M109 DB - Radio MUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M109 DB MUSE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences FM | 87.5 - 108 MHz |
| Alimentation | Secteur ou batterie |
| Puissance de sortie | 2 x 1 W |
| Connectivité | Entrée AUX, USB |
| Dimensions | 210 x 130 x 80 mm |
| Poids | 1.2 kg |
| Utilisation | Écoute de la radio, musique via AUX/USB |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des connexions |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - M109 DB MUSE
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M109 DB - MUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M109 DB de la marque MUSE.
MODE D'EMPLOI M109 DB MUSE
Manuel de l’utilisateur
2. SOURCE: Veille/ Marche, Pour sélectionner le mode FM ou DAB
3. MENU/ INFO: Pour accéder au menu principal; Pour vérier les informations
transmises par la station de radio
4. SNZ/ PRESET: Répétition de l’alarme, Stations préréglées; Rappel de la radio
6. SCAN: Recherche automatique; Mémorisation automatique
7. : Réglage de l’horloge, Sommeil (pour s’endormir avec la radio)
8. SELECT : Conrmer la sélection/ les réglages, Réglage du volume
10. Antenne téléscopique pivotante
13. Compartiment de la batterie
Utilisation de l’adaptateur secteur Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une alimentation secteur de 100-240V 50/60Hz. L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur un autre type d’alimentation. Avertissements:
- L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
- Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter d’abîmer celui-ci.
- En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise.
- Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale.
- L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
- N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez un service de réparation.
- L’adaptateur secteur doit être débranché de la prise DC pour que l’appareil fonctionne sur les piles. Utilisation sur piles
1. Enlevez la trappe des piles en appuyant avec le pouce sur la zone indiquée sur
la trappe et soulevez la trappe hors du boitier.
2. Avant d’insérer les piles, Vériez les polarités (+ et -) des piles, puis installez les
piles avec les polarités correspondantes au diagramme dans le compartiment. Installez 4 piles 1,5V, R6/ UM-3/ “AA” (non fournies) dans le compartiment.
3. Refermez le compartiment pour piles.
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner la bande FM ou DAB.
2. Appuyez sur PRESET une fois, «Rappel mémorisé» sera aché, puis appuyez
sur la touche ou pour sélectionner votre station souhaitée.
3. Appuyez sur SELECT pour conrmer votre choix.
En mode veille, appuyez sur et maintenez le bouton pour accéder au mode de réglage d’alarme. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner <Réveils 1> ou <Réveils 2>, puis appuyez sur SELECT pour conrmer. Appuyez sur et / ou pour sélectionner une option et / ou régler le para mètre, puis appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer. L’indicateur d’alarme correspondant s’achera lorsque le réglage de l’alarme est conrmé. ** Marche/ Arrêt: pour activer/ désactiver l’alarme. Remarque: mettez l’alarme sur «Marche» (activé) avant de régler les paramètres d’alarme suivants. ** Heure de révell: pour régler l’heure de l’alarme ** Fréquence: - Tous les jours: l’alarme sonne tous les jours. - Semaine: l’alarme sonne les jours de semaine uniquement. (Du lundi au vendredi) - Week end: l’alarme sonne le week-end uniquement. (Samedi et dimanche) - Une fois: l’alarme ne sonne qu’une fois. ** Source: pour dénir la source de réveil: FM, Buzzer ou DAB. ** Volume: pour régler le volume de l’alarme. Remarque: le volume minimum de l’alarme est limité à 8. Remarque: - Assurez-vous de connecter l’adaptateur secteur lorsque vous utilisez les fonctions d’alarme. La fonction d’alarme ne peut pas être utilisée lors d’une utilisation de l’appareil sur piles. - L’indicateur d’alarme correspondant clignote lorsque la fonction alarme est activée. - Lorsque la source de l’alarme pour le réveil est FM ou DAB, sélectionnez la station de votre choix en mode FM ou DAB, puis éteignez la radio avant que l’heure de l’alarme soit atteinte. Sinon, la source de l’alarme passera automatiquement au Buzzer si vous écoutez la radio lorsque l’heure de l’alarme est atteinte. Pour choisir la station, consultez «ÉCOUTER LA RADIO DAB+» et «ÉCOUTER LA RADIO FM». - En format d’horloge 12 heures, observez-bien l’indicateur AM/ PM pour régler correctement.
1 - Répétition de l’alarme
Appuyez sur SNOOZE pour temporairement éteindre l’alarme. «SNOOZE» apparaîtra sur l’écran ainsi que le temps de répétition restant. La période de désactivation momentanée est de 9 minutes.
2 - Arrêt de l’alarme
Appuyez sur ou . - Lorsque le paramètre est réglé sur “Tous les jours”, l’alarme sonnera à nouveau le lendemain à la même heure. - Lorsque le paramètre est réglé sur “Semaine”, l’alarme sonnera à nouveau le jour suivant de la semaine (du lundi au vendredi). - Lorsque le paramètre est réglé sur “Week end”, l’alarme sonnera à nouveau le samedi ou le dimanche suivant à la même heure. - Lorsque le paramètre est réglé sur “Une fois”, l’alarme ne sonnera plus. L’indicateur d’alarme s’éteindra.
1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur et maintenez la touche MENU
enfoncée pour accéder au menu de réglage.
2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner une option et / ou réglez les
paramètres, puis appuyez sur SELECT pour conrmer. Remarque: - Le symbole « » s’ache à côté du réglage actuel. - Lorsque vous eectuez le réglage dans le menu, appuyez sur le bouton MENU pour revenir à l’étape précédente. Menu de paramètres FM Régl. Recherche (Réglage recherche) Toutes chaînes: La recherche automatique situe toutes les stations disponibles. Stations fortes: La recherche automatique ne situe que les recherches au signal fort. Système:
- Heure Reportez-vous aux opérations sous “RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE”.
- Rétroéclairé Pour sélectionner le niveau de luminosité d’arrière-plan d’achage: Élevé, Moyen, Bas.
- Langue Pour sélectionner la langue souhaitée du menu de l’appareil: Anglais, Allemand, Norvegien, Italien, Français, Neerlandais.
- Régl. en usine - Non: le système ne se réinitialise pas - Oui: Pour restaurer les paramètres d’usine par défaut.
- Version logiciel Pour consulter la version actuelle du logiciel. Menu de paramètres DAB/DAB+ Balayage complet Cette fonction vous permet d’eectuer une recherche complète. Réglage manuel Cette fonction peut être utilisée pour faciliter le positionnement de l’antenne ou de l’appareil, an d’améliorer la capacité spécique de réception de la station ou de la fréquence. Sélectionnez «Réglage manuel» dans le menu des Paramètres et appuyez sur SELECT pour conrmer. Appuyez sur / pour sélectionner la fréquence souhaitée, puis sur SELECT pour syntoniser vers la station de la fréquence sélectionnée. Ecrêter Supprimez les stations répertoriées mais indisponibles. Cette fonction peut supprimer toutes les stations non valides indiquées dans la liste des stations avec un “?” devant le nom de la station. Appuyez sur ou pour sélectionner «Oui» et appuyez sur SELECT pour conrmer. Système Reportez-vous aux opérations sous <Menu de paramètres FM/ Système>
Connect earphones with the volume set low and increase it if required. Prolonged listening through some earphones at high volume settings can result in hearing damage. When headphones/earphones are connected, no sound will be emitted from the unit’s speaker. Caution: Avoid listening to sound at levels which may be harmful to your ears. Tensão de saída máxima ≤ 150mV PRECAUÇÕES RELATIVAS AO NÍVEL DO VOLUME DOS AURICULARES Diminua o volume antes de ligar os auriculares e aumente-o de seguida, se necessário. A utilização prolongada de auriculares com um volume alto pode causar lesões no sistema auditivo. Quando se ligam auriculares ou auscultadores, os altifalantes do leitor são desactivados. Atenção: Evite os níveis sonoros altos que podem danicar o sistema auditivo. Pendant la lecture d’une station, l’écran indiquera son nom et les informations DLS (Dynamic Label Segment) transmises par la station de radio, telles que le nom du programme, le titre de la piste et les coordonnées. De longues informations DLS, plus de 16 caractères déleront à l’écran. Lorsque vous appuyez brièvement à chaque fois sur INFO, le groupe d’informations suivant s’achera: En mode DAB: Nom de l’ensemble/ numéro du canal, fréquence du canal, débit binaire, intensité du signal, Heure, Jours, Texte DLS, PTY (Programme Type) En mode FM: Texte radio, Programme Type, intensité du signal, Heure, Jours, fréquence While a station is playing, the display shows its name and DLS (Dynamic Label Segment) information transmitted by the radio station such as program name, track title and contact details. Long DLS info, over 16 characters will scroll across the display. When you short press INFO each time, the next set of information is displayed, cycling through: DAB mode: Ensemble name/ channel number, frequency, bit rate, signal strength, Time, Date, DLS text, PTY (Program Type) FM mode: Radio Text, Program Type, Signal strength, Time, Date, frequency Enquanto uma estação estiver a ser reproduzida, o visor exibe o nome e as informações DLS (Dynamic Label Segment) transmitidas pela estação de rádio, como nome do programa, título da faixa e detalhes de contacto. Informações DLS longas, com mais de 16 caracteres, percorrerão o visor. Cada vez que premir o botão INFO, o próximo conjunto de informações será exibido, passando por: Modo DAB Nome do conjunto/ número, frequência do canal, taxa de bits, intensidade do sinal, Hora, Data, Texto DLS (padrão), PTY(Tipo de Programa) Modo FM: Texto da Rádio, Tipo de Programa, intensidade do sinal, Hora, Data, frequência do canal. ‘Non disponible’: ‘Erreur signal’: ‘DAB Aucun service’: (Aucun nom): ‘Aucune station trouvée’: ‘Aucun texte’: ‘Aucune info’: ‘Aucun nom’: ‘Not available’: ‘Signal error’: ‘DAB No Service’: (No name): ‘No stations found’: ‘No Radio Text’: ‘No PTY’: ‘No Name’: ‘Not available’: ‘Signal error’: ‘DAB No Service’: (Sem nome): ‘No stations found’: ‘No Radio Text’: ‘No PTY’: ‘No Name’: Aucune réception DAB Le signal DAB a été interrompu. La station listée est introuvable. La station en cours ne diuse aucune information d’identité. Aucune station DAB n’est disponible, vériez / déplacez l’antenne Aucune information textuelle RDS n’est disponible sur cette station. Aucune information de type de programme RDS n’est disponible. Aucun nom de station RDS n’est diusé. No DAB reception The DAB signal has been interrupted. The listed station cannot be found. The current station does not broadcast an identify name. No DAB stations are available, check/move the antenna No RDS text information is available on this station. No RDS program type information is available. No RDS station name is being broadcast. Nenhuma receção DAB. O sinal DAB foi interrompido. A estação listada não pode ser encontrada. A estação atual não transmite um nome de identicação. Não existem estações DAB disponíveis, verique/mova a antena. Nenhuma informação de texto RDS está disponível nesta estação. Nenhuma informação do tipo de programa RDS está disponível. Nenhum nome de estação RDS está sendo transmitido. Alimentation: Adaptateur secteur: Entrée: 100-240V 50/60Hz 0.3A Max Puissance de sortie: CC 5.9V 1.0A Piles: 4 piles 1,5V type de pile R6/UM3/AA (non fournies) FREQUENCE RADIO: FM: 87.5-108MHz DAB/DAB+: 174.928-239.2 MHz La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis. Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil “MUSE M-109 DB / M-109 DBW” est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com. POWER SUPPLY: AC adaptor: Input: 100-240V 50/60Hz 0.3A MAX Output: DC 5.9V 1.0A Batteries: 4X1.5V battery type R6/UM3/AA (not provided) RADIO FREQUENCY: FM: 87.5 -108 MHz DAB/DAB+: 174.928-239.200 MHz Design and specications are subject to change without notice. Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-109 DB / M-109 DBW is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com Alimentação: Adaptador de corrente: Entrada: 100-240V 50/60Hz 0.3A MAX Saída: DC 5.9V 1.0A Pilhas: 4X1,5V tipo da pilha R6/UM3/AA (não inclusa) Rádio: FM: 87.5-108MHz DAB/DAB+: 174.928-239.200 MHz O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto «MUSE M-109 DB/ M-109 DBW» cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode FM. Appuyez sur la touche ou pour le réglage manuel. Maintenez enfoncée la touche ou pour eectuer une recherche automatique. Remarque: Pour une meilleure réception, étirez l’antenne télescopique. Repeatedly press SOURCE button to select FM mode. Press or button to manual tuning, press and hold or to automatic search. Note: For a better reception, extend the telescopic antenna. Pressione repetidamente o botão SOURCE para selecionar o modo FM. Prima o botão ou para efetuar a sintonização manual. Pressione e segure ou para a busca automática. Observação: Para uma melhor recepção, estique a antena extensível. Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE zur Auswahl des UKW-Modus. Drücken Sie oder für die manuelle Sendersuche. Halten Sie die Taste oder gedrückt um die automatische Suche zu starten. Hinweis: Ziehen Sie die Teleskopantenne für einen besseren Empfang aus. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode DAB/DAB+. La première fois que vous utilisez la radio ou si la liste des stations est vide, la radio eectuera automatiquement une recherche complète des stations disponibles. L’achage passe à “Recherche ......”. Une barre de progression montrera la progression de l’analyse et le nombre de stations trouvées pendant la recherche sera également achée. Les stations sont listées par ordre numérique et par ordre alphabétique par défaut. Vous devrez peut-être également lancer une recherche manuellement pour mettre à jour la liste des stations pour l’une des raisons suivantes: - Des nouvelles stations peuvent devenir disponibles avec le temps. - Des stations fermées ou ne peuvent plus être reçues (dans la liste des stations, les stations non valides sont signalées par un point d’interrogation devant leur nom). - Si la réception n’était pas correcte lors de la recherche initiale (par exemple, l’antenne n’était pas en position), cela pourrait entraîner une liste vide ou incomplète lors de la recherche des stations disponibles. - Si la réception de certaines stations est médiocre et que le son est interrompu, vous souhaiterez peut-être ne répertorier que les stations dont le signal est de bonne qualité. Pour eectuer une recherche complète, appuyez sur la touche SCAN. (Vous pouvez également sélectionner l’option <Balayage complet> dans le menu de conguration pour eectuer une recherche complète.) Lorsque l’appareil est allumé, maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder au menu de réglage. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Balayage complet», puis appuyez sur la touche SELECT pour conrmer. Une fois la recherche terminée, la radio reprendra la lecture de la station précédemment sélectionnée ou de la première station de la liste des stations. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la station désirée. Il y aura un court délai pendant lequel votre radio se calera à votre station sélectionnée. Remarques: - Si aucun programme n’est trouvé avec la recherche DAB/DAB+, «DAB Aucun service» apparaitra sur l’écran. - Pour une meilleure réception, étendez l’antenne télescopique ou procédez de nouveau à une recherche totale à un autre endroit. - Pendant l’opération de recherche, le niveau de son est automatiquement coupé.
PRÉSÉLECTION DES STATIONS
Cette unité peut enregistrer 30 stations FM et 30 stations DAB/DAB+. Mémorisation manuelle
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour choisir le mode FM ou DAB.
2. Choisissez une station de radio.
3. Tenez la touche PRESET appuyée pour passer en mode de sauvegarde de
4. Utilisez la touche ou pour sélectionner un pré-réglage canal.
Remarque: Si vous choisissez une station qui n’a pas été allouée, «Vide» s’achera. Si la station a déjà été allouée, la fréquence s’achera.
5. Appuyez sur la touche SELECT pour sauvegarder. “Présel X enreg” sera aché
pendant quelques secondes. (« X » correspond au numéro de la présélection)
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour sauvegarder d’autres stations.
1. Maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder au menu de conguration
<Heure>. Appuyez sur la touche SELECT pour conrmer.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner <Régl. heure/ date>. Appuyez sur le
bouton SELECT pour entrer dans le menu de réglage de l’heure.
3. Utilisez le bouton ou et le bouton SELECT pour régler l’heure (HH:MM)
et la date (JJ-MM-AAAA). (Appuyez sur ou pour régler le paramètre puis appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer.) Lorsque vous conrmez la date, “Heure Enregistré” s’achera et l’achage reviendra à <Régl. heure/date>. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner une option, puis activer sur le bouton SELECT pour conrmer. ** Dénir la mise à jour: MAJ Automatique: mise à jour automatique du temps à partir de la radio. Pas de MAJ: le temps n’est pas une mise à jour ** Régl. 12h/24h: Réglage du format 12/24 heures. ** Régl. format date: JJ-MM-AAAA ou MM-JJ-AAAA. Remarque: - Lorsque vous eectuez le réglage dans le menu, appuyez sur le bouton MENU pour revenir à l’étape précédente. - Dans un format d’horloge 12H, assurez-vous de bien respecter l’indicateur AM ou PM pour régler l’heure correctement. The rst time you listen to DAB/DAB+ radio, the time and date of your product will be synchronized automatically to that broadcast by the DAB/DAB+ service in 24 hour mode, which is in line with daylight saving, so there is no need to set the time and date manually. If you do wish to set the time and date manually, turn on the radio and follow the steps as below:
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. IMPORTANT - La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil. - Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour une aération susante et que la ventilation - Ne soit pas gênée en recouvrant les orices d’aération de l’appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux. - Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées sur l’appareil. - Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures. - Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires sur l’appareil. - N’utilisez cet appareil que sous des climats temperes. - Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors de la disposition des piles usagées. - Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire. - La che du cordon d’alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette che doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation. - Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le produit pour qu’il reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel d’instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit orant une meilleure réception. The Caution mark is located at the back of the device.
Notice Facile