CMCD700 - Perceuse Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCD700 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil Craftsman CMCD700, moteur puissant, couple réglable, batterie lithium-ion 20V. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, adaptée aux travaux de bricolage et de rénovation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, ne pas surcharger l'outil et respecter les consignes de sécurité. |
| Informations générales | Garantie limitée, compatibilité avec d'autres outils de la gamme Craftsman 20V, poids léger pour une manipulation facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCD700 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCD700 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCD700 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCD700 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCD700 Craftsman
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 12
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DINGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des trissures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mousou des blessures graves.
ATTENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des Ures legeres ou moderées.
(Sauilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
DESCRIPTION
1 Bloc-piles
2 Bouton de libération du bloc-piles
3 Interrupteur
4 Bouton de marche avant/marche arriere
5 Bague de réglage de couple
6 Selecteur de vitesses
7 Mandrin auto-serrant
8 Lampe de travail à DEL
9 Poignée
10 Emplacement de fixation d'accessoire CRAFTSMAN
AVENTISSEMENT: dire tous les averissements
dessecurite et toutes les directives.Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil que ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploide l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Perceuse-visseuse 1/2 po 20V max* CMCD700
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX SUR LA SECURITE DES OUTILS
AVERTISSEMENT: liquez tous les avertissements
sucrété, toutes les instructions, les
illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électric. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux générées peut conduire à un choc électric, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les averissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu deflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammbables. Les outils electriques produit des étincelles qui pourrait enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximé pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maïtrise à l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateursurs, des cusinières et des réfrigerateursurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevétrés augmentent les risques de chic électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de chocolélectrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil electrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic electrique.
3) Sécurité personnelle
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maitriser l'utilé électrique dans les situations impérues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
FRAAnCAis
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la fiche de la prise electrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesge de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil electrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuir au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils ELECTriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à maîtriser.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a ete concu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres deGRAISSÉ et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de
provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles concus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causeur des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établier une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins Médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a eté endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible resultant en un incendie, une Explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une temperature au-dessus de 129^ (265^) pourrait cause une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommages. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.
Règles de sécurité supplémentaires pour les perceuses
-
Portez des protecteurs des protecteurs auditifs pour perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouie.
Utiliser la ou les poignées auxiliaires fournies avec l'outil, s'il en est. Une perte de maîtrise de l'outil peut entrainer des blessures. -
Tenir l'outil electrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un cable electrique dissimulé. Tout contact entre un fil « sous tension » et l'accessoire de coupe pourrait égalementmettre « sous tension » les pieces métalliques exposées de l'outil et donner un chocolélectrique à l'utilisateur.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et soutenir la piece sur une plateforme stable. Tener la piece avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maïtrise de l'outil. - Portez des lunettes de sécurité ou une protection oculaire. Le martelage et le perçage entrainent l'éjection de copeaux. Les particules volantes peuvent cause des dommages permanents aux yeux.
- Les mèches, les douilles et les outils deviennent chauds durant l'utilisation. Portez des gants lorsque vous les touchez.
- Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes. La vibration causee par le mouvement de l'outil peut ettre dangereuse pour vos mains et vos bras. Utilisez des gants pour fournir un coussin supplémentaire et limiter l'exposition en prenatal des periodes de repos frquentes.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT ennettes de protection. Les lunettes courantes
NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découvert doit en produit beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, papeuses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au systeme reproductiveur. Parmi ces produits chimiques, on retrouv:
Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie; et
Larsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou pandre de la poussiere susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appeareil de protection des voies respiratoires homologué par le NiOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENT:pendant l'utilisation,porter matiquement une protection auditive individuelle adequate homologuee ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuity auditive.
ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil sur son eté, sur une surface stable, la où il ne pourrait ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un.
Certain outils équipés d'un large bloc-piles peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. équipés d'un large bloc-piles
- Prendre des précautions à proximé des évents, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquènt de rester coincés dans ces pieces mobiles.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-après :
V.....volts W...watts
Hz.....hertz or AC....courantalternatif
min.........minutes ≈ or AC/DC....courantalternatif
or DC....courantcontinu
... fabrication classe I (mis à la terre)
..min...parminute
BPM. batementspar minute
IPM. impacts par minute
RPM... .revolutionspar minute
sfpm .piedslineaires par minute (plpm)
SPM (FPM)……. fréquencepar minute
OPM. .oscillationspor minuto
A. .
./min or ..min-1.Revolutionsou courses aller-retour par minute
- borne de terre
A. _____symbole d'avertissement
. radiationvisible
protection respiratoire
..protection oculaire
O protection auditive
......lire toutla documentation
2 tAlimentationa courant alternatif bifilaire
FRAnCAs
2N .Alimentation a
contant alternatif
billaire avec
neure
3 ..Alimentation triphase
3N ..Alimentation triphase avee neure
....Counat noif de fuiable adae
A
Éviter de regarder directement le flux
Lamui x est plus comme
cautique du
courant vs temps, un hasile
minaire differe selon la norme ,IEC 60127-3 est de mise.
preserver leur durée de vie, entrepasser les blocs-piles dans un enduit frais et sec. REMARQUET: ne pas insurement un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verruillée en position de marche. Ne jamais brouquer l'interrupteur en position de MARCHE.
Ne pas incineré le bloc-piles même s'il est séverément endommage ou complètement usage, car il pourrait exploser et causer un incidence. Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sontndégagées.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peu, rincer immeditement au savon dont et a l'eau. En case de contact occulaire, rincer l'oeil ouver à l'eau claire une quincazeine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cessée. Si des soias medicaux s'avientant nécessaires, noter que l'électronique de la pile est compré à un malgnèce de carbonates organiques liquides et de ses delithium. Le contien des cellules d'une pule ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'insultation, esquerir l'inflaivir à l'air libre. Si les symptomes persistent, consulter un internéidie.
BLOCSUPILES ET CHARGEURS
Le bloc-paires n'est pas totallement chargé d'usage. Avant d'utiliser le bloc-paires et le chargeur, tire les consignes de sécurité ci-après puis suive la procédure de chargement indiqueur. Pour commande un bloc-paires de rechange, s'assumer d'un instant le nombre d'catalogue et la tension.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité
les blocs-pile
AVENTISSEMENT: Isez toutes les consignes de securite, les instructions et les symboles d'ventissements du bloc-plies, du chargeur et du produit. Touer manquement aux ventissements et instructions pour des risques de décharges électrétiques, d'accidie et /ou de blessures graves.
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-pies en millière deflagrant, en présence, par exemple, de poussées, gaz ou liquesins inflammables. Le fait d'insérer ou réflamer un bloc-pies de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussées ou d'émanciations.
Lusque ann utilise, garde le blocjles églione de dettes propriétaires metalliques comme des tromboneurs attache-fécuilles, des pièces de monnaie, des clés, des clois et vis ou autres propriétaires qui pouvaient court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait cause de brûlures ou un incidence.
- NE JAMAI'S forceur l'insertion d'un bloc-pêts dans un changeur. NE modifier un bloc-pêts d'AUCUNF, façon
AVERTISSEMENTI: risques de brûlée. Le liquide de la l'peut s'enflammer s'il est exposé à des éincélles ou à neilliamme.
AVERTISSEMENTI: risques d'inéquence. Je jamais tiens d'avoir bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boîter du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas l'imprimer dans un chargeur. Ne pas écraser,LLLLIER tomber,ou endommage les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un bloc vintre,ou si I'quarrell est tombé, a été écrase ou endommage de quelque façon que ce soit (p. ex./perce par un clôu, trappe d'un coup de marteau, piétine).Les blocs-piles endommages doivent être reavoyés à un centre de réparation pour y étreilir cycles.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'âti du titre luminaire solaire directe et de toute température excessive.
- Pour un stockage prolongé, il est recommanné d'entreposer le blocs pleinlement charge dans un lieu frais et sec, hors du besoin pour opérimètre les résultats.
aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, à mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour facilititer la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protégé l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez vous détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc..
Transport
AVRISSEMENT: risques d'incendie. Au moment a nger ou transporter le bloc-piles, veiller a proteger ses bornes a découvert de tout objet metallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boite a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient enterer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que: clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commercies ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'il s'est correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant enterer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
AVRISSEMENT: lisez toutes les consignes surcurite, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accordie et/ou de blessures graves.
- NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont concus spécifique pour fonctionner conjointement.
-
Ces chargeurs n'ont pas eté concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation compte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
-
Protégér le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Tirer sur la fiche只不过 que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolu. L'utilisation d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de chocs ELECTriques ou d'électrocution.
- Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
- Pour la sécurité de l'utiliser, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibles à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) | |||
| 120 V 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) | |
| 240 V 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) | |
| Ampères | AWG | |||
| Plus que Pas plus que | ||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | |||
| 6 10 18 | 16 14 12 | |||
| 10 12 16 | 16 14 12 | |||
| 12 16 14 | 12 Non recommandé | |||
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Eloiigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agrée.
- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agrée. Le fait de le réassembler de façon
FRANÇAIS
incorrecte comporte des risques de chocs electriques, d'electrocution et d'incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait desterolir le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a ete concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
AVERTISSEMENT: risques de chocs electriques. Ne les autres aucune liquide penetrer dans le chargeur, des chocs electriques pourraient en résultat
ALERTISSEMENT: risques de brûture. Ne submerger les loces-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitant plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
ATTENTION: risques de brûture. Pour réduire tout voies de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Tout autre type de piles pourrait exploser et cause des dommages corporels et matériels.
AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers poursaient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
Chargement du bloc-piles
REMARQUE: afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Levoyant rouge (chargement) clignotera sans cette indiquant que le processus de chargement est.Commencé.
- La fin de la recharge sera indiquée par levoyant qui demeurer aallumé de façon continue.Le bloc-piles est complètement charged et peutetre retireutilisea ce moment ou laissedans le chargeur.
REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
| Indicators | |
| Bloc-piles en Cours de Chargement | - - - - - |
| Bloc-piles Chargé | - - - - - |
| Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid* | - - - - - |
Le chargeur ne chargeras pas un bloc-piles defectueux. Un chargeur ne se mettant pas en fonction pourrait etre defectueux.
REMARQUE: si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il demarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.
Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5°C (+40°F) ou au-dessus de +40°C (+104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
-
Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representative enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilititer le refroidissement du bloc-piles après utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevatede comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
-
Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on estint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAPARAVANT.NEPASCONTINUERà'l'utiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
- Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
- Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Instructions d'entretien du chargeur
Avertissement: risques de chocs électriques.
Luncher le chargeur de la prise de courant
alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface exte demu chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Installation murale
Ces chargeurs ont ete concus pour une installation murale ou pour etre poses sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur a proximete d'une prise electrique, et a I'ecart de coins ou de toute autre obstruction au passage de I'air. Utilizez l'arriere du chargeur pour marquer I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur a laide de vis autoforeuses (vendues separation) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diametre de tete de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que vous vissez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à I'arriere du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.
Versatrack
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être installés au mur à l'aide des fixations VersaTrack de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack pour de plus amples renseignements.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (FIG. A)
Usage Prévu
Cette perceusesiest concue pour un usage men
nEPAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
nEPAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.
UTILISATION
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'usages graves, éteindre l'outil etsteroler le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accesseiro. Un démarriage accidentel peut provoquer des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. B)
REMARQUE: pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement charge.
Pour installer le bloc-piles 2 dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifie qu'il ne s'en détachera pas.
Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 1 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de l'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section appropriée de ce manuel.

Position correcte des mains (Fig. C)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
Annages corporels graves, adopter
SYTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
Annages corporels graves, maintainir
SYTEMATIQUEMENT l'ouil fermement pour
anticiper toute réaction soudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale 9 et une main sur le bloc-piles 1.
FRAAnCAis

Fig. C
Détente et bouton de marche avant/ marche arrêté (Fig. D)
La perceuse est mise en positions de MARCHE et d'ARRET en tirant et en relachant la détente 3 montré à la Figure D. Plus on offense la détente, plus la vitesse de la perceuse augmente.
- Un bouton de commande marche avant/marche arrrière 4 déterminé le sens de l'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
- Pour selectionner la marche avant, relâcher la détente et enforcer le bouton de commande marche avant/ marche arrêté du côte droit de l'outil.
- Pour selectionner la marche arriere, enforcer le bouton de commande marche avant/marche arriere du cote gauche de l'outil.
- La position du centre du bouton de commande verrouille l'outil en position d'arrêt. Toujours relâcher la détente avant de changer la position du bouton de commande.

Fig. D
Commande de réglage du couple (Fig. A)
L'outil est muni d'une bague 5 de réglage du couple qui permet de selectionner le mode de travail et de régler le couple de serrage pour le serrage des vis. Les grosses vis et les pieces en matière dure exigent un couple de serrage
plus élevé que les petites vis et les pièces de matières plus couples.
Pour le perçage du bois, du métal et des plastiques, aligner la bague sur le symbole de la perceuse
Pour le vissage, aligner la bague sur la configuration voulue. Si la configuration n'est pas connue, proceder comme suit :
- Régler la bague sur le couple le plus faible.
- Serrer la première vis.
-Si I'embrayage émet des « cliquetis » avant l'obtention du résultat对你, augmenter le réglage de la bague et poursuivre le vissage. Répéter la procédure jusqu'à l'obtention du bon réglage. Utiliser la configuration obtenue pour les autres vis.
Sélecteur de vitesses (Fig. E)
La fonction de selector de vitesses de votre perceuse vous permet de changer de vitesse pour une plus grande polyvalence.
- Pour sélectionner le réglage du couple élevé à vitesse basse (position 1), éteignez et laïsez arrêté. Glissez le sélecteur de vitesses 6 loin du mandrin.
Pour selectionner reglage du couple bas a vitesse elevée (position 2), eteignez et laissez arreter. Glissez le selecteur de vittesses vers le mandrin.
REMARQUE: ne pas changer les vitesses lorsque l'outil fonctionne. Si vous avez de la difficulté à changer les vitesses, assurez-vous que le selectingeur de vitesses est complètement pousse vers l'avant ou complètement pousse vers l'arrière.

Mandrin auto-serrant (Fig. F)
AVERTISSEMENT: s'assurer que le bouton de la village est bien engagé pour empêcher l'activation de la détente avant de procéder à la pose ou à la dépose d'accessoires.
Pour insérer une mèche ou autre accessoire :
- Saisir le mandrin 7, puis le tourner dans le sens antihoraire si on se place à l'extremité du mandrin.
- Insérer complètement la mèche ou tout autre accessoire dans le mandrin, puis bien serrer ce dernier
en le tournant dans le sens hora, si on se place a son extrémité.
AVORTISSEMENT: n'essayez pas de resserrer les mèches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie supérieure du mandrin et en mettant l'outil en marche. Lors du changement d'accessoire, il y a risqué d'endommager le mandrin et d'entraîner des blessures corporelles.

Lampes de travail (Fig. A)
ATTENTION: ne pas regarder directement au tableau de la lampe. Risque de lesions
oculaires graves.
Une lampe de travail 8 se trouve juste au-dessus de la gachette 3. La lampe de travail est activée lorsque la gachette sera activée et elle s'eteindra automatiquement 20 secondes après la désactivation de la gachette. Tant que la gachette reste activée, la lampe de travail reste allumée.
REMARQUE: la lampe de travail permet d'éclairer la surface immédiate et n'est pas destinée à servir de lampe de poche.
Mode tournevis
- Pour enforcer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arrêté vers la gauche.
- Pousser le bouton vers la droite pour les retirees.
REMARQUE: On doit toujours relâcher l'interrupteur à gâchette lorsqu'on change la position du bouton de la marche avant à la marche arrêté, ou vice versa.
Mode perçage (Fig. A)
- Sélectionnez la plage de vitesse/couple désirée à l'aide du sélecteur de vitesse 6 pour faire correspondre la vitesse et le couple à l'utilisation prévue. Tournez le collier 5 vers le symbole de perceuse.
REMARQUE: Si vous-percez dans un matériel mince, utilisez un bloc « d'appoint » en bois pour d'éviter d'endommager le matériel
Utilisez seulement des mèches affuétées. -
Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux Avertissements de sécurité généraux pour les outils electriques.
-
Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques.
Garder la zone de travail propre et sécurité, conformément aux Avertissements de sécurité généraux pour les outils electriques. - Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusqu'à ce que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la meche d'en sortir.
- Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le moteur ou de faire dévier la mèche.
- Tenir fermement la perceuse à deux mains, soit une main sur la poignée et l'autre sur le dessous de l'outil, pres du bloc-piles, ou la poignée auxiliaire si elle est fournie.
- NE PAS ENFONCER ET RELACHER LA GACHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D'ÉVITER DE L'ENDOMMAGER.
- Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mècheerce le matériel et en perdant l'entement la dernière section du trou.
- Maintenir le moteur en marche lorsqu'on retire la mèche du trou percé afin d'éviter qu'elle reste coincée.
- S'assurer que l'interrupteur peutmettre la perceuse en position de marche ou d'arrêt.
Perçage du bois
On peut percer le bois au moyen des mèches helicoidales qu'on utilise pour le métal ou de mèches àvrille. On doit utiliser des mèches bien aiguises et les sortir féquement pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.
Perçage du métal
Utiliser une huile de coupe lorsqu'on perce des métaux, à l'exception de la fonte et du laiton, car ces derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs lubrifiants sont l'huile sulfurree et l'huile de lard.
Perçage de la maconnerie
Utiliser des mèches à pointe carburée (voir la section Mode perçage). Maintenir une pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux plus cassants. La vitesse可以选择 est appropriée lorsque la poussière est soulevée uniformément et régulièrement.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'airprises graves, éteindre l'outil et retarder le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
FRAAnCAis
Accessoires
AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres queaux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN., composer le 1-888-331-4569.
VersatrackTM (Fig. G)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque à l'assure corporelle, éteignez l'appareil et, retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
AVRISSEMENT: afin de réduire le risque de bissures graves, ne pas utiliser un crochet de suspension Versatrack™ ou rail mural Versatrack endommagé. Un crochet de suspension Versatrack™ ou un rail Versatrack™ endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de lissures graves, assurez-vous que la vis qui retient le crochet de suspension Versatrack est bien serrée.
ALERTISSEMENT:afin de réduire le risque de les sèures graves,NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tete ou suspendre d'autres objets à partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural VersatrackTM Ta I'aide du crochet de suspension VersatrackTM.
AVERTISSEMENT: assurez-vous que le poids de l'outil ne passée pas le poids nominal maximum pour le crochet Versatrack™ sélectionné.
AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendrez lesjets sur le mur Versatrack™ rail, distancez adequatement les outils de sorte à ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
IMPORTAnT: pour la fixation du crochet de suspension Versatrack, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les outils et accessoires compatibles Versatrack™ se fixent de façon sécuritaire au système Versatrack™ Trackwall.
- Eteignez l'outil, retirez les accessoires, retirez le bloc-piles.
ATTENTION: tout produit avec dents coupantes ou des doit être couvert de façon sécurité s'il doit être mis sur le Versatrack™ Trackwall.
- Fixez la ganse de suspension 11 sur l'outil.
a. Placez le crochet de suspension Versatrack l'emplacement du montage à la base de l'outil.
b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis fournie. 12 .Ne pas utiliser toute autre vis pour ce faire.
REMARQUE: les accessoires Versatrack™ pour'utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au
1-888-331-4569

Crocket de ceinture
Accessoire en option
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
Ammages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrête en position de verrouillage ou arreter l'outil et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retireur ou installer toute piece ou tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVENTISSEMENT: pour réduire tout risque
Ammages corporels graves, suspendre le
crochet de ceinture de l'outil UNIQUEMENT à
une ceinture porte-outsils. Pendant l'utilisation, NE
PAS utiliser le crochet de ceinture pour arrimer l'outil
à une personne ou à un objet. NE PAS suspendre
l'outil au-dessus de la tête, ou suspendre des objets au
crochet de ceinture.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, s'assurer que la vis mainstream le crochet de ceinture est bien resseree.
IMPORTAnT: pour rattacher ou remplaner le crochet de ceinture, utiliser systématiquement la vis 12 foumie à cet effet. S'assurer de serrer fermement la vis.
Le crochet de ceinture peut etre rattaché de l'un ou l'autre cote de I'outil à laide seulement de la vis 12 fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut etre complètement retire de I'outil.
Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis le maintenant en place puis réassemblelez-le sur le côte opposé. Assurez-vous de resserrer fermement la vis.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Le chargeur ou le bloc-piles ne compte tent aucune piece réparable.
AVORTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la RÉTIÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (çala comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Nettoyage
ALERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évets au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
ALERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibrir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie del'outil dans un liquide.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances. - SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi federale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
Garantie limite de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujeet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne
s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204
REMARQUE: La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a eté alteré de chaque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner,accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtaining le remplacement gratuite.
GUIDE DE DÉPANNAGE
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES DIRECTIVES ET RÉGLES DE SECURITÉ
Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.craftsman.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus après ou communiquer avec l'assistance CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
PROBLÉME CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE
| L'appareil refuse de démarrer. Le bloc-piles n'est pas installé correctement. Vérifier l'installation du bloc-piles. | |
| Le bloc-piles n'est pas rechargé. Vérifier les exigences de charge pour le bloc-piles. | |
| Les composantes internes sont trop chaudes. Laissez l'outil se refroidir. | |
| Le bloc-piles ne se charge pas. | Le bloc-piles n'est pas inséré dans le chargeur. Insérer le bloc-piles dans le chargeur et vérifier que levoyant DEL s'allume. |
| Le chargeur n'est pas branché. Brancher le chargeur dans une prise sous tension. Se reporter aux Remarques importantes propres au chargement pour plus de détails. | |
| La température ambiente est trop élevé ou trop BASSE. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un lieu où la température ambiente est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) ou au-dessous de 40,5 °C (105 °F). | |
| L'appareil s'éteint soudainement. Le bloc-piles a atteint sa limite thermique maximum. | Laisser le bloc-piles refroidir. |
| Décharge. (Pour optimiser la durée de vie du bloc-piles, il a été constitu pour s'arrête abruptement en fin de charge.) | |
Nombre del produits:
Mod./Cat.:
Marca:
Ném. de série:
"C" indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.