KB 28 ECO - Four STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KB 28 ECO STEBA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four à convection avec capacité de 28 litres |
|---|---|
| Puissance | 1600 Watts |
| Température réglable | De 100 à 230 °C |
| Fonctions de cuisson | Gril, rôtissage, cuisson par convection |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de viandes, légumes, pâtisseries et gratins |
| Accessoires inclus | Grille, plateau de cuisson, tournebroche |
| Entretien | Intérieur en acier inoxydable, facile à nettoyer |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, poignée isolante |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées à un usage domestique |
| Poids | Environ 8 kg |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, consommation énergétique optimisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - KB 28 ECO STEBA
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KB 28 ECO - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KB 28 ECO de la marque STEBA.
MODE D'EMPLOI KB 28 ECO STEBA
2) Programme 9) Poignée de porte
3) Puissance 10) Porte vitrée
4) Durée 11) Résistance
5) Grille pour grillade 12) Hauteur de plaque 1
6) Lèchefrite 13) Hauteur de plaque 2
7) Poignée 14) Hauteur de plaque 328
Consignes de sécurité ∙ Surface chaude ! Il y a un risque de brûlure en touchant la surface pendant le fonctionnement. Placez l‘appareil avec le dos avec une distance de 10cm au mur de la cuisine. ∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica- tions de la plaque signalétique. ∙ L‘appareil n‘est pas un four encastrable et ne doit pas être uti- lisé comme tel. ∙ Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble d’alimentation en courant n’est pas endommagé. ∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil- lées. ∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes. ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique).29 ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande ! ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système d‘aération. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ Laissez au moins 10 cm distance autour de l‘appareil. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transportez donc qu‘après refroidissement. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ N’enveloppez jamais le gril avec papier alu (choc thermique). ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bureaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes30 ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces – en dehors des résistances – doivent être nettoyées et séchées minutieuse- ment. Pour éliminer l‘odeur du neuf, faites chauffer l‘appareil pendant environ 15 minutes. ∙ Attention ! L´extérieur de l´appareil devient chaud. Risque de brûlures. Pendant le fonctionne- ment, la température des surfaces touchables peut être très chaude ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible et le posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de place libre des matières inflammables. ∙ Vapeur peut sortir pendant l’utilisation. Gardez les mains et le visage à une distance. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble. ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Attention : Puisque les graisses dégoulinantes peuvent facile- ment enflammer sur le radiateur, ne grillez jamais sans casse- role ! Lorsque vous enlevez la casserole pleine, ne versez pas de graisse sur le radiateur. ∙ Pour enlever la tôle et le grille utilisez le support joint. ∙ Nettoyez l‘appareil après utilisation. ∙ Poussez toujours le tôle à miettes sous le radiateur inférieur. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures.31 Nettoyage Toujours débrancher l´appareil et le laisser complétement refroidir avant de le nettoyer. - Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. - Les résidus de graisse doivent être éliminés pour des raisons d‘hygiène et d‘incendie. - N‘utilisez pas d‘abrasifs, nettoyant pour fours ou de solvants. - Nettoyez le boîtier et intérieure du l’appareil avec un chiffon humide avec un peu de produit vaisselle, la porte avec nettoyant vitres. Laissez sécher. - La tôle a miettes et les accessoires peuvent être nettoyés à l‘eau chaude puis séchés. Insérez la tôle à miettes. Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exem- ple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un sup- port plan, stable et thermorésistant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez. Mise en service de l‘appareil Important ! Préchauffez toujours l‘appareil durant environ 10 minutes avant d‘utiliser les fonctions four et gril. Au début, l‘appareil peut dégager des fumées abondantes. Ne mettez pas d‘aliments de taille trop importante dans l‘appareil pour éviter tout contact avec les résistances. Placez les aliments très gras sur le 2ème niveau de plaque à griller mais le plat devrait être sur le niveau de plaque 1. Baisser le thermostat le cas échéant. Merci de toujours installer le tiroir ramasse-miettes dans le bas du four. Le moteur de la fonction gril marche avec tous les programmes et l‘éclairage interne s‘allume. Minuterie Le mécanisme de minuterie travaillant mécaniquement, la montre doit être tout d‘abord complètement remontée (mettre sur 90 minutes) puis réglée à la durée de cuisson désirée. Prenez en compte le temps de préchauffage de 10 minutes dans le ré- glage de la durée. Si l‘aliment n‘est pas assez coloré, augmentez la durée de cuisson.32 Réglage Chaleur supérieure + chaleur inférieure + chaleur tournante Chaleur supérieure + chaleur tournante + tournebroche Chaleur supérieure + chaleur inférieure Chaleur supérieure + tournebroche Chaleur inférieure
1. Fonctionnement du four:
Mettez le bouton sur ou et réglez la température voulue. Choisissez la durée de cuisson avec la minuterie. Le témoin lumineux s‘allume. Lorsque la minuterie arrive à son terme, elle sonne et le témoin lumineux s‘éteint. Lors de la cuisson, les résistances prennent des couleurs claires différentes, ce n‘est pas un défaut. Si le dessous de votre pâtisserie n‘était pas assez croustillant, réglez le bouton sur à la fin du temps de cuisson.
2. Fonctionnement du gril:
Mettez le bouton sur ou , réglez le thermostat sur 230°C et la minuterie sur la durée de cuisson désirée. Les résistances inférieures ne chauffent pas. Posez la pièce à griller sur la grille et le plat sur les résistances inférieures. Retournez la pièce à griller à la moitié du temps de cuisson. Lors qu‘on utilise la grille pour la fonction gril, placez toujours le plat en dessous de cette grille.
3. Décongeler – Maintenir au chaud:
Réglez la minuterie, mettez l‘interrupteur sur et le thermostat sur 100°C. Placez les aliments dans le plat ou ce plat sur la grille.
4. Griller avec le tournebroche: ou
Fixez un support sur la broche. Embrochez la viande ou la volaille préalablement atta- chées sur la broche et la fixez ensuite avec le deuxième support. Vérifiez que la grillade se trouve bien au milieu de la broche. Placez la broche avec la grillade sur le support de broche et mettez l‘extrémité de la broche dans l‘ouverture du moteur sur la partie droite de l‘intérieur du four. Placez ensuite l‘autre extrémité de la broche sur le support de broche. Mettez le bac d‘égouttement sur le niveau 1 (n° 12), Réglez le bouton sur et le thermostat sur 230°C. Réglez le temps de cuisson avec la minuterie.
5. Chaleur tournante:
Ce système est utilisé notamment pour cuire des gâteaux, réchauffer ou décongeler. Le bouton doit être réglé sur le symbole de la chaleur tournante.33 Remarque: Après avoir cuit, grillé ou décongelé, mettez le commutateur de programme et la minuterie sur OFF et le thermostat sur MIN. Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Emballage de l‘appareil ∙ Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vieux papiers. ∙ Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.34 Tableau de recettes Hauteur de plaque Position du bouton Thermostat Durée approx. en minutes Tarte aux pommes 1
180° 40 Poulet 1 230° 60-75 Foie de veau 2 230° 5+4 Knack + Back 1 180° 12-15 Pizza 1 230° 15-20 Pour griller sur la grille, placez toujours le plat sur les résistances inférieures. Les durées de cuisson données sont indicatives et dépendent de la taille et du poids des pièces à griller (par ex.: 7+7 signifie retournez la grillade après 7 min).35 Recettes Grillades plates N’aplatissez pas la viande à griller avec un marteau à viande mais appuyez légèrement dessus pour qu’elle soit plus plate et laissez la ensuite reprend- re sa forme. Ne piquez jamais la viande avec un objet pointu car le jus pour- rait en sortir et la viande sècherait trop pendant la cuisson. Pour que la viande soit plus tendre ou pour qu’elle ait plus de goût, placez la dans une marinade et laissez la ainsi pendant plusieurs heures. Mettez les morceaux conge- lés directement dans la marinade pour qu’ils s’y décongèlent. Égouttez et tamponnez bien la viande marinée avant de la faire cuire. Saucisses à rôtir / griller Vous pouvez utiliser, selon votre goût, des saucisses fines ou épaisses, la fonction gril de votre four s’appropriant cependant particulièrement bien aux saucisses fines. Mettez les saucisses dans de l’eau froide pendant quelques minutes jusqu’à ce qu’elles soient ferme au toucher puis séchez les bien avec un chiffon propre. Placez les sur la grille et enfournez. Boulettes pour 4 personnes 150g de tartare, 100 g de viande hachée, 1 jaune d’œuf, 1/2 oignon moyen, 1/2 bou- quet de persil, 2 cuillères à soupe d’huile, 1 gousse d’ail (ou pas, selon le goût), 1 petit pain sec, du sel, du poivre, du paprika, de la noix de muscade. Mélangez bien le tartare et la viande hachée avec le jaune d’œuf et le pain que vous aurez fait ramollir dans un peu d’eau. Ajoutez les oignons coupés en petits morceaux, le persil haché, la gousse d’ail et l’huile. Assaisonnez la préparation avec du sel, du poivre, du paprika et un peu de muscade selon le goût et le niveau de piment désiré. Faites des boulettes, déposez les sur la plaque à cuisson et faites cuire. Steak 150-200g de filet de bœuf par personne. Huilez les deux côtés du filet avec de l’huile, déposez la viande sur la plaque et enfournez. Vous pouvez obtenir une viande saig- nante ou bleue (encore légèrement crue à l’intérieur), à point (rose clair à l’intérieur) ou bien cuit, selon votre goût. Vérifiez le niveau de cuisson en appuyant sur la viande avec une fourchette. Si la viande est encore souple, l’intérieur est encore saignant ou bleu. Un steak bien cuit au contraire présentera une surface moins élastique. Le steak sera poivré et salé après cuisson. Vous pouvez affiner le goût de votre viande avec une noix de beurre maître d’hôtel (ou beurre d’escargot). Brochettes déjà préparées Important dans le cas de brochettes assorties: découper les ingrédients en morceaux de même taille pour qu‘ils puissent dorer et cuire de manière homogène.36 Brochettes mixtes Pour 4 brochettes 200g de filet de bœuf, 200g de filet de porc, 100g de lard persillé, 3 oignons, 2 poiv- rons, sel, poivre, paprika, curry, huile, sauce spéciale pour chachlyk (se trouve dans le commerce). Coupez les oignons en grosses tranches. Disposez les morceaux de viande coupés en gros dès sur les bâtons à brochettes en alternance avec du poivron, des morceaux d’oignon et des tranches de lard et huilez le tout. Assaisonnez après cuisson et servir avec différentes sauces pour chachlyk. Brochettes des Balkan Pour 4 brochettes 400gr d’un mélange de viandes de porc (aloyau, cou), 4 gros oignons, 200gr de concombre, 100g de piments (marinés), sel, paprika, poivre, curry, ketchup. Coupez les oignons en quatre et faites les dorer légèrement. Coupez la viande en morceaux réguliers et disposez les sur les bâtons à brochettes en alternance avec les oignons, les concombres coupés en petits morceaux et les piments, huilez le tout et cuire. Assaisonnez après cuisson et recouvrez les brochettes avec un peu de ketchup. Chachlyk caucasien Pour 4 brochettes : 400g de viande d’agneau maigre, 1 gousse d’ail, 100-150g de lard persillé, 3 gros oignons, huile sel, curry. Frottez la viande avec la gousse d’ail et la coupez en gros dès. Coupez le lard en tranches puis les oignons épluchés en quatre. Disposez la viande, les quarts d’oignon et le lard en alternance sur les bâtons à brochettes. Huilez notamment les morceaux de viande de tous côtés et faites cuire. Assaisonnez généreusement avec du sel et du curry après cuisson. Volaille Par nature, la volaille est parfaite pour être cuite par chaleur rayonnante. La peau sert de gaine de protection sous laquelle la viande cuit dans son propre jus. Important : on peut saler la volaille avant cuisson puisque le jus ne peut passer à tra- vers la peau. La viande est cuite lorsque la peau au niveau des cuisses s’est rétractée. Le jus de viande sortant lorsqu’on la pique doit être clair. Faites décongeler la volaille avant de la faire cuire car c’est le seul moyen de retirer les abats. Ne recouvrez la viande de marinade à l’aide d’un pinceau que quelques mi- nutes avant la cuisson, notamment si elle est contient du paprika et du curry. La peau risquerait sinon de foncer et la viande aurait un léger goût de brûlé. La viande de volaille doit être consommée bien cuite.37 Poulet français Pour 2 personnes 1 poulet d’environ 1000g, un peu d’estragon, 50g de beurre, 1 cuillère à café de sel, du poivre et du paprika. Lavez le poulet et séchez le bien. Assaisonnez généreuse- ment avec du sel, du poivre et du paprika. Faites fondre le beurre, mélangez avec le sel et l‘estragon et en recouvrir le poulet de manière homogène à l’aide d’un pinceau. Poisson Le poisson est également particulièrement approprié pour la cuisson par chaleur ray- onnante. Il est cuit en quelques minutes et n’a besoin que de peu de graisse. Le poisson doit être cuit à une chaleur élevée afin que les protéines contenues dans les couches extérieures coagulent et que la viande à l’intérieur du poisson reste bien juteuse. Les petits poissons comme les truites, maquereaux, harengs, féras ou les tanches, petits brochets, soles, anguilles, filets ou morceaux de poisson, turbots ou flétans, saumons et bâtonnets de poisson sont particulièrement appropriés à ce genre de cuisson. Sébaste ou filets de colin 1 paquet de sébaste ou de colin congelé, jus de citron, sel, tomates, huile. Sortez les filets de poisson de leur emballage et faites les décongeler. Arrosez le pois- son de jus de citron et salez le légèrement avant cuisson. Huilez le plat. Garnissez de tomates fraîches après cuisson. Bâtonnets de poisson Placez les bâtonnets de poisson sur la grille, mettez quelques morceaux de beurre sur le poisson et faites cuire. Truites meunières Par personne 1 truite (environ 300g), jus de citron, sel, beurre. Utilisez si possible des truites fraîches. Sortez les truites et séchez les. Arrosez de jus de citron l’extérieur et l’intérieur de la truite et salez légèrement. Farcissez éventuel- lement avec des herbes. Placez la truite sur la grille et faites la cuire. Servez les filets de truite arrosés d’un peu de beurre fondu. Maquereaux Par personne 1 maquereau, jus de citron, sel, beurre Pour la pâte : 2 cuillères à soupe de moutarde, 2 cuillères à soupe de persil haché. Sortez le maquereau, lavez et séchez le. Faites trois entailles sur chaque côté, arrosez de jus de citron à l’extérieur comme à l’intérieur et salez légèrement.38 Gratins: Toast Hawaï Par personne 1 tranche de jambon cuit (20g), 1 tranche d’ananas, 1 tranche d’emmenthal, beurre, 1 tranche de toast Beurrez la tranche de pain de mie pré-toastée et recouvrez la avec le jambon, l’ananas et le fromage. Placez le toast sur la grille et enfournez. Pizza aux champignons et au salami Pour 4 personnes Pour la pâte : 15g de levure, 2 cuillères à soupe d’eau tiède, 1 pincée de sucre, 2 tasses rases de farine, 1/2 cuillère à café sel 1 cuillère à soupe d’huile d’olive pour la sauce: 1 oignon, 1/2 boîte de tomates sans peau, 1 petite boîte de concentré de tomates, 1/2 cuillère à café de basilique, 1/2 cuillère à café d’origan, sucre et sel, 1/2 gousse d’ail, 1 cuillère à soupe d’huile d’olive Pour la garniture : 250g de mozzarella, 125 g de salami, 1 petite boîte de champig- nons Mélangez la levure avec l’eau et le sucre. Placez dans un endroit chaud jusqu’à ce que la pâte soit montée et qu’elle soit boursoufflée. Entretemps, versez la farine et le sel tamisés dans un saladier. Faites un creux au centre de la farine et versez y la levure levée avec l’eau restante et l’huile. Travaillez le tout avec un élément malaxeur. Formez une boule de pâte. Saupoudrez la boule de farine, mettez la dans un torchon et réservez la au chaud, jusqu’à ce qu’elle ait doublé de volume, ce qui prendra une heure environ. Pour la sauce : faites cuire les oignons dans de l’huile brûlante jusqu’à ce qu’ils soient translucides. Versez l’ail, les tomates coupées grossièrement avec le jus de tomates et le concentré de tomates sur les oignons et mélangez bien. Assaisonnez la sauce avec les ingrédients restants et faites cuire à feu doux pendant 30 minutes, la poêle étant à moitié couverte. La sauce entre le pâte et la garniture donne au plat plus de consistance, du jus et un goût plus marqué. Elle peut être utilisée pour de nombreu- ses variantes de pizzas. Mettez un peu de graisse (huile ou beurre) sur la plaque de cuisson et déposez y la pâte. Versez la sauce sur la pâte puis déposez la mozzarella coupée en petits mor- ceaux, les tranches de salami et les champignons coupés en tranches fines. Versez enfin un peu d’huile d’olive sur la pizza et enfournez la plaque.39 Tartes et gâteaux : Gâteau nature Moule à cake de 30cm de long Ingrédients: 200g de sucre, 200g de farine, 200g de beurre ou de margarine (mou), 1 paquet de sucre vanillé, 4 œufs moyens, 1 1/2 cuillère à café de levure chimique, 1 prise sel Mettez le beurre, le sucre et le sucre vanillé dans un saladier et remuez au batteur électrique (sur la vitesse maximale) durant 5 minutes jusqu’à ce que la pâte soit mous- seuse. Introduisez les œufs un à un et mélangez les bien à la préparation. Ajoutez la farine tamisée de même que le sel et la levure chimique et mélangez le tout rapidement et sans laisser de grumeaux. Graissez le moule à cake et y verser un peu de farine. Mettez la pâte dans le moule puis enfournez. Faites cuire jusqu’à obtention d’une belle couleur dorée. Tarte aux pommes Moule à tarte de 20cm de diamètre Ingrédients: Pâte : 120g de sucre, 200g de farine, 100g de margarine ou de beurre froid, 1 prise de sel, 1/2 œuf. Ingrédients à ajouter à la pâte : 600g de pommes acides, 60g de raisins secs, 60g de sucre, 2 cuillères à soupe de noix concassées, 1 cuillère à café de cannelle, 1 cuillère à café de jus de citron. Pour dorer : la 2ème moitié de l’œuf Mettez tous les ingrédients de la pâte dans un saladier et formez une pâte lisse. Lais- sez la pâte reposer dans un endroit frais. Etalez les 2/3 de la pâte sur environ 1/2cm d’épaisseur et déposez la dans le moule beurré et enfariné. Epluchez les pommes et coupez les en tranches fines. Mélangez les raisons secs aux pommes puis ajoutez le sucre, les noix, la cannelle et le jus de citron et versez cet appareil sur la pâte. Avec le reste de pâte, faites des lanières que vous déposerez sur la tarte en formant des croisillons. Etalez le reste de l’œuf sur la tarte à l’aide d’un pinceau. Démoulez la tarte une fois cuite alors qu’elle est encore tiède. Gâteau au noix (gâteau prêt à cuire) Veuillez respecter les indications données sur le paquet par le fabricant du mélange prêt à cuire.40 Algemeen Dit geïsoleerde apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé ge- bruik en gebruik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Hij is geschikt voor grillen, bakken, gratineren en op- warmen van voedsel. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand an- ders wordt gegeven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zo- als beschreven in de handleiding en let op de veiligheidsinfor- matie. Geen aansprakelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor gebruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen).
Notice Facile