G9OCABSSPSS - Four GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G9OCABSSPSS GE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four encastrable GE G9OCABSSPSS, capacité de 1,6 pi³, technologie de cuisson à convection, 10 modes de cuisson, température maximale de 500°F. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de plats variés, facile à programmer grâce à un écran numérique, fonctions de cuisson rapide et de préchauffage. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile avec un revêtement intérieur en émail, possibilité de remplacement des pièces par un technicien agréé, consulter le manuel pour les instructions de maintenance. |
| Sécurité | Équipé d'un verrouillage de sécurité pour enfants, protection contre la surchauffe, témoins lumineux de fonctionnement. |
| Informations générales | Dimensions : 27,5 x 29,5 x 26,5 pouces, poids : 150 lbs, garantie limitée de 1 an, disponible en finition inox. |
FOIRE AUX QUESTIONS - G9OCABSSPSS GE
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G9OCABSSPSS - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G9OCABSSPSS de la marque GE.
MODE D'EMPLOI G9OCABSSPSS GE
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR ...............12 Inscrivez les numéros de modèle et de série ici : No de modèle __________________ No de série ____________________ Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil. GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque. MANUEL D’UTILISATION2 49-9000003 Rev. 0 NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE. Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.49-9000003 Rev. 0 3 ATTENTION Afin d’assurer une protection continuelle contre le risque de choc électrique, branchez l’appareil dans des prises correctement mises à la terre seulement Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, la fiche est conçue pour s’introduire dans la prise polarisée dans un sens seulement. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire à fond dans la prise. S’il vous est toujours impossible d’insérer la fiche, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la fiche de quelque façon que ce soit. ATTENTION
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Observez toujours les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet électroménager.• Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le four grille-pain. • Retirez et jetez toutes les matières d’emballage avant d’utiliser le four. • Afin de vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide. • Placez toujours le four sur une surface de niveau, stable et résistante à la chaleur à chaque utilisation. • Gardez un dégagement d’au moins 10 cm (4 po) sur tous les côtés de l’appareil à chaque utilisation. • Ne placez pas le four sur (ou près) des matières inflammables. • Les surfaces extérieures de l’appareil peuvent être très chaudes pendant et après son utilisation. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler. • Ne rangez pas des articles sur le dessus de l’appareil car cette surface peut être très chaude pendant et après l’utilisation. • Afin de prévenir les brûlures et d’autres blessures, utilisez toujours une protection appropriée, telle que des mitaines ou des poignées de four, pour retirer ou manipuler des articles du four. • Ne laissez pas le cordon électrique pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un comptoir. Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes. • Ne placez pas des matières inflammables dans le four. • Nettoyez toujours le four selon les instructions de la section Nettoyage et entretien de la page XX. N’utilisez pas d’ustensiles ou de tampons à récurer métalliques pour nettoyer la cavité ou les éléments chauffants du four. Cela peut poser un risque de choc électrique et aussi endommager des parties du four. • Débranchez le cordon électrique et laissez refroidir le four avant d’y ajouter ou retirer des accessoires, y compris le ramasse-miettes. • N’utilisez pas le four sans le ramasse-miettes correctement installé.• Ne nettoyez pas le four avec des tampons à récurer métalliques. Des pièces peuvent se détacher d’un tampon et toucher des pièces électriques qui posent un risque de choc électrique. • N’utilisez aucun appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés, ni s’il est défectueux ou autrement endommagé. • Nous recommandons d’utiliser seulement les accessoires initialement fournis avec l’appareil. • À l’exception des accessoires fournis, ne rangez aucun article à l’intérieure de la cavité du four. • Cet appareil est destiné à un usage domestique à l’intérieur seulement. Ne rangez ni n’utilisez cet appareil à l’extérieur. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il fonctionne. • Exercez une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.• Mettez toujours le four en arrêt avant de le débrancher. • Avant de manipuler, déplacer ou nettoyer le four, assurez-vous qu’il a refroidi et débranchez toujours le cordon électrique de la prise murale. • N'utilisez pas cet appareil avec un cordon de rallonge. • Ne placez pas l’appareil sur un four ou un brûleur à gaz ou électrique chauds, ou près de ceux-ci. • Usez d’une extrême prudence si vous utilisez des contenants fabriqués d’une autre matière que le métal ou le verre. • Usez d’une extrême prudence lorsque vous retirez la plaque de cuisson ou jetez la graisse chaude. • Ne recouvrez pas le ramasse-miettes ou une autre partie du four avec du papier aluminium. Cela causerait la surchauffe du four.AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE ŶPOUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) ŶNe tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quelconque du robot culinaire, sauf si cela est recommandé dans ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un technicien en réparation autorisé.
Sélecteur des réglages de cuisson (nuance/tranches et minuterie/température)
Ramasse-miettes (situé à l’intérieur de la porte du four)
Sélecteur des réglages de cuisson (nuance/tranches et minuterie/température)
Ramasse-miettes (situé à l’intérieur de la porte du four)
Poignée du ramasse-gouttes (modèle G90OCAB seulement) Accessoires Cooking rack Baking tray Holding rack G9OCAASSPSS G9OCABSSPSS
grille de cuisson plaque de cuisson support de maintien49-9000003 Rev. 0 5 COMMANDES COMMANDES Réglage de la nuance de grillage $ႈFKHOHGHJUpGHJULOODJHSRXUOHV modes de cuisson TOAST (pain grillé) et BAGEL (bagel). Icône du ventilateur de convection S’allume lorsque le ventilateur de convection est activé. $ႈFKDJHGXWHPSV $ႈFKHOHGpFRPSWHGXWHPSVGH FXLVVRQ$ႈFKHDXVVLOHQRPEUH de tranches lors du réglage des modes de cuisson TOAST (pain grillé) et BAGEL (bagel). $ႈFKDJHGHODWHPSpUDWXUH $ႈFKHODWHPSpUDWXUHGXIRXU choisie. Bouton de convection Bascule le ventilateur de convection entre marche et arrêt. L’icône du ventilateur de convection s’allume lorsque le ventilateur est activé. Sélecteur des modes de cuisson Le sélecteur tourne pour sélectionner le mode de cuisson désiré. Sélecteur des réglages de cuisson Ce sélecteur tourne pour régler la cuisson selon chaque mode de cuisson. Ce sélecteur fonctionne aussi comme un bouton. Une pression sur le sélecteur fait basculer entre les réglages Shade/ Slices (nuance/tranches) ou Time/ Temp (minuterie/température), selon le mode de cuisson choisi. $YLVGHSUpFKDXႇDJH Indique que le four est en cours GHSUpFKDXႇDJHjODWHPSpUDWXUH choisie. Mode de cuisson Seul le mode de cuisson choisi sera DႈFKp Barre de progression $ႈFKHODSURJUHVVLRQGXF\FOHGH cuisson courant. Bouton de démarrage Démarrage le cycle de cuisson selon les réglages choisis. Bouton d’annulation
0HW¿QDXF\FOHGHFXLVVRQFRXUDQWHW
éteint le four6 49-9000003 Rev. 0 Pour commencer
UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN
Déballage et nettoyage
- Retirez et jetez proprement toutes les matières d’emballage avant d’utiliser le four.
- Nous recommandons d’essuyer l’intérieur de la cavité du four avec une éponge humide avant la première utilisation.
- Nous recommandons de nettoyer à fond tous les accessoires avant la première utilisation. Les accessoires doivent être nettoyés avec de l'eau tiède savonneuse. Rincez et séchez à fond.
- Placez le four sur une surface de niveau et stable où il dispose d’un dégagement d’au moins 10 cm (4 po) sur tous les côtés, et d’au moins 20 cm (8 po) au dessus.
- Ne placez ni ne rangez aucun article sur le dessus du four, à l’exception des accessoires fournis. Mise en marche du four grille-pain
- Déroulez le cordon et branchez-le dans une prise de 120 V.
- Une fois le cordon branché, l’écran va s’illuminer et WRXWHVOHVLF{QHVYRQWV¶DႈFKHUEULqYHPHQW 3DUGpIDXWO¶pFUDQDႈFKHOHPRGHGHFXLVVRQ72$67 (pain grillé). Avant la première utilisation
- Nous recommandons de faire fonctionner le four à vide dans le mode ROAST (rôtir) durant 20 minutes avant la première utilisation. Cela permet de retirer toute pellicule plastique qui se trouverait sur les éléments FKDXႇDQWV
- Tournez le sélecteur des modes jusqu’à ce que ROAST soit illuminé. Par défaut, le temps de cuisson sera réglé à 20 minutes.
- Pressez le bouton Start pour démarrer la cuisson. Le IRXUFRPPHQFHUDSDUSUpFKDXႇHU3UHVVH]6WDUWj QRXYHDXSRXUVDXWHUOHSUpFKDXႇDJHHWFRPPHQFHU immédiatement le rôtissage en mode ROAST. La minuterie commencera le décompte des 20 minutes.
- Pendant le premier cycle de cuisson, le four peut émettre des vapeurs visibles. Ces vapeurs sont normales et ne sont pas nuisibles pour les personnes et le four. Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
¬OD¿QGXF\FOHGHFXLVVRQO¶DODUPHGXIRXUUHWHQWLUD
et le four éteindra automatiquement les éléments FKDXႇDQWV
- Le four est maintenant prêt pour la cuisson.49-9000003 Rev. 0 7 Fonctions
UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN
Modes de cuisson automatiques Les modes de cuisson suivants règlent automatiquement le temps de cuisson selon le type et la quantité de l’aliment ainsi TXHOHGHJUpGHEUXQLVVDJHHWGHFXLVVRQGpVLUpV/HSUpFKDXႇDJHQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHSRXUFHVPRGHVGHFXLVVRQ TOAST (pain grillé/rôties) &HPRGHHVWLGpDOSRXUJULOOHUGHVWUDQFKHVGHSDLQGHVPXႈQVDQJODLVHWGHVJDXIUHVVXUJHOpHV&KDTXHWUDQFKH sera grillée également sur les deux côtés sans devoir la retourner. BAGEL (bagel) Ce mode est idéal pour griller le côté coupé des bagels ou les pains spéciaux tranchés plus épais. L’aliment doit être placé avec son côté coupé orienté vers le haut. PIZZA (pizza) Ce mode est idéal pour faire fondre le fromage des pizzas surgelées, brunir la garniture ou rendre la croûte croustillante. Pour le réglage de ces modes de cuisson, veuillez vous reporter à la page 8. Mode Position de grille Quantité Réglages par défaut 3UpFKDXႇDJH Plage de températures Plage de temps Élément supérieur Élément inférieur Convection Toast Milieu 1 à 6 tranches 2 tranches Nuance 4 Non Automatique Automatique Marche Marche Arrêt Bagel Milieu 2, 4 ou 6 moitiés 4 moitiés Nuance niv. 4 Non Automatique Automatique Marche Arrêt Arrêt Pizza Milieu 6, 9 ou 12 po Pizza 12 po 400°F Non 300 à 400°F Automatique Marche Marche Marche Modes de cuisson manuels Les modes de cuisson suivants peuvent être personnalisés manuellement pour préparer un large éventail d’aliments HWYRXVSHUPHWWUHGHFXLUHYRVUHFHWWHVIDYRULWHV/HWHPSVGHFXLVVRQHWODWHPSpUDWXUHSHXYHQWrWUHPRGL¿pV pour chaque mode. Le ventilateur de convection peut aussi être activé pour accélérer la cuisson. On recommande JpQpUDOHPHQWGHODLVVHUOHIRXUVHSUpFKDXႇHUFRPSOqWHPHQWDYDQWGHSODFHUOHVDOLPHQWVGDQVOHIRXU ROAST (rôtissage) Ce mode est idéal pour cuire les aliments qui sont généralement solides avant la cuisson, incluant une grande variété de viandes et de légumes. Les aliments seront tendres et humides à l’intérieur tout en formant une croûte délicieuse à l’extérieur. BAKE (cuisson au four régulière) Ce mode est idéal pour cuire les aliments qui manquent généralement de structure avant la cuisson, tels que JkWHDX[ELVFXLWVPXႈQVSkWLVVHULHVWDUWHVODVDJQHVHWFDVVHUROHV/HVDOLPHQWVVHURQWFXLWVGHSDUWHQSDUWHW uniformément, ce qui en aussi le mode idéal pour les mets surgelés en emballage. BROIL (cuisson au gril) Ce mode est idéal pour griller les viandes (p.ex. steaks ou poissons), les légumes croustillants (p.ex. pommes de terre) ou pour brunir le dessus des aliments (p.ex. casseroles). KEEP WARM (tenue au chaud) &HPRGHHVWLGpDOSRXUJDUGHUOHVDOLPHQWVFXLWVjXQHWHPSpUDWXUHFKDXGHVDQVOHVFXLUHGDYDQWDJH$¿QGH prévenir la croissance des bactéries et garantir la salubrité des aliments, on recommande de maintenir ceux-ci à une température de 160°F ou plus. Pour savoir comment régler ces modes de cuisson, veuillez vous reporter à la page 8. Pour les réglages recommandés selon le type d’aliment, reportez-vous au Guide de cuisson de la page 8. Mode Température par défaut. Temps par défaut Plage de températures Plage de temps Élément supérieur Élément inférieur Convection Roast 450°F 20 minutes 170°F à 450°F 1 minute à 2 heures Marche Marche Arrêt Bake 350°F 25 minutes 170°F à 450°F 1 minute à 2 heures Arrêt Marche Arrêt Broil 350°F 10 minutes 300°F à 450°F 1 minute à 2 heures Marche Arrêt Arrêt Keep Warm 180°F 1 heure 140°F à 200°F 1 minute à 2 heures Marche Marche Arrêt8 49-9000003 Rev. 0 Utilisation du four grille-pain
UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN
Sélection du mode de cuisson Pour choisir le mode de cuisson, tournez le sélecteur de mode (celui du haut) jusqu’à ce que le mode désiré s’illumine sur l’écran. Si vous utilisez le four pour la première fois après le branchement du cordon électrique, les réglages SDUGpIDXWVHURQWDႈFKpV3RXUOHVDXWUHVIRLVFHVRQWOHV GHUQLHUVUpJODJHVGHVPRGHVGHFXLVVRQTXLVHURQWDႈFKpV 0RGL¿FDWLRQGHVUpJODJHVGXIRXU 9RXVSRXYH]PRGL¿HUOHVUpJODJHVGHFKDTXHPRGH de cuisson en utilisant le sélecteur des réglages de cuisson (celui du bas). Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles pour augmenter la valeur ou dans le sens contraire pour la diminuer. Ce sélecteur fonctionne aussi comme un bouton. 3UHVVH]OHVpOHFWHXUSRXUGp¿OHUHQWUHOHVUpJODJHV (Slices/Shade ou Temperature/Time). Réglage du four selon le mode de cuisson Les derniers réglages utilisés pour chaque mode de cuisson sont mémorisés et rappelés chaque fois qu’un mode de cuisson est sélectionné. TOAST/BAGEL (pain grillé/bagel) Tournez le sélecteur des réglages de cuisson pour choisir le nombre de tranches de pain ou de moitiés de bagel. 3RXUPRGL¿HUOHGHJUpGHJULOODJHQXDQFHSRXVVH]FH sélecteur une fois et tournez-le jusqu’à la nuance désirée. Le temps de cuisson et la température du four seront réglés automatiquement pour atteindre le degré de grillage choisi. Remarque : Pour les modes de cuisson TOAST et BAGEL, nous recommandons de placer les aliments sur la grille du four à la position du milieu. Les moitiés de bagel doivent être placées avec le côté coupé orienté vers le haut. Remarque : La couleur du grillage dépendra du type, de la surface et de l’épaisseur du pain ou des bagels qui sont grillés. Si le pain ou les bagels contiennent une TXDQWLWpVLJQL¿FDWLYHGHJDUQLWXUHGHEHXUUHRXGHVXFUH nous recommandons de sélectionner une nuance moins élevée pour éviter de brûler l’aliment. PIZZA (pizza) Pour ce mode de cuisson, tournez le sélecteur des réglages de cuisson pour choisir la taille de la pizza RXSR3RXUPRGL¿HUODWHPSpUDWXUHGXIRXU poussez ce sélecteur une fois et tournez-le jusqu’à la température désirée. Le temps de cuisson sera réglé automatiquement. Par défaut, ce mode de cuisson active le ventilateur de convection mais vous pouvez le désactiver en utilisant le bouton « Conv. ». Remarque : Le temps de cuisson nécessaire dépendra de l’épaisseur de la pizza et de la quantité de garniture
VXUFHOOHFL9RXVSRXYH]PRGL¿HUOHWHPSVGHFXLVVRQ
et la température à tout moment après le démarrage du cycle de cuisson.
ROAST/BAKE/BROIL/KEEP WARM
Pour les modes ROAST (rôtissage), BAKE (cuisson au four régulière), BROIL (cuisson au gril) et KEEP WARM (tenue au chaud), tournez le sélecteur des réglages pour FKRLVLUODWHPSpUDWXUHGXIRXU3RXUPRGL¿HUOHWHPSV de cuisson, poussez ce sélecteur et tournez-le jusqu’au temps de cuisson désiré. Par défaut, ces modes de cuisson n’activent pas le ventilateur de convection mais vous pouvez l’activer en utilisant le bouton « Conv. ». Utilisation du ventilateur de convection Pour les modes de cuisson manuels, on peut activer ou désactiver le ventilateur de convection en pressant le bouton « Conv. ». Lorsque la convection est activée, O¶LF{QHGXYHQWLODWHXUGHFRQYHFWLRQV¶DႈFKHVXUO¶pFUDQ Démarrage du cycle de cuisson Une fois le mode et les réglages de cuisson sélectionnés, placez l’aliment dans le four et pressez le bouton Start pour démarrer le cycle de cuisson. Le décompte du temps de cuisson et la température que doit atteindre le IRXUVHURQWDႈFKpVVXUO¶pFUDQ Dans le cas des modes de cuisson automatiques, le cycle de cuisson va démarrer immédiatement et la minuterie commencera son décompte. Dans le cas des modes de cuisson manuels, le four YDGpPDUUHUOHSUpFKDXႇDJHMXVTX¶jODWHPSpUDWXUH sélectionnée. Le décompte de la minuterie débutera seulement sur pression du bouton Start. Pour sauter le F\FOHGHSUpFKDXႇDJHSUHVVH]VLPSOHPHQW6WDUW 3UpFKDXႇDJHGXIRXU Lors de l’utilisation des modes de cuisson manuels, on UHFRPPDQGHJpQpUDOHPHQWGHODLVVHUOHIRXUVHSUpFKDXႇHU jusqu’à la température sélectionnée. Une seule pression VXU6WDUWVXႈWSRXUGpPDUUHUOHSUpFKDXႇDJH/¶LF{QH GHSUpFKDXႇDJHV¶DႈFKHUDVXUO¶pFUDQHWODEDUUHGH SURJUHVVLRQGp¿OHUDGHGURLWHjJDXFKH Lorsque le four aura atteint la température sélectionnée, O¶DODUPHUHWHQWLUDSRXUVLJQDOHUOD¿QGXSUpFKDXႇDJH Le four va continuer de maintenir la température sélectionnée durant 10 minutes. Placez l’aliment dans le four et pressez Start pour commencer la cuisson. La minuterie commencera le décompte immédiatement. 8QHIRLVOHSUpFKDXႇDJHWHUPLQpYRXVDYH]PLQXWHV pour presser le bouton Start sinon le four s’arrête automatiquement. 2EVHUYDWLRQGHODSURJUHVVLRQGXIRXUHWPRGL¿FDWLRQ des réglages 'XUDQWOHF\FOHGHFXLVVRQO¶pFUDQDႈFKHOHGpFRPSWHGX temps de cuisson et la température du four choisie. À tout
PRPHQWYRXVSRXYH]PRGL¿HUOHWHPSVGHFXLVVRQHWOD
température à l’aide du sélecteur des réglages. La barre de progression dans le bas de l’écran donne une indication rapide de l’état d’avancement du cycle de cuisson.
0HWWUH¿QDXF\FOHGHFXLVVRQ
Lorsque le temps de cuisson sélectionné s’est écoulé,
O¶DODUPHGXIRXUUHWHQWLWSRXUVLJQDOHUOD¿QGXF\FOHGH
cuisson. Le four s'éteint alors automatiquement. 2QSHXWDXVVLPHWWUH¿QDXF\FOHGHFXLVVRQjWRXW moment en pressant le bouton Cancel.49-9000003 Rev. 0 9 Fonctions spéciales
UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN
Mode de protection des enfants (Child Lock) Ce four grille-pain est doté d’un mode de protection des enfants Une fois ce mode activé, le four ignore toute commande d’un utilisateur de sorte que le four ne peut pas fonctionner. Pour activer le mode de protection des enfants, maintenez une pression sur Cancel (annulation) durant 3 secondes. Une fois activé, une icône de FDGHQDVV¶DႈFKHUDVXUO¶pFUDQ8QHSUHVVLRQVXUXQ bouton ou une rotation d’un sélecteur fera alors retentir un bip et clignoter l’icône de cadenas. Pour désactiver le mode de protection des enfants, maintenez une pression sur Cancel (annulation) durant 3 secondes. Mode silencieux (Silent) Ce four grille-pain est doté d’un mode silencieux. Une fois activé, le four ne fera plus entendre les sons et les alarmes. Pour activer le mode silencieux (Silent), maintenez une pression sur le bouton Conv. durant 3 VHFRQGHV/HPRW©RႇªDSSDUDvWUDEULqYHPHQWSRXU indiquer que le mode silencieux est activé. Pour désactiver le mode silencieux, maintenez une pression sur Conv. durant 3 secondes. Le mot « on » DSSDUDvWUDEULqYHPHQWVXUO¶pFUDQSRXULQGLTXHUTXHOH mode silencieux est désactivé. Guide de cuisson (mode manuel) Mode Aliment Poids/ Quantité Accessoire suggéré Position de grille Temps de cuisson typique Température suggérée 3UpFKDXႇDJH" &RQYHFWLRQ" Roast Bœuf, rôti Jusqu’à 3 lb. Plaque à rôtir et grille Milieu 450°F les premières 15 minutes. Puis 350°F durant 20-30 minutes. Oui Non Poulet surgelé, croquettes Jusqu’à 1 lb. 18-20 minutes 450°F Non Non Bake Gâteau blanc Moule à gâteau 9 po Grille de four Milieu 20-30 minutes 350°F Oui Non Tarte aux fruits Moule à tarte 9 po Grille de four 430°F les premières 15 minutes. Puis 380°F durant 60 minutes Oui Non 0XႈQV Moule à PXႈQVSR Grille de four 10-13 minutes 350°F Oui Non Biscuits au sucre Plaque à biscuits 9 x 13 po Grille de four 8-13 minutes 350°F Oui Non Lasagne Cocotte Grille de four 30-45 minutes 400°F Oui Oui Broil Steak 2 steaks (0.5 lb chq) Plaque à rôtir et grille Supérieure 7-10 minutes (chq côté) 450°F Non Non ¿OHWGH poisson 2 steaks (8 oz chq) 4-7 minutes (chq côté) 450°F Oui Non Keep Warm Lasagne cuite Cocotte Grille de four Milieu --- 150°F à 180°F Non Non10 49-9000003 Rev. 0 Entretien et nettoyage Accessories ACCESSORIES Problème Solution Le voyant de mise sous tension ou l’écran ne s’allument pas même si le four est branché.Assurez-vous que le cordon électrique est correctement branché dans la prise. Pressez n’importe quel bouton pour vous assurer que le four n’est pas en mode de veille. Le four ne devient pas chaud Il y a un problème avec l’unité principale Composez le 1-800-GECARES (1-800-432-2737) pour le soutien au consommateur. Le four dégage une odeur de brûlé Assurez-vous que le temps de cuisson est correctement réglé et que l’aliment n’est pas trop cuit. Les gras, les huiles et les sauces qui ont dégoutté sur les éléments chauffants inférieurs peuvent produire de la fumée ou une odeur de brûlé pendant le fonctionnement du four. Assurez-vous que la plaque de cuisson, la grille du four et le ramasse-gouttes ont été nettoyés à fond avant chaque utilisation.Les tubes chauffants s’éteignent pendant la cuisson.Les tubes chauffants s’allument et s’éteignent pour contrôler la température. Ce n'est donc pas un problème. De la fumée s’échappe du four. Du gras d’aliment qui colle sur les éléments chauffants peut produire de la fumée pendant la cuisson, en particulier dans le mode Broil (cuisson au gril). Abaissez la température du four si nécessaire. H01 ou H02 s’affiche sur l’écran. Ces codes d’erreur signalent un problème avec le four grille-pain. Composez le 1-800-GECARES (1-800-432-2737) pour le soutien au consommateur.
Avant le nettoyage, débranchez le four de la prise et laissez refroidir.
N’utilisez pas de benzine, de diluant, d’alcool, de javellisant, de poudre à polir, de brosse métallique ou en nylon, sinon vous endommagerez la surface.
Après chaque utilisation, nettoyez à fond le four et le ramasse-miettes. Extérieur
- Essuyez avec un linge bien essoré. Intérieur
- Essuyez avec un linge bien essoré. Lorsque l’intérieur est très sale ou taché, essuyez avec un linge saturé d’une solution de liquide à vaisselle doux dilué.
- Lavez avec une éponge souple imbibée de solution de savon à vaisselle dilué (neutre). Séchez à fond et remettez fermement le ramasse-miettes dans le four. Plaque de cuisson / grille de four
- Lavez avec une éponge souple imbibée de solution de savon à vaisselle dilué (neutre). Séchez à fond.
- N’utilisez pas un lave-vaisselle. Comment utiliser l’outil d’extraction Grille de four Assurez-vous que les crochetsinférieurs des deux côtéss’accrochent bien sur la grille,puis tirez vers l’extérieur. Plaque de cuisson Assurez-vous que le crochetsupérieur s’accroche bien à laplaque puis tirez vers l’extérieur. Crochet inférieurCrochet inférieurCrochet supérieurCrochet supérieurHolding rack Outil d’extraction Dépannage Gagnez du temps et économisez de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez vous éviter un appel de service.49-9000003 Rev. 0 11Ŷ/DGpIDLOODQFHGXSURGXLWHQUDLVRQG¶XQXVDJHDEXVLId’une mauvaise utilisation, ou s’il est utilisé à des fins commerciales ou autres que celles prévues. Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOHRXOHUpDUPHPHQWdes disjoncteurs. Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQŶ7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLHXQHinondation ou une autre catastrophe naturelle. • Les dommages accessoires ou indirects causés par d'éventuelles défectuosités de cet électroménager. Ce que GE Appliances ne garantie pas : Durant la période de: GE Appliances appliquera la garantie suivante Un (1) anÀ partir de la date d’achat initial Si le grille-pain présente une défaillance en raison de vices de matière ou de fabrication pendant la garantie limitée de un (1) an, GE Appliances procédera, réparer votre produit à sa seule discrétion remplacement de votre produit par un neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement de son prix d’achat. Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous ga-rantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original. GEAppliances.com Veuillez garder les numéros de série et de modèle à portée de la main au moment d'effectuer un appel de service. Composez le
1.800.GE.CARES pour des questions relatives au service.
Garantie limitée de GE Appliances
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement en vertu de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite par la loi. Pour la vente dans les 50 États et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits achetés relativement à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres GURLWVTXLYDULHQWVHORQYRWUHOLHXGHUpVLGHQFH3RXUFRQQDvWUHODQDWXUHH[DFWHGHYRVGURLWVFRQVXOWH]O¶RUJDQLVPH de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État. Garant : GE Appliances, une compagnie Haier Louisville, KY 40225 Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur original et à tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique au Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible et jugé raisonnable par Mabe. Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B612 49-9000003 Rev. 0 Soutien au consommateur
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Service et enregistrement Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance! L’enregistrement de votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant. Enregistrez votre électroménager sur GEAppliances.com/register. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de GE Appliances, contactez-nous via notre site Web avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à : Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us
Notice Facile