MODE D'EMPLOI Adora WHDVH626FWW GE
Manuel d'utilisation et d'installation
La section française commence à la page 25
Lavadoras
Mesures de sécurité 26, 27
Fonctionnement
Panneaux dc controle 28-30
Réglage des contrôles 31
Etiquettes de soins des tissues 37
Caracteristiques 32-34
Chargement et utilisation
de la laveuse 35, 36
Installation 38-43
Exigences de vidange 41
Exigences electriques 41
Installation de la laveuse 42, 43
Emplacement de notre laveuse 39
Préparation à l'installation de
votrecaveuse 38
Pièces de rechange 43
Dimensions 39
Déballage de votre laveuse 40
Exigences d'alimentation d'au . 41
Conseils de dépannage 44-47
Soutien au consommateur
Garantine (Canada) 49
Soutien au consommateur 50

ENERGY STAR
En qualite de partenaire ENERGY STAR, GE a trovue que ce produit rencontres les directives d'ENERGY STAR en matière d'efficience energetique.
Inscrive ici les numeros de modele et de série:
Modèle #
Serie #
Vou les trouverez sur une etiquette place du cote de la laveuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE LAVEUSE.
AVERAGEMENT!
Pour vous securité, vous doivent suivre les instructions contenues dans ce manuel, pour réduire le danger d'incendie ou d'explosion, de secousse électrique et pour empêcher les dommages matériels, les blessures corporelles ou les pertes de vie humaine.
Les instructions continues dans ce manuel et dans tous les autres documents qui accompagnent la laveuse ne couvent pas toutes les situations ou conditions possibles qui peuvent se produit. Vous devez faire preuve de prudence et utiliser des méthodes sécuritaires pour installer, faire fonctionner et entrenir tout apparéil electroménager.

SECURITE DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, un chauffe-eau peut produire de l'hydrogène gazaux si on ne I'a pas utilisependant plus de deux semaines. Dans ces conditions, l'hydrogène gazaux peut explorer.
Si vous n'vez pas utilisé le chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, empêchez tout dommage ou blessure possible en ouvrant tous les robinets d'eau chaude et en les laissant couler pendant plusieurs minutes. Faites cela avant d'utiliser tout apparéil electroménager branché au système d'eau chaude. Cette procédure simple permet à toute accumulation d'hydrogène gazeux de s'échapper. Comme ce gaz est inflammable, ne fumez jamais ou n'utilisç jamais de flamme viv ou d' apparéil electroménager pendant cette procédure.

BONNE INSTALLATION
Voudevez bien installer et placer cette laveuse, conformement aux instructions d'installation, avant de l'utiliser.
Installez ou placez votre laveuse dans un endroit où elle n'est pas exposée à des températures inférieures à zéro degré centigrade ou à du mauvais temps. Cela risque de causeur des dommages permanents et d'annuler la garantie.
- Mettez bien à la terre la laveuse, conformément à tous les codes et les ordonnances en vigueur. Suivez tous les détails des instructions d'installation.

VOTRE AIRE DE LESSIVE
■Ne conservez aucun materiaiu combustible, comme de la charpie, du papier, des chiffons ou des produits chimiques, en dessous ou a proximé de votre laveuse.
- Ne laïsez jamais la porte de la laveuse ouverte. Une porte ouverte est, pour des enfants, une invitation à se pendre à la porte ou à se cacher dans la laveuse.
Vou des nevez surveiller constamment toue laveuse si youl lutilisz a proximite d'enfants ou si des enfants lutilsent. Ne permettez jamais a des enfants de jouer avec, ou dans cet apparéil, ou avec tout autre apparéil électroménager.

N'utilisez
votre
laveuse
qu'aux fins
prévues
décrites
dans ce
manuel du
propriété.
QUAND VOUS UTILISEZ VOTRE LAVEUSE
N'essayez jamais d'ouvrir votre laveuse quand elle fonctionne. Attendez que la machine soit complètement arrêtée pour ouvrir la porte.
Ne melangez jamais d'eau de javel au chlore avec de l'ammoniaque ou des acides comme du vinaigre et/ou de l'antirouille. Le melange de différents produits chimiques peut produit des gaz toxiques qui peuvent cause la mort.
- Ne lavez jamais ou ne faites jamais sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou mouillés dans des substances combustibles ou explosives ( comme la cire, l'huile, la peinture, l'essence, les substances dégraissantes, les solvants de nettoyage à sec, le petrole, etc.) qui peuvent brûler ou exploser. N'ajoutez jamais ces substances à l'eau de lavage. N'utilisç常年 ou ne placez jamais ces substances à proximé de votre laveuse ou de votre séchuse pendant leur fonctionnement.
La procEDURE de dessavage peut réduire la résistance aux flammes des tissus. Pour éviter cela, suivez soigneusement les instructions de lavage et de soins du fabricant de vêtements.
Pour réduire le risque de secousse électrique, débranchez votre laveuse de sa prise murale ou débranchez la laveuse au niveau du panneau de distribution de l'immeuble en enlevant le fusible ou en faisant basculer le disjoncteur, avant d'entrepandre tout entretien ou nettoyage.
NOTE: Vous ne débranchez pas votre apparéil de son alimentation électrique en appuyant sur le bouton POWER (alimentation).
N'essayez jamais de faire fonctionner votre laveuse si elle est endommagée, si elle ne fonctionne pas bien, si elle est partiellement demontee ou si elle a des pieces manquantes ou cassées, en particulier sa fiche ou son cordon d'alimentation endommage.
- Ne faites jamais cloquer la porte pour la fermer. N'essayez jamais de forcer sur la porte pour l'ouvrir quand elle est verrouillée (le voyant LOCKED [verrouillée] est allumé). Vous risquez d'endommager votre laveuse.
Votre laveuse est équipée d'un mecanisme de protection contre la surintensité. Son moteur s'arrête s'ilCHAFFE trop.Votre laveuse se remet automatiquement en marche après une période de refroidissement qui peut atteindre 2 heures, si vous n'vez pas arrêté à la main votre laveuse pendant ce temps.

QUAND VOUS NE L'UTILISEZ PAS
Fermez les robinets d'eau pour réduire la pression sur les tuyaux et les robinets et pour réduire la fuite s'il se produit une cassure ou une rupture. Vérifiez l'etat des tuyaux d'alimentation; vous devze les remplacer tous les 5 ans.
Avant de jeter une laveuse ou de la mesure horservice, enlevez sa porte pour empêcher les enfants de se cacher dedans.
N'essayez jamais de réparer ou de remplaçer une piece de votre laveuse, à moins que ce ne soit spécifiquement recommendé dans ce Manuel du propriété ou dans des instructions de réparations par l'utilisateur publiées, que vous comprendez et pour lesquelles vous possédez les compétences nécessaires.
Ne faussez jamais les contrôles.

LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSMENT CES RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE DE SECURITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le panneau de contrôle de votre laveuse.
Vous trouverezvoire numero de modele sur une etiquette placeduc cotedela laveuse.




Appuyez pour activer l'affichage. Si l'affichage est actif, appuyez pourmetre la laveuse en mode d'attente. NOTE:Vos ne debranchez pas votre apparéil de l'alimentation électrique en appuyant sur POWER (alimentation).



1 Power (alimentation) Appuvez pour activer la
Appuyez pour activer l'affichage. Si I'affichage est actif, appuyez pour metre la laveuse en mode d'attente. NOTE: Vou ne debranchez pas votre apparéil de l'alimentation électrique en appuyant sur POWER (alimentation).
Le panneau de contrôle de votre laveuse.
Vous trouverezvotrecnmoerodemodelesuraneetiquete placeducote de la laveuse.



Appuyez pour activer l'affichage. Si I'affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d'attente. NOTE: Vou ne debranchez pas votre apparéil de l'alimentation électrique en appuyant sur POWER (alimentation).
Cycles de lavage
les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à couver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élevatrices GentleClean font délicatement culbuter les vêtements dans la solution d'eau et de détergent pour les laver.
| BLANCS | Pour les cotonnades blanches, le linge de maison, les vêtements de travail et de因为他们 peu sales. |
| COULEURS/NORMAL | Pour les cotonnades de couleur, le linge de maison, les vêtements de travail et de因为他们 très à légèrement sales. |
| LAVAGE INTENSE | Pour les cotonnades de couleur, le linge de maison, les vêtements de travail et de因为他们 très sales. |
| PERMA PRESS | Pour les articles sans repassage et infroissables. |
| VÊTÉMENTS SPORT | Pour les vêtements de sports, d'exercices et certains vêtements sports. Leurs tissues comprennent des fibres et des finitions modernes comme le spandex, les microfibrés et les fibres élastiques. |
| DELICATE | Pour les tissues délicats peu ou normalement sales. La laveuse trempe et remue doucement pendant le lavage et rincavage. |
| LAVAGE À MAIN | Pour les articlesétiquétés lavage à la main peu sales. La laveuse remue gentiment pour imiter le lavage à la main. |
| LAINIERS LAVABLES | Pour laver les produits lianiers lavables à la machine à condition que ces produits issent lavés conformément aux instructions de l'étiquette du vêtement. EnChoosingant ce cycle, vous devez utiliser un détergent approprié pour laver la laine. |
| FAVORI | Appuyez sur ce bouton pour utiliser, créé ou modifier des cycles de lavage sur mesure. |
| LAVAGE RAPIDE | Pour articles légèrement sales qu'il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d'environ 30 minutes, selon les options choisisies. |
| DRAINAGE ET ESSORAGE | Draine et essore en même temps. |
RINÇAGE & ESSORAGE Pour rincer rapidement les articles n'importe quand.
3 NIVEAU DE SALETE En changeant le niveau
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuèz la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté. Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton NIVEAU DE SALETE jusqu'au réglage désiré. Vous pouvez désirir entre Extra light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Hcavy Soil (vraiement sale).
VITESSE D'ESSORAGE
En changcant la vitesse d'essorage, vous changez la vitesse de l'essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l'étiquette du fabricant pour changer la vitesse d'essorage.
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyez sur le bouton VITESSE D'ESSORAGE jusqu'à rou réglage désiré. Les vitesse d'essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats.
Les vitesses d'essorage plus rapides enlevent plus d'eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent également la possibilité de froisser certains tissus.
TEMPERATURE DE LAVAGE
Ajustez pourCHOISIR LA BONNE TEMPERATURE DE L'EAU POUR LE CYCLE DE LAVAGE. L'EAU DE PRELAVAGE et DE RINCAGE est always in the presence of moisture. Always use a proper solution to prevent the occurrence of moisture loss.
Suivez l'étiquette du fabricant pour désirir la température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton TEMPERATURE DE LAVAGE jusqu'au réglage désire. La température de lavage aseptisé n'est pas offerte pour certains cycles, comme le cycle delicats.
En choisisant la température de lavage Sanitize (Hygienique), la machine à laver augmente la température de l'eau pour désinfecter et tuer plus de 99% de nombreuses bacteriées courantes que l'on retrouve dans le lavage résidentiel. La température de lavage hygienique n'est disponible que pour les cycles de Stain Wash (Lavage de tâches) et Whites Wash (Lavage de blanc). Pour deGXIeurs résultats,choisissez le réglage de lavage très sale en utilisant le réglage de température de lavage Sanitize (Hygienique).
NOTE: Pendant les dix premières secondes du remplissement, l'eau est always froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche la fixation des taches sur les vêtements.
DEPART (mise en marche/arrêt)
Appuyez pourmettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l'arrêtez en appuyant une fois et déverrouillez la portc. Appuyez a nouveau pour remetre en marche le cycle de lavage.
NOTE: En amrétant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les deux heures qui suivient, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE: La laveuse procèle à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton START de mise en marche. L'eau se mettra à couler dans un décal de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l'eau ne coule; ici est normal.
Les caractéristiques de votre laveuse.
NOTE: Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de laveuses.
| 7 | SIGNAL | Signal de Cycle
Utilisez le bouton SIGNAL pour modifier le volume du signal de fin de cycle. | Appuyez sur le bouton jusqu'à au volume désiré. |
| 8 | PRÉ-LAVAGE | Pré-lavage (sur certains modèles)
Prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vétements très salcs ou pour les vétements dont l'étiquette recommende un prélavage avant le lavage. | Assurez-vous d'ajouter du détergent à rendement élevé ou le bon additif de lavage au distributeur de prélavage.
NOTE: EnChoosingant le prélavage, il est recommendé d'utiliser un détergent en poubre dans le compartment de lavage principal (détergent). |
| 9 | RINÇAGE EXTRA | Rinçage Extra
Utilisez un rincage supplémentaire quand il faut davantage rincer pour enlever la saleté et le détergent | supplémentaires mis pour du lingevrément sale. |
| 10 | Délai | Délai (mise en marche retardée)
Voues pouvez retarder la mise en marche d'un cycle de lavage jusqu'à 18 heures sur les modèles GHDVH626, GCVH6260, WCVH6260, WBVH6240, WHDVH626, WCVH6600, WHDVH660, GCVH6600 et GHDVH670 et jusqu'à 10 heures sur les modèles WBVH5100 et GBVH5140. Appuyez sur le bouton DELAI (mise en marche retardée) pourCHOISIR le nombre d'heures que vous VOULEZ attendre pour commencer le cycle de lavage, puis appuyez sur le bouton DEPART (mise en marche). La machine compte automatiquement le temps d'attente, puis se met en marche automatiquement à l'heure désirée. | NOTE: Si vous oubliez de fermer complètement la porte, un signal sonore de rappel se fait entendre pour vous rappeler de la faire.
NOTE: Si vous ouvrez la portependant que la machine compte à rebours le temps qui reste avant la mise en marche, la machine fait une PAUSE (pause). Vous devez referrer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton DEPART (mise en marche) pour recommencer le compte à rebours. |
| 11 | HOLD/
APPUYER
3 SEC | Verrouillage
Voues pouvez verrouiller les contrôleles pour empêcher tout besoin de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôleles après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pasmettre accidentellement en marche la laveuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôleles de la laveuse, appuyez sur le bouton de verrou | et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Pour déverrouiller les contrôleles de la laveuse, appuyez sur le bouton de verrou et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
L'icône de contrôle de verrouillage de l'affichage s'allume quand il est branché.
NOTE:若您 pouvez encore utiliser le bouton POWER (alimentation) quand la machine est verrouillée. |
| 12 | MY CYCLE
FAVORI | MY CYCLE (FAVORI) (sur certains modèles)
Pour savvegarder un cycle favori,
choisissez le réglage désiré pour le cycle de lavage, le dégrde de souillure, la vitesse de rotation et la température de l'eau et appuyez sur le bouton MY CYCLE (FAVORI) pendant 3 secondes. Un signal sonore sc fait entendre pour indiquer que le cycle est sauvcgardé.
Pour utiliser votre cycle personnelé, appuyez sur le bouton MY CYCLE (FAVORI) avant de laver une charge. | Pour changer le cycle sauvcgardé, choisissez le réglage désiré et appuyez sur le bouton MY CYCLE (FAVORI) pendant 3 secondes.
NOTE: Quand vous utilisez MY CYCLE (FAVORI), vous ne pouvez pas modifier les options de lavage une fois que le cycle a commencé.
NOTE: Si vous changez les options de lavage avec MY CYCLE (FAVORI) avant le début du cycle, le voyageant MY CYCLE (FAVORI) s'éteindra et vous reviennent au cycle de base. |
| 32 | | | |


Le tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu'à son arrêt final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l'eau de Javel, l'adoucissant ou le détergent trop tôt.
Voupez voir de I'eau dans les compartiments d'eau de Javel et d'adoucissant à la fin du cycle. C'est occasionné par l'action de vidange/siphonnage et cela fait partie du fonctionnement normal de la laveuse.
Le compartment de prélavage
N'utilisez le compartment de prélavage que si vous choisissez le cycle de prélavage pour des vêtements très sales. Ajoutez le détergent mesure ou l'additif de prélavage au compartment de prélavage situé à l'arrête gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l'additif de prélavage est évacué du distributeur pendant le cycle de prélavage (si vous l'avez choisi).
NOTE: Le détergent liquide passé dans le tambour de la laveuse à mesure que vous l'ajoutez.
Vous devez ajuster la quantite de détergent à la tempéature de l'eau, à la durée de l'eau, à la taille de la charge et à son niveau de saleté. Evitez d'utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela peut provoquer des traces de détergent et de mousse sur les vêtements.

A l'arrière pour détergent en poudre

En avant pour détergent liquide

Le compartmente de détermagent
Utilisez uniquement détergent à haut rendement dans cette laveuse. Utilisez le montant recommendé par le fabricant de détergent.
La étiquette de besoin de détergent doit être place dans le compartment de détergent, dans un emplacement particulier, selon la catégorie de détergent que vous utilisez.
Detergent en poudre - Placez l'etiquette a l'arriere. Les icones de poudre doit etre alignees au centre quand I'etiquette de dosage est en position de poudre.
Detergent liquide- Placez l'etiquette en avant. Les icones de liquide voient etre alignees au centre quand I'etiquette de dosage est en position de liquide.
Bougez l'etiquette et la tirant vers le haut et remettez-la en place en la faisant glisser entre les rails moulés avant ou arrêté du compartment de détergent, à votrechoix, pour du détergent en poudre ou liquide.
Ajoutez le détergent mesure à l'avant gauche du compartment de détergent du tiroir distributeur.
Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage. Vous pouvez utiliser du détergent en poudre ou liquide.
Vous devez peut'être ajuster l'utilisation du détergent à la températe de l'eau, à la durée de l'eau, à la taille et au niveau de saleté de la charge. Evitez d'utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela peut provoquer des traces de détergent et de mousse sur les vêtements.

Le compartment d'eau de Javel liquide
Si vous le désirez, mesurez le montant
recommandé d'eau de Javel, ne dépassant pas
1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le
compartment central étiquete LIQUID
BLEACH (eau de Javel) et portant le
symbole
Ne dépassez jamais la ligne de replissage maximum. Si vous mettez trop d'eau de Javel, cela risque de provoquer une distribution prematurée de l'eau de Javel, qui peut occasionner des dommages à vos vêtements.
NOTE: N'utilisez jamais de poudre à blanchir dans le distributeur.

Le compartment d'adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommendé d'adoucissant liquide dans le compartmenté étiquete FABRIC SOFTENER (adoucissant).
N'utilisez que de l'adoucissant liquide dans le distributeur.
Diluez dans de l'eau jusqu'à la ligne maximum de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de replissage. Si vous mettez trop d'adoucissant, cela risque de provoquer une distribution prematurée d'adoucissant, qui peut tacher vos vétements.
NOTE: Ne mettez jamais d'adoucissant directement dans la charge à laver.
Les caractéristiques de votre laveuse.
Sur les modèles WBVH5100, WBVH5200 et GBVH5140

Le tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu'à son arrêt final.
Après avoir ajoute vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l'eau de Javel, l'adoucissant ou le détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de I'eau dans les compartments d'eau de Javel et d'adoucissant à la fin du cycle. C'est occasionné par l'action de vidange/siphonnage et cela fait partie du fonctionnement normal de la laveuse.

A l'arriere pour détergent en poudre


En avant pour détergent liquide
Le compartmenté de détérgent
Utilisez uniquement détergent à haut rendement dans cette laveuse. Utilisez le montant recommendé par le fabricant de détergent.
La étiquette de besoin de détergent doit être placée dans le compartment de détergent, dans un emplacement particulier, selon la catégorie de détergent que vous utilisez.
Detergent en poudre - Placez l'etiquette à l'arrière. Les icones de poudre doivent être alignées au centre quand l'etiquette de dosage est en position de poudre.
Detergent liquide- Placez l'etiquette en avant. Les icones de liquide voient etre alignees au centre quand I'etiquette de dosage est en position de liquide.
Bougez l'etiquette et la tirant vers le haut et remectez-la en place en la faisant glisser entre les rails moulés avant ou arriré du compartment de détergent, à votrechoix, pour du détergent en poudre ou liquide.
Ajoutez le détergent mesure à l'avant gauche du compartment de détergent du tiroir distributeur.
Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage. Vous pouvez utiliser du détergent en poudre ou liquide.
Vous dcvez peut-etre ajuster l'utilisation du détergent à la température de l'eau, à la durée de l'eau, à la taille et au niveau de salte de la charge. Evitez d'utiliser trop de détergent dans votre laveuse car cela peut provoquer des traces de détergent et de mousse sur les vêtements.

Le compartment d'eau de Javel liquide
Si vous le désircz, mesurcz le montant
recommandé d'eau de Javel, ne dépassant
pas 1/3 de tasse (80 ml) et verssez-le dans
le compartmenté étiqueté LIQUID
BLEACH (eau de Javel) et portant le
symbole

Ne dépassez jamais la ligne de replissage maximum. Si vous mettez trop d'eau de Javel, cela risque de provoquer une distribution prematurée de l'eau de Javel, qui peut occasionner des dommages à vos vétements.
NOTE: N'utilisez jamais de poudre à blanchir dans le distributeur.

Le compartment d'adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommandé d'adouciissant liquide dans le compartmenté étiquete FABRIC SOFTENER (adouciissant).
N'utilisez que de I'adoucissant liquide dans le distributeur.
Diluez dans de l'eau jusqu'à la ligne maximum de replissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de replissage. Si vous mettez trop d'adoucissant, cela risque de provoquer une distribution prematurée d'adoucissant, qui peut tacher vos vêtements.
NOTE: Ne mettez jamais d'adouciissant directement dans la charge à laver.

Tri des charges de lavage
Triez vous lessive en charges de vêtements que vous pouvez laver ensemble.
| Couleurs | Saleté | Tissus | Charpie |
| Blancs | Beaucoup | Délicats | Producteurs de charpie |
| Clairs | Normal | Soins faciles |
| Fonçés | Peu | Cotonnades solides | Collecteurs de charpie |
Regroupez les grands et des petits articles dans une meme charge. Chargez les grand articles d'abord. Les grand articles ne doivent pas representer plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.
■ Nous vous recommendons de ne pas laver un article seul. Cela peut occasionner un déséquilibre de charge. Ajoutez un ou deux articlessemblables.
Vou ne devez pas mélanger les oreillers et les éredons aux autres articles. Cela peut occasionner une charge mal équilibrée.

Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement. Né lavez jamais de tissus qui contiennent des matériaux inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche la laveuse, appuyez sur START/PAUSE (mise en marche/pause) et attende que la porte soit déverrouillée. La laveuse peut prendre jusqu'à 30 secondes pour déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur START/PAUSE (mise en marche/pause), selon les conditions. N'essayez pas de forcer la porte pour l'ouvrir quand elle est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvre gentiment. Ajoutez les articles, refermez la porte et appuyez sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour remettre en marche.

Soins et nettoyage
Exterieur: Essuyez immeditatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Ne frappez jamais la surface avec des objets aiguises.
Intérieur: Séchéz autour de l'ouverture de la porte de la laveuse, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de la porte en verre. Ces surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable. Il est recommendé de rincer la laveuse au moins une fois par année avec 1/3 de tasse d'agent de blanchiment (sans vêtement), en utilisant l'un des cycles de lavage.
Deménagement et rangement: Demandez au technicien de service d'enlever l'eau de la pompe et des tuyaux de vidange. Ne rangez jamais la laveuse dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous deménagez la laveuse, vous devez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d'expédition enlevés pendant l'installation. Consultez les Instructions d'installation dans ce livre. Si vous n'avcz pas ces pieces, vous pouvez les commander en visitant notre site web à l'adresse www.electromagnagersge.ca ou en appelant le numéro de téléphone 800.561.3344.
Longues vacances: Assurez-vous de fermer tous les robinets d'alimentation de l'eau. Vidangez toute l'eau des tuyaux si la température risque de descendre en dessous de celle de gel.
Chargement et utilisation de la laveuse.
Suivez toujours l'étiquette du fabricant de tissus pour laver.

Le taquet du verrou n'est visible que quand le tiroir est complètement tire
Emplacement du tiroir distributeur: Le détergent et l'adoucisseur peuvent s'amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d'abord jusqu'à ce qu'il s'arrête. Atteignez ensuite le coin arrêté gauche de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur le taquet de verrouillage, en tirant le tiroir.


Enlevez les étiquettes des compartments d'au de Javel et d'adoucissant et l'étiquette de détergent. Rinsez à l'eau chaude les étiquettes et le tiroir pour enlever toute trace de produit de dessivage.
■Pour nettoyer l'ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l'intérieur. Enlevez tout résidu en haut et en bas de l'intérieur.
Remettez les étiquettes dans leur bon compartment. Remettez en place le tiroir de distribution.

Étiquettes de tissus
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.
ETIQUETTES DE LAVAGE
Cycle de lavage à la machine





Température de l'eau

Chaude (50°C/120°F)

Tiede (40°C/105°F)

Froide/fraiche (30^ / 85^)
ETIQUETTESD'EAUDJAVEL
Symboles d'eau de Javel

Instructions d'installation
Laveuse
Modèles
GBVH5140
GCVH6260
GCVH6600
GHDVH626
GHDVH670
WBVH5100
WBVH5200
WBVH6240
WCVH6260
WCVH6400
WCVH6600
WHDVH626
WHDVH660
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l'adresse : www.electromagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
- IMPORTANT - Conservez ces instructions pour l'inspecteur local.
- IMPORTANT - Observe tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions à titre de referencia.
- Niveau de compétences - L'installation de cet apparéil élémenter nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d'installation - 1-3 heures
L'installateur est responsable de bien installer cet apparéil.
Toute panne de produit due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA LAVEUSE
Tourne-écrou de 1/4 po.
Douille de 3/8 po. avec clé à cliquet
Clé à fourche de 3/8 po.
Clé anglaise ou douille de 7/16 po. avec clé à cliquet
Clé anglaise ou clé à fourche de 9/16 po.
Pince multiprise a crémaillere
Niveaua bulle

PIECES FOURNIES
Tuyaux d'au (2)

□ Attache de cable

Guide de tuyau
POUR VOTRE SECURITE : ▲AVERTISSEMENT
- Cet apparéil électroménager doit être bien mis à la terre et installé conformément à ces Instructions d'installation.
- N'installez jamais ou ne rangez jamais votre apparcil dans un endroit où il est exposé à l'eau ou aux intempéries. Consultez la section Emplacement de votre laveuse.
- NOTE: Cet apparéil electroménager doit être bien mis à la terre et l'alimentation électrique de votre laveuse doit se conformer aux ordonnances et codes locaux et à la première édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N'installez jamais votre laveuse :
- Dans un endroit exposé à de l'eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiente ne doit jamais être inférieure à 15,6^ (60^) pour que la laveuse fonctionne bien.
- Dans un endroit où elle entre en contact avec des tentures ou des rideaux.
- Sur un tapis. Le sol DOIT est une surface dure avec une pente maximum de 1,27cm per 30~cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou ne rouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher.
NOTE: Si le plancher est en mauvais etat, utilisez une feuille de contreplaque traité de 3/4 po. fixé solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT :
Espaces libres minimum pour l'installation
- Installation dans une alcôve : Côtés, arrêté, haut = 0 cm (0 po.)
- Installation dans un placard : Côtés, arrêté, haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)
- Ouverture de ventilation de porte de placard requise : 2 grilles d'acration chaque 387~cm^2 (60 pouce carré), situées à 7,6 cm (3 po.) du haut et du bas de la porte.
DIMENSIONS


*NOTE:Avec socle,135 cm (53,5 po.) Superposed,213 cm 84 po.)
DEBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
A VERTISSEMENT: Recyclez ou détruisç le carton et les sacs en matière plastique après avoir deballé votre lavecuse. Mettez ces matériaux hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique peuventvenir des(chambres hermetiquement closes risquant d'étouffer des enfants.
- Coupez et enlevez les bandes d'emballage du haut et du bas.
- Alors qu'elle est dans le carton, posez avec soin la laveuse sur son cote. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur son avant ou son arriere.
- Tournez vers le bas les rebords du bas-enlevez tout l'emballage de base, y compris le carton, la base en styrofoam et le soutien de cuve en styrofoam (inseree au centre de la base).
NOTE: Si vous installez votre laveuse sur un pédestal, suivez les instructions d'installation qui accompagnent le pédestal.
- Remettez soigneusement sein la laveuse debout et enlevez le carton.
- Amenez soigneusement la laveuse a moins de 4 pieds (122cm) de son emplacement final.
- Enlevez les pièces suivantes de l'arrête de la laveuse : 4 boulons
4 bagues en matière plastique (y compris les anneaux en caoutchouc)
4 dispositifs de cordon d'alimentation

NOTE: Si vous n'enlevez pas les cales d'expédition, vous risquèz de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
Conserve tous les boulons pour un usage futuro.
NOTE: Si vous devez transporter la laveuse à une date future, vous devez remetre en place la quincaillerie de soutien d'emballage pout éviter tout dommage pendant le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en matière plastique fourni.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Lisez ces instructions soigneusement et complètement.
A VERTISSEMENT—POUR RÉDUIRE LE DANGER D'INCENDIE, DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE ET LES BLESSURES CORPORELIES:
N'TUTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR OU UNE FICHE D'ADAPTATION AVEC CET APPAREIL. La laveuse doit etre mise a la terre conformement a toutes les ordonnances et a tous les codes locaux ou, en I'absence de codes locaux, aux National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
CIRCUIT - Circuit de derivation individuel, bien polarisé et mis à la terre, de 15 amp., branché par l'intermédiaire d'un fusible à retardement ou d'un disjoncteur de 15 amp.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 2-fils, avec mise à la terre, monophasée, 120-volt., 60-Hz, courant alternatif.
PRISE MURALE - Prise bien mise à la terre, triphasée, située dans un emplacement tel que le cordon d'alimentation est accessible quand la laveuse est installée.

EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
A VERTISSEMENT:Un mauvais
branchement de la mise à la terre de votre laveuse peut occasionner un risque de secousse électrique. Vérifiez auprès d'un electricien licencié si vous ne savez pas si vous appareil est bien mis à la terre.
- La laveuse DOIT est mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de scousse en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
- Comme votre laveuse est équipée d'un cordon d'alimentation électrique qui a un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchée dans une prise adéquate, cablée en cuivre, qui est bien installée et mise à la terre conformément à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, aux National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de doute, appelez unElectricien licencié. NE COUPEZ PAS ou ne modifies jamais la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation électrique. Dans les situations où il existe une prise à deux trous, le propriétaire est responsable de demander à un electricien licencié de la replacer par une prise à trois trous bien mise à la terre.
EXIGENCES D'ALIMENTATION D'EAU
Vous DEVEZ installer des robinets d'eau chaude et froide à moins de 42 pouces (107 cm) de l'entrée d'eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT est des robinets de jardin de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d'entrée. La pression de l'au DOIT est entre 10 et 120 livres par pouce carré. Notre service d'eau peut vous indiquer votre pression d'eau. La température de l'eau chaude doit être réglée de manière à fournir de l'eau à une température de 48^ à 60^ ( 120^ à 140^ ).
EXIGENCES DE VIDANGE
- Une vidange capable d'éliminer 64,3 L (17 gals) par minute.
- Un diamètre minimum de tuyau ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.).
- La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher doit être la suivante :
Hauteur minimum: 61~cm (24 po.) Hauteur maximum: 244~cm (96 po.)

NOTE: Le tuyau de vidange attache à la laveuse doit pouvoir atteindre un tuyau ascendant de 147cm (58 po.). Pour un tuyau ascendant plus elevé, contactez un distributeur autorisé de pieces.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
-
Faites couler un peu d'eau des robinets chaud et froid pour purger les tuyaux d'eau et enlever les particules qui peuvent boucher les tamis de robinet d'eau.
-
Enlevez les tuyaux d'entrée d'eau du sac en matière plastique.
-
(extrémité coudee 90^ ) Branchez soigneusement le tuyau d'entrée marqué HOT (chaud) à la sortie extérieure du robinet d'eau marquée H. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pincez. Branchez soigneusement l'autre tuyau d'entrée à la

sortie interieure du robinet d'eau marquee C. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le filetage ou ne serrez pas trop ces branchements.
- Branchez les extrémités du tuyau d'entrée aux robinet d'eau CHAULE et FROIDE, en serrant légrement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des pinces. Ouvrez l'eau et vérifie qu'il n'y ait pas de fuite.

- Amenez soigneusement la laveuse dans son emplacement final. Mettez gentillement la laveuse a sa place, en la balançant. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement en caoutchouc lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les vibrations produites par la laveuse. La vaporisation de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le déplacement de la laveuse vers sa position finale. NOTE: Afin de réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pattes de nivellement reposent fermement au plancher. Poussez et tirez sur l'arrière de la laveuse du côte croit, puis du côte gauche pour ajuster les pattes.
NOTE: N'essayez jamais de soulever la laveuse par sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE: Si vous installez dans un bac de vidange, vous pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bienmettre à l'horizontal la laveuse.
- La laveuse dans son emplacement final, placez un niveau a bulle sur la laveuse (si elle est installee sous un comptoir, elle ne doit pas bouger). Ajustez les pieds d'inclinaison

avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu'elle ne rouge pas. Tournez les contre-écrous de chaque pied vers la base de la laveuse et serrez avec une clé anglaise.
NOTE: Conservez les extensions des pieds à un minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pieds sont tirés, et plus la laveuse vibre.
Si le plancher n'est pas bien horizontal ou est endommagé, il est possible que vous devíez allonger les pieds d'inclinaison arrêté.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite)
- Attachez le guide de tuyau en U à l'extrémité du tuyau de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature de cable fournic dans le paquet.
NOTE: Si le tuyau de vidange est place dans un tuyau vertical sans etre recoubre en U, il peut produire un effet de siphonnement. Vousdezvezmaintenir un espace d'air libre autour du tuyau de vidange. Un tuyau ajusté peut aussi occasionner un effet de siphonnement.



- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre.
NOTE: Verifiez que le courant est coupé au niveau du disjoncteur ou de la boite à fusibles avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise.
- Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou de la boite à fusibles.
- Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il contient des renseignements précieux et utiles qui vous feront economiser du temps et de l'argent.
- Avant demettre en marche la laveuse,verifiez que tout est en ordre:
L'alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d'eau sont ouverts.
L'appareil est bien horizontal et les quatre pattes de nivellement reposent fermement sur le plancher.
La quincaillerie de soutien pour l'expédition est enlevée et mise de côte.
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne fuient pas.
- Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet. Verifiez qu'il n'y a aucune fuite d'eau et qu'elle fonctionne bien.
- Si vous laveuse ne fonctionne pas, nous vous prions de consulter la section Avant d'appeler un réparateur, avant d'appeler le service.
- Rangez ces instructions dans un emplacement proche de la laveuse pour reference future.
PIÉCES DE RECHANGE
Si vous avez besoin de pieces de rechange pour votre laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant notre site web www.electromenagersge.ca ou en appelant le 800.561.3344.
Avant d'appeler un réparateur...

Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l'argent! Consultez d'abord les tableaux qui suivent et vous pourrait peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
| Aucune rotation ni mouvement | Le tuyau de vidange est coudéou mal branché la laveuse ne le bloque pas. | • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que |
| La vidange de la maison estpeut-etre bloquée vous ayez besoin d'appeler un plombier. | • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que |
| Siphonnement du tuyau devidange; le tuyau de vidangea été poussé trop loin dansle drain | • Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyaude vidange et le drain. |
| Le filtre de la pompe à euaest peut-etre bouché | • Faites nettoyer le filtre de votre pompe. |
| La charge de vêtementsest déséquilibrée programmez le cycle « drain & spin » (drainage etrotation) ou « rinse & spin » (rincage et rotation).• Augmentez la taillè de la charge de vêtements si vous azeunc petite charge à laver contenant à la fois des articleslourds et des articles légers. | • Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et |
| Fuite d'eau | Le joint de la portecendommagé déchiré. Les objets oubliés dans les poches peuventendommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons). |
| Le joint de la porten'estpas endommagé ouverte. Il s'agit d'un fonctionnement normal. | • L'eau peut dégoutter de la portec lorsque celle-ci est |
| Vérifiez la présence d'eau à la partiearrière gauche de la laveuse | Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d'unsurplus de mousse savonncuse. Utilisz moins de détergent. |
| Les tuyaux d'entrée de l'eau oule tuyau de vidange ne sont pasbien branchés | • Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des robinets et la laveuse et assurez-vous quele tuyau de vidange soit bien inséré et fixé à l'instructionde vidange. |
| La vidange de la maison estpeut-etre bloquée vous ayez besoin d'appeler un plombier. | • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que |
| L'eau ne s'écoule pas | Le tuyau de vidange est coudéou mal branché la laveuse ne le bloque pas. | • Remcttez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que |
| La vidange de la maison estpeut-etre bloquée vous ayez besoin d'appeler un plombier. | • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que |
| Siphonnement du tuyau devidange; le tuyau de vidangea été poussé trop loin dansle drain | • Assurance-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyaude vidange et le drain. |
| Le filtre de la pompe à euaest peut-etre bouché | • Faites nettoyer le filtre de votre pompe. |
| Problème | Causes possibles | Correctifs |
| Aucune rotation | Le tuyau de vidange est coudé | • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que ou mal branché la lacvuse ne le bloque pas. |
| La vidange de la maison est | • Vérifièz la plomberie de la maison. Il est possible que peut-être broquee vous ayez besoin d'appeler un plombier. |
| Siphonnement du tuyau de vidange; le tuyau de vidange a été poussé trop loin dans le drain | • Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyau de vidange et le drainage. |
| Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché | • Faites nettoyer le filtre de votre pompe. |
| La charge de vêtements est déséquilibréeprogrammez le cycle « drain & spin » (drainage et rotation) ou « rinse & spin » (rinçage et rotation). | • Répartiscz la charge de vêtements dans la lacvuse et rotation) ou « rinse & spin » (rinçage et rotation). • Augmentez la taillie de la charge de vêtements si vous avez une petite charge à laver contenant à la fois des articles lourds et des articles légers. |
| Le moteur surchauffe | • Le moteur de la lacvuse s'arrête s'il surchauffe. Il se remet automatiquement en marche après une période de refroidissement pouvant atteindre 30 minutes (si la lacvuse n'a pas été arrêtée manuellement). |
| La porté est ouverte | • Assurez-vous de fermer la porte. |
| Cycle incomplet ou minuterie arrêtée | Le tuyau de vidange est coudé | • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que ou mal branché la lacvuse ne le bloque pas. |
| La vidange de la maison est peut-être broquee vous ayez besoin d'appeler un plombier. | • Vérifièz la plomberie de la maison. Il est possible que peut être broquee如果您 ayez besoin d'appeler un plombier. |
| Siphonnement du tuyau de vidange; le tuyau de vidange a été poussé trop loin dans le drain | • Assurez-vous qu'il y a un espace d'air entre le tuyau de vidange et le drainage. |
| Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché | • Faites nettoyer le filtre de votre pompe. |
| Nouvelle répartition automatique de la charge de vêtements | • La minuterie s'arrête après une minute. La lacvuse répartit la charge à une ou deux reprises. Il s'agit d'un fonctionnement normal. Vous n'vez rien à faire; la lacvuse va compléter son cycle de lavage. |
| Bruit fort ou inhabituel; vibrations ou sécousses | Mouvement de la caisse | • La lacvuse a été concise de façon à permettre un mouvement de 0,6 cm (1/4 po) afin de réduire la transmission des forces au plancher. Ce mouvement est normal. |
| Les pattes de niveaument en caoutchouc ne reposent pas toutes fermement sur le plancher | • Pousscz et tirz sur l'arrière de la lacvuse du côté droit, puis du côté gauche pour vérifier qu'elle est bien de niveau. Si la lacvuse n'est pas de niveau, réglez les pattes de niveaument en caoutchouc de manière à ce qui elles reposent toutes fermement sur le plancher. Notre installateur devrait corriger ce problème. |
| La charge de vêtements est déséquilibrée | • Ouvrez la porte et répartiscz la charge de vêtements manuellement. Pour vérifier que la machine fonctionne bien, programmez-la avec le cycle « rinse and spin » (rincage et rotation) et aucune charge. Si tout va bien, le débalancement était causé par la mauvaise répartition de la charge. |
Avant d'appeler un réparateur...
| Problème Causes possibles Correctifs |
| Vétements trop mouillés | Le tuyau de vidange est coudé • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que ou mal branché la laveuse ne le bloque pas. |
| La vidange de la maison est • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que peut-être bloquée vous avez besoin d'appeler un plombier. |
| Siphonnement du tuyau de vidange; le tuyau de vidange a été poussé trop loin dans le drainage |
| Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché • Faites nettoyer le filtre de votre pompe. |
| La charge de vétements est déséquilibréeprogrammez le cycle « drain & spin » (drainage et rotation) ou « rinse & spin » (rinçage et rotation). • Augmentez la taille de la charge de vétements si vous avez une petite charge à laver contenant à la fois des articles lourds et des articles légers. |
| Aucune puissance/la laveuse ne fonctionnépas ou semble hors tension | Le tuyau de vidange est coudé • Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que ou mal branché la laveuse ne le bloque pas. |
| La vidange de la maison est • Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que peut-être bloquée vous avez besoin d'appeler un plombier. |
| Le tuyau de vidange a été poussé trop loin dans le drainage de vidange et le drainage. |
| Le filtre de la pompe à eau est peut-être bouché • Faites nettoyer le filtre de votre pompe. |
| La laveuse n'est pas branchée • Assurez-vous que la fiche de la laveuse est fermement branchée dans une prise de courant sous tension. |
| L'alimentation d'eau est coupée • Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et froide. |
| Le disjoncteur a basculé/le fusible a sauté • Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les fusibles ou remettez en marche le disjoncteur. La laveuse doit avoir une sortie différente de courant. |
| Les contrôles ne sont pas bien régles • Appuyez sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour commencer le cycle. |
| Vérifications automatiques du système • La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications du système sont effectuées. Vousdezavet attendre jusqu'à 20 secondes avant de pouvoir vous servir de la laveuse. Il s'agit d'un fonctionnement normal. |
| L'eau n'entre pas ou entrelentement dans la laveuse | Vérifications automatiques du système • Àprous que la touche START a été enconcée, la laveuse procédé à plusieurs vérifications de système. L'eau se mettra à couler plusieurs secondes après que la touche START a été enconcée. |
| L'alimentation d'eau est coupée • Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et froide. |
| Les tamis des robinets d'eau sont bouchés • Coupez la source d'eau et enlevez les tuyaux de branchement de l'eau à l'arrière en haut de la laveuse. Utilisez une Brosse ou un cure-dents pour nettoyer les tamis de la machine. Rebranche les tuyaux et ouvrez l'eau à nouveau. |
| Problème Causes possibles | Correctifs |
| Files tirés, trouès, déchirures coupures ou usure excessive | Des stylos, crayons, clous, vis ou autres objets ont été oubliés dans les poches de vêtements | • Retirez les objets des poches des vêtements. |
| Épinges, agrafes, crochets, boutons aiguisés, boucles de les femetures éclair. ceinture, fermetures éclair et objets aiguisés laissés dans les poches | • Attachez les agrafes, les crochets, les boutons et boudins. |
| Plissage | Mauvais tri | • Évitez de mélanger les articles lourds ( comme les vêtements de travail) avec les articles légers ( comme les blouses). |
| Surcharge | • Chargez votre laveuse de manière à ce que les vêtements aient assez d'espace pour bouger. |
| Mauvais cycle de lavage | • Utilisez un cycle de lavage qui convient à la catégorie de tissus que vous lavez ( en particulier pour les charges de tissus faciles à laver). |
| Lavages répetés dans de l'eau trop chaude | • Lavoz dans de l'eau chaude ou froide. |
| Vêtements devenus gris ou jaunes | Pas assez de détergent | • Utilisez le bon montant de détergent. |
| Vou n'utilise pas le détergent à haute efficnce | • Utilisez du détergent à haute efficnce. |
| Eau calcaire | • Utilisez de l'eau plus chaude pour les tissus. • Utilisez un conditionnéur d'eau comme celui de marque Calgon ou installez un adoucisseur d'eau. |
| L'eau n'est pas suffisamment chaude | • Assurez-vous que le chauffe-eau produit de l'eau à une température de 48°-60°C (120°-140°F) |
| Le détergent ne se dissout pas | • Essayez un détergent liquide. |
| Transfert de colorant | • Triez les vêtements par couleur. Si l'étiquette du tissu indique l'avez séparément, cela peut indiquer que le tissu contient des colorants instables. |
| Taches de couleur | Mauvaise utilisation de l'adoucisseur | • Vérifiez les instructions du paquet d'adoucisseur et suivez les pour utiliser le distributeur. |
| Transfert de colorant | • Séparez les articles blancs ou de couleur claire de ceux de couleurASF. • Retirezrapidement la charge de lavage de la laveuse. |
| La température de l'eau n'est pas bonne | L'alimentation d'eau n'est pas bien branchée | • Assurez-vous que les uyaux sont branchés auxbons robinets. |
| Le chauffe-eau de la maison n'est pas bien régé | • Assurez-vous que le chauffe-eau de la maison fournisse de l'eau à une température de 48°-60°C (120°-140°F). |
| Soutien au consommateur | Conseils de dépannage | | Fonctionnement Mesures de sécurité Installation |
Notes.
Garantie de laveuse GE.

Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.
Veuilles fournir le numero de série et le numero de modele lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour une période de : Nous replaccerons :
Un an Toute piece
A partir de la date
de l'achat original
de la laveuse qui tombe en panne a cause d'un vice de matériel ou de main-d'oeuvre. Pendant cette garantie limite d'un an, GE fournit également, gratuitement, tous les frais de main-d'oeuvre et de services connexes pour replacer la piece defectueuse.
Ce qui n'est pas couvert (au Canada):
■ Les frais de déplacements à votre maison pour vous apprendre à utiliser votre produit.
Une mauvaise installation, livreon ou entretien.
■Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est destiné, ou utilisé commercialement.
Des dommages après la livraison.
■Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en marché d'un disjoncteur.
Des dommages au produit causés par un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
[Tout dommage indirect ou consécutif causé par des pannes possibles de cet apparéil electroménager.
Le service s'il est impossible d'avoir accès au produit pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - Voitre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commerciale et d'adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est offerte à l'acheter initial, ainsi qu'à tout propriétaire suivant d'un produit acheté en vue d'une'utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
LE GARANT N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant: MABE CANADA INC.
Soutien au consommateur.

Site Web appareils electroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vou avz une quetion ou you avz besoin d'aide pour vrotte appareil electromenager? Cacteze-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l'annnee.

Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout pres de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.

Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l'aménagement d'une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

Prolongation de garantie www.electromagersge.ca
Achetez un contrat d'entretien GE avant que vous garantie n'expire et bénéficiez d'un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera always la après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.

Pieces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le present manuel peuvent être effectuees par n'importe quel utiliseur. Les autres réparations doivent généralement être effectuees par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut afferter le fonctionnement sécuritaire de l'appareil.
Vous trouvez dans les pages jaumes de�te annuaire le numero du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-vous au 1.800.661.1616.

Si vous n'etes pas satisfait du service après-vente dont vous avec beneficié :
Premièrement, communiquez avec lesgens qui ont réparé votre apparéil.
Ensuite, si vous n'etes toujours pas satisfait envoyez tous les détails-numéro de téléphone compris-au Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre apparéil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscriviez vous appeareil electromenager en direct, aussitot que possible. Cela ameliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d'inscription joint a votre documentation.