l'extérieur. MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives. MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.

Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile. ■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé). ■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. ■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.

■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS. ■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler. ■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.

Utiliser un extincteur SEULEMENT si : – Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement. – Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l'opération de lutte contre le feu.

Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d'incendie de cuisine publiés par la NFPA. ■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi- conducteurs.21

EXIGENCES D’INSTALLATION

Outils et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires ■ Perceuse ■ Mèche de 1¹⁄

" (3,0 cm) ■ Mèche de ¹⁄

" (3,0 mm) pour les avant-trous ■ Crayon ■ Pince à dénuder ou couteau tout usage ■ Ruban à mesurer ou règle ■ Pistolet à calfeutrage et calfeutrant étanche ■ Tournevis à lame plate ■ Tournevis Phillips ■ Scie sauteuse ou scie à guichet ■ Cisaille de ferblantier Pièces fournies Sortir les pièces de l’emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes. ■ (2) vis à tête plate no 8 -18 x 1" (4,2 x 25 mm) ■ (4) vis à tête bombée (4,5 x 13 mm) ■ (2) chevilles d’ancrage ■ (4) Brides de montage ■ (2) vis de montage (4,2 x 8,5 mm) ■ (2) rondelles (4,2 x 8,5 mm) ■ (1) adaptateur T10 TORX ■ (1) raccord rectanguaire d’air de 3

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) ■ Clapet d’air rectangulaire Pièces nécessaires ■ Bouche de décharge de toit ou de mur avec clapet correspondant au système de ventilation ■ 3 connecteurs de fils homologués UL ■ Brides de fixation/ruban à conduits au besoin Pour une installation avec conduit métallique rond de 7" (17,8 cm) : ■ Système avec conduit métallique rond de 7" (17,8 cm) Pour les installations avec raccord rectangulaire d’air de 3¹⁄

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) : ■ Système avec raccord rectangulaire d’air de 3¹⁄

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Pour les installations sans ventilation (recyclage) : ■ Ensemble de filtre à charbon. Pour savoir comment commander, consulter la section “Accessoires”.

TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC. Exigences d’emplacement IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. ■ C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située dans la hotte, sur la paroi de gauche. ■ La hotte devrait être située loin des sources de courant d’air comme les fenêtres, portes et bouches de chauffage. ■ Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les meubles. Ces dimensions représentent les valeurs minimales des dégagements. Consulter les instructions d’installation du fabricant de la table de cuisson/ du four avant d’effectuer des coupes. ■ Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de cuisson d’une puissance maximum de 55 000 BTU ou moins. ■ Une prise électrique avec liaison à la terre est nécessaire. Voir la section « Spécifications électriques ». ■ Toutes les ouvertures dans le plafond et le mur de l’emplacement d’installation de la hotte doivent être scellées. ■ Cette hotte a été conçue pour les installations d’évacuation seulement. Les modèles qui peuvent être installés sans ventilation (recyclage) nécessitent des filtres au charbon. Consulter la section “Accessoires” pour commander un ensemble de filtre au charbon. Pour une installation dans une résidence mobile L’installation de cette hotte doit s’effectuer conformément aux descriptions de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) ou lorsque cette norme n’est pas applicable, utiliser la norme Standard for Manufactured Home Installations 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A ou respecter les dispositions des codes locaux. Dimensions du produit

" (16 cm) J. 2" (5 cm)22 Distances de dégagement à respecter A. Dégagement minimal de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail B. Minimum de 24" (61,0 cm) entre le bas de la hotte et la surface de cuisson C. Largeur de cabinet de 24" (61 cm) min. D. Profondeur recommandée de placard : 12" (30,5 cm) E. Hauteur de la base du placard de 36" (91,4 cm) Exigences concernant l’évacuation ■ Cette hotte a été fabriquée en usine pour expulser l’air à l’extérieur par le mur ou le plafond. Une installation sans ventilation (recyclage) aura besoin d’un ensemble de filtre au charbon. Voir la section ”Accessoires ” pour savoir comment commander. ■ Le système de ventilation doit évacuer vers l’extérieur, sauf pour les installations sans ventilation (recyclage). ■ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace clos. ■ Ne pas utiliser une bouche d’évacuation murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie. ■ Utiliser un conduit métallique rond de 7" (17,8 cm) ou un conduit métallique rectangulaire de 3¹⁄

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm), selon la configuration d’installation. Un conduit en métal rigide est recommandé. Il n’est pas recommandé d’utiliser un conduit en plastique ou en métal très mince. ■ La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour des performances optimales. Pour un fonctionnement efficace et silencieux : ■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°. ■ Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents. ■ Ne pas installer 2 coudes ensemble. ■ Utiliser des brides et du ruban à conduit afin d’assurer l’étanchéité de chaque jointure du circuit d’évacuation. ■ Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si la bouche d’évacuation murale ou par le toit comporte un clapet anti-reflux, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte. ■ À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit). Installations dans les régions au climat froid Un clapet anti-reflux additionnel devrait être installé pour minimiser le reflux d’air froid et une barrière thermique devrait aussi être installée pour minimiser la conduction des températures extérieures par l’intermédiaire du conduit d’évacuation. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid de la barrière thermique. La barrière thermique doit être aussi proche que possible de l’entrée du circuit d’évacuation dans la partie chauffée de la maison. Air d’appoint Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une valeur spécifiée en pieds cubes par minute (CFM). Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale. Méthodes d’évacuation La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit ou le mur. Utiliser des conduits rectangulaires de 3¹⁄

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) avec une longueur maximale de 35 pi 10,7 m) ou des conduits ronds de 7" (17,8 cm) de diamètre ou plus avec une longueur maximale de 50 pi (15,2 m) pour le système d’évacuation. REMARQUE : L’emploi d’un conduit flexible est déconseillé. Un conduit flexible peut causer une contre-pression, ainsi que des turbulences d’air, ce qui réduit considérablement la performance. A. Un conduit rond de 7" (17,8 cm) par le toit ou rectangulaire de 3

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) par le toit ou le mur (vendu séparément) B. Bouche d’évacuation murale ou par le toit (vendue séparément) C. Minimum de 24" (61,0 cm) au-dessus de la surface de cuisson D. Ensemble de filtre au charbon (vendu séparément) E. Grille de recyclage

Évacuation à travers le toit Recyclage

Évacuation par le mur23 Calcul de la longueur du circuit d’évacuation Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit. Système avec conduit rond de 7" (17,8 cm) Composant Rond Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m) Coude à 90° 5,0 pi (1,5 m) Bouche de décharge murale de 7" (17,8 cm) 0,0 pi (0,0 m) 3¹⁄

" x 10 " (8,3 cm x 25,4 cm) à 7" (17,8 cm) 4,5 pi (1,4 m) 3¹⁄

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) à coude 90° de 7 " (17,8 cm) 5,0 pi (1,5 m) Exemple de circuit d’évacuation Longueur maximum recommandée = 50 pi (15,2 m) 1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m) 1 bouche de décharge murale = 0,0 pi (0,0 m) Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8,0 pi (2,4 m) Système à longueur de 7" (17,8 cm) = 13,0 pi (3,9 m) Système de ventilation de 3¹⁄

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Coude à 90° 5,0 pi (1,5 m) 3¹⁄

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Bouche d’évacuation murale 0,0 pi (0,0 m) Exemple de circuit d’évacuation Longueur maximum recommandée = 35 pi (10,7 m) 1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m) Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8,0 pi (2,4 m) 1 bouche de décharge murale = 0,0 pi (0,0 m) Longueur de 3¹⁄

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) système = 13,0 pi (3,9 m) Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. S’assurer que l’installation électrique est appropriée et conforme au National Electrical Code, à la norme ANSI/NFPA 70 (plus récente édition) ou à la norme CSA C22.1-94, au Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (plus récente édition) et à tous les codes et règlements locaux. Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575

7" (17,8 cm) coude rond à 90˚2 pi (0,6 m)6 pi (1,8 m) Bouche de décharge m urale Bouche de décharge murale

¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) 2 pi (0,6 m)6 pi (1,8 m)Coude de24 ■ L’appareil doit être alimenté que par un circuit de 120 V CA, 60 Hz, protégé par fusible 15 A et mis à la terre. ■ Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la procédure ci-dessous :1. Raccorder une portion de câble en cuivre massif aux conducteurs de raccordement.2. Connecter le câblage en aluminium à la portion ajoutée de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour raccorder le cuivre à l’aluminium.Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des connecteurs. Les raccordements aluminium/cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues. ■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec les caractéristiques électriques de l’appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située dans la hotte. ■ Le calibre des câbles et des raccordements doit être conforme au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (édition la plus récente) ou CSA Standards C22. 1-94, Code canadien des installations électriques, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Préparation de l’emplacement REMARQUE : On recommande d’installer le circuit d’évacuation avant d’entreprendre l’installation de la hotte.Avant d’effectuer des découpes, s’assurer que l’espace est suffisant sur le mur ou le plafond pour le conduit d’évacuation.1. Déconnecter la source de courant électrique.2. Selon le modèle, déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : évacuation à travers le mur ou le toit et recyclage.3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.4. Soulever la hotte et la placer inversée sur surface couverte. Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble Percer seulement un trou de passage de 1¹⁄ " (3,2 cm) de diamètre pour le câblage.1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le mur et le placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation sera réalisé.A. Axe central Câblage à travers le sommet du placard : 1. Tracer une ligne de distance “A” à droite de l’axe central, sur la face inférieure du placard. Pour les placards de 12" (30,5 cm) de profondeur, sur cette ligne, marquer le point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Pour les placards de 15" (38,1 cm) de profondeur, sur cette ligne, marquer le point situé à 5" (12,7 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou de 1¼" (3 cm) de diamètre à travers le placard. Passage du câble à travers le mur : 1. Tracer une ligne de distance “A” à droite de l’axe central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à

" (2,2 cm) à partir de la face inférieure du mur. Percer en ce point un trou de 1¹⁄ " (3,2 cm) de diamètre à travers le mur arrière.A. 8³⁄ " (21,3 cm) AVERTISSEMENT Risque de choc électriqueDéconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.

A. 8³⁄ " (21,3 cm)B. 2" (5,1 cm) pour un placard de 12" (30,5 cm) de profond* 5" (12,7 cm) pour un placard de 15" (38,1 cm) de profond* *à partir du mur, et non du cadre du placard25 Style 1 — Découpages d’ouverture pour un système d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Évacuation à travers le toit Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄

" x 10½" (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du bas du placard :

1. Tracer des lignes à ¹⁄

" (12,1 cm) du mur arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.

2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe

central sur la face inférieure du placard.

3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour

découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d’évacuation.

4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet

du placard. Évacuation par le mur Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½" (8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :

1. Mesurer 2 lignes de ³⁄

" (9,8 cm) en descendant à partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement sur l’axe central du mur arrière.

2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe

3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour

découper l’ouverture rectangulaire dans le mur pour le passage du conduit d’évacuation. Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet du placard :

1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du

2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur

la face inférieure du sommet du placard.

3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un

cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du conduit d’évacuation.

4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour

découper l’ouverture circulaire pour le passage du conduit d’évacuation.

*À partir du mur, et non du cadre du placard

*À partir du mur, et non du cadre du placard Ouver tures découpées dans le placa

" (12,1 cm)* Style 2 — Découpages d’ouverture pour un conduit d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) sur raccord de transition rond. Évacuation à travers le toit Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄

" x 10½" (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :

1. Tracer des lignes à ¹⁄

" (12,1 cm) du mur arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.

2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe

central sur la face inférieure du placard.

3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour

découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d’évacuation.

Ouverture pour le conduit circulaire

Ouvertures découpées dans le placard *À partir du mur, et non du cadre du placard A. 5" (12,7 cm)*26 Installation du conduit d’évacuation

1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures

découpées dans le placard mural ou le mur. Achever l’installation du système d’évacuation conformément à la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”.

2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité

autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit). Préparation de la hotte Seulement pour les options d’évacuation par le haut/mur :

1. Selon la configuration d’installation, ôter les opercules

amovibles du conduit d’évacuation. REMARQUE : Le clapet pour conduit circulaire ne peut être installé que sur le dessus du produit. Installations pour système d’évacuation rond — Retirer l’opercule amovible rectangulaire supérieur et l’opercule en demi-cercle. Installations pour système d’évacuation rectangulaire — pour les installations avec passage par le toit, retirer l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit d’évacuation. Pour les installations murales, retirer l’opercule amovible rectangulaire arrière. Installation sans évacuation à l’extérieur (recyclage) — Ne pas retirer les opercules.

2. Installer une plaque de montage de conduit rond de 7"

(17,8 cm) ou un clapet de 3¹⁄

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) en fonction de la configuration du circuit d’évacuation. La fixer à la hotte à l’aide des vis fournies de 3,5 mm x 9,5 mm et retirer le ruban adhésif de l’obturateur à registre. REMARQUE : Un clapet anti-reflux circulaire de 7" (17,8 cm) est disponible en option. Pour savoir comment commander, consulter la section “Accessoires”. Style 3 — Découpage d’ouvertures pour un conduit d’évacuation rond de 7" (17,8 cm) Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet et du bas du placard :

1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du

2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur

la face inférieure du sommet et du bas du placard.

3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un

cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du conduit d’évacuation.

4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour

découper l’ouverture circulaire pour le passage du conduit d’évacuation. *À partir du mur, et non du cadre du placard

A. 5" (12,7 cm)*A. Opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit d’évacuationB. Opercule amovible rectangulaire arrière du conduit d’évacuation

A. Clapet anti-reflux circulaire de 7" (17,8 cm) (Voir la section “Accessoires”)B. Vis 3,5 mm x 9,5 mmC. Plaque de montage de conduit circulaire de 7" (17,8 cm)D. Opercule amovible en demi-cercle du conduit d’évacuationE. Opercule amovible rectangulaire du conduit d’évacuation

3. Glisser le levier de ventilation vers le bas comme indiqué

dans l’image suivante.

4. Replacer la vis de méthode d’évacuation sur l’option sans

ventilation (recyclage).

5. Retirer le cache-conduit sans ventilation (recyclage).

A. Cache-conduit sans ventilation (recyclage).

6. Plier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à graisse

7. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre

8. Déplier les attaches à ressort pour les remettre en place afin

de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.

9. Réinstaller le filtre à graisse métallique.

Seulement pour les options avec recyclage de l’air Pour ce mode d’évacuation, il est nécessaire d’acheter un ensemble de filtre au charbon. Voir la section “Accessoires » pour commander.

1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en

tirant le filtre vers le bas.

2. Enlever la vis de méthode d’évacuation de l’option de

T10 et garder pour plus tard. A. Vis de méthode d’évacuation

A. Vis de méthode sans ventilation

1. Ôter l’opercule pour le passage de l’alimentation électrique

du sommet ou de l’arrière de la hotte de ventilation (selon l’emplacement du point d’entrée du câble d’alimentation du domicile) et installer un serre-câbles de ¹⁄

" homologué UL ou CSA. A. Passage de l’alimentation électrique

2. Aligner le bord extérieur des brides de montage avec les

bords extérieurs du placard supérieur. IMPORTANT : Les brides de montage doivent être en contact avec le placard supérieur. Marquer les trous supérieurs des brides avec un crayon.

3. À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, installer les chevilles

d’ancrage. À l’aide des vis à tête plate n° 8-18 x 1" (4,2 x 25 mm) Phillips n° 2, installer les brides de montage en utilisant les trous supérieurs. REMARQUE : Pour les installations sur une surface autre qu’un panneau de gypse, il est recommandé de faire appel à du personnel qualifié pour déterminer la méthode d’ancrage.

4. À l’aide d’une vis de 4,5 x 13 mm, fixer deux supports

sur la partie intérieure avant ou sur le côté du cabinet, en affleurement avec le bas du cabinet.

7. (Optionnel) insérer une vis no 8–18 x

" (4,2 x 16 mm) dans la patte de montage (A) de chaque côté de la hotte comme illustré. A. Vis no 8–18 x

6. Fixer les supports à l’avant du cabinet à l’aide d’une vis et

5. Suspendre la hotte en positionnant les encoches arrière sur

les brides de montage. A29 Raccordement du conduit d’évacuation Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer l’étanchéité des jointures avec des brides de conduit ou du ruban adhésif pour conduit. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement. Installation du câble d’alimentation

1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le

câble d’alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de l’électricité ou des normes CSA et des codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte. Pour les ensembles de cordon d’alimentation facultatif (voir la section “Accessoires”), suivre les instructions de la section “Raccordement électrique”. REMARQUE : ■ Utiliser uniquement avec des nécessaires de raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière. ■ Ne pas réalimenter avant d’avoir terminé l’installation.

2. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le

couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté. A. Couvercle de la boîte de connexionB. Vis Raccordement électrique Option 1 — Installations avec raccordement par câblage direct A. Conducteurs blancsB. Conducteurs noirsC. Connecteur de fils homologué ULD. Fil de terre vert (ou nu)E. Câble d’alimentation du domicile ou cordon d’alimentationF. Serre-câbles ½" homologation UL ou CSAG. Vis de liaison à la terre

2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide de

connecteurs de fils homologués UL.

3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de

connecteurs de fils homologués UL.

4. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du

câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la terre dans la boîte de connexion et bien serrer.

5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.

6. Rétablir l’alimentation électrique.

AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.

AVERTISSEMENT Risque d'incendie Relier le ventilateur à la terre. Utiliser du fil en cuivre. Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

1. Déconnecter la source de courant électrique.30

Option 2 — Installations avec l’ensemble du cordon d’alimentation Pour les installations avec l’ensemble du cordon d’alimentation facultatif, suivre les instructions fournies avec l’ensemble du cordon d’alimentation. Consulter la section “Accessoires” pour connaître le processus de commande. REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière. Terminer l’installation

1. Réinstaller le filtre à graisse s’il a été retiré. Voir la section

“Entretien de la hotte”.

2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur et de l’éclairage

de la hotte. Voir la section “Utilisation de la hotte”. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé. Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les connexions du câblage. REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.

UTILISATION DE LA HOTTE

La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour des résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après une cuisson afin d’évacuer toute odeur de cuisson et fumée de la cuisine. Les commandes de la hotte sont situées sur le panneau avant de la hotte. Commandes de la hotte A. Commandes du ventilateur et de l’éclairageB. Lampes à DELC. Retenue du filtreD. Filtre à graisse

A. Bouton On/Off (marche/arrêt) de l’éclairageB. Bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur et de vitesse minimaleC. Bouton de vitesse modérée du ventilateurD. Bouton de vitesse maximale du ventilateur Fonctionnement de l’éclairage Le bouton On/Off (marche/arrêt) de l’éclairage commande le fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois sur le bouton pour allumer la lampe, puis une nouvelle fois pour l’éteindre. Utilisation du ventilateur Les boutons du ventilateur allument et éteignent le ventilateur, et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée. Appuyer une deuxième fois sur le bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur pour éteindre le ventilateur. A B C D31

ENTRETIEN DE LA HOTTE

Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Replacer le filtre à graisse avant d’utiliser à nouveau la hotte. Surfaces extérieures IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rudes ou d’essuie-tout. Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de nettoyants contenant du chlore. Méthode de nettoyage : ■ Frotter dans la direction du grain pour éviter de rayer ou d’endommager la surface. ■ Pour les modèles en acier inoxydable, utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable — numéro de pièce 31462A (non inclus) : Voir la section “Assistance ou service” pour commander. ■ Détergent liquide ou nettoyant tout usage : Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie. ■ Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts. Filtre à graisse métallique Installations avec décharge à l’extérieur :

1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis

en tirant le filtre vers le bas. A. Poignées à ressort

2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle

ou dans une solution de détergent chaude.

3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort

sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre d’aluminium dans la rainure supérieure.

4. Enfoncer la poignée à ressort.

5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée

6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.

Pour les installations sans ventilation (recyclage) : Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait à une autonomie de 6 mois dans des conditions d’utilisation normales. Remplacer par un ensemble de filtre à charbon. Consulter la section “Assistance ou service” pour plus de renseignements et pour commander. Remplacement d’une lampe DEL Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de service qualifié uniquement. Voir la section “Garantie” pour obtenir les coordonnées d’entretien. A32

Si vous avez besoin de service Consultez la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil. Pour obtenir des pièces de remplacement spécifiées par l’usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d’aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche. Aux É.-U. Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de Whirlpool au : 1-800-253-1301 ou visitez notre site Web www.whirlpool.com. Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants : ■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis. ■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils ménagers. ■ Références aux revendeurs locaux. ■ Renseignements sur l’installation. ■ Procédures d’utilisation et d’entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. ■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.). Pour de l’aide supplémentaire Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout problème à : Whirlpool Brand Home Appliances Centre pour l’eXpérience de la clientèle 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Au Canada Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle canadienne de Whirlpool au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web www.whirlpool.ca. Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants : ■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés de Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. ■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils ménagers. ■ Références aux revendeurs Whirlpool locaux. ■ Procédures d’utilisation et d’entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. ■ Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. Pour de l’aide supplémentaire Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout problème à : Whirlpool Brand Home Appliances Centre d’eXpérience pour la clientèle Whirlpool Canada LP

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7 N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Accessoires Nettoyant et poli pour acier inoxydable Commander le numéro de pièce 31462A Ensemble de filtre à charbon Commander le numéro de pièce W10905733 Ensemble du cordon d’alimentation Commander le numéro de pièce W10613691 Clapet anti-reflux de 7" (17,8 cm) Commander le numéro de pièce W10355451 Plaque de montage du clapet anti-reflux de conduit circulaire de 7" Commander le numéro de pièce W1038816834 SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour

votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.

2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.

Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle WhirlpoolAux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirl"ol autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.

GARANTIE LIMITÉE DES

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : ■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■ Numéros de modèle et de série ■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.

1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de

l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.

2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.

3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non

conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).

4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).

5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.

6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.

7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou

l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.

8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant

d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.

9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi

par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.

10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs

incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une ex"sition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.

12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.

13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où

une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas dis"nible.

14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,

panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.

15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été

enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. http://www.whirlpool.ca35 11/14 CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.W10907133A 10/16