Attix 33 - Aspirateur NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Attix 33 NILFISK au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur industriel NILFISK Attix 33, capacité de 30 litres, puissance d'aspiration de 1380 W, dépression de 250 mbar. |
|---|---|
| Type de filtration | Filtration HEPA H13, idéal pour les poussières fines. |
| Utilisation | Conçu pour un usage professionnel, adapté aux chantiers et aux environnements industriels. |
| Accessoires inclus | Flexible d'aspiration, suceur plat, suceur pour moquette, filtre à cartouche. |
| Maintenance | Filtre à nettoyer régulièrement, remplacement du filtre HEPA tous les 6 mois selon l'utilisation. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Poids | Poids de 12 kg, facile à transporter grâce à des roulettes. |
| Dimensions | Dimensions de 580 x 380 x 600 mm. |
| Garantie | Garantie de 2 ans sur les pièces et la main-d'œuvre. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Attix 33 NILFISK
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Attix 33 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Attix 33 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI Attix 33 NILFISK
81) OEL=limite d’exposition professionnelle,
Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
Guide de référence rapide Éléments de fonctionnement :
6. Raccord d'admission
8. Contrôle de la vitesse*)
9. Fiche de l'appareil*)
10. Bouton de nettoyage du filtre (Push&Clean)*)
11. Crochet de flexible
12. Réglage du diamètre du tuyau*)
14. Capuchon d'entrée
Guide de référence rapide illustré Le guide de référence rapide illustré est conçu pour vous aider à mettre en marche, utliser et entreposer l'appareil. Le guide est subdivisé en 4 sections re- présentées par des symboles :
Avant la mise en marche VEUILLEZ LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT TOUTE UTILISATION ! 1A - Déballage des accessoires 2A - Installation du sac-filtre 3A - Installation du sac jetable 4A - Installation du sac-filtre de sécurité 5A - Insertion et opérations du flexible 6A - Mise en place des accessoires 7A - Installation de la plaque d'adaptateur 8A - Installation de la poignée du chariot
Commande / fonctionnement 1B - Avertissement du débit et du filtre 2B - Système de nettoyage de filtre Push&Clean 3B - Système de nettoyage de filtre InfiniClean 4B - Rangement des câbles et des flexibles
Raccordement des appareils électriques 1C - Adaptation de l'outil électrique
Maintenance : 1D - Remplacement du sac-filtre 2D - Remplacement du sac jetable 3D - Remplacement du sac-filtre de sécurité 4D - Remplacement du filtre, poussières de type M et H 5D - Remplacement du filtre essentiel, poussières de type H 6D - Nettoyage du diffiuseur à air de refroidissement du moteur 7D - Nettoyage des joints et des flotteurs Table des matières 1 Consignes de sécurité ............................ 23
1.1 Symboles utilisés pour le signalement
1.3 Objet et utilisation prévue ........................ 23
1.4 Raccordement électrique ......................... 24
2.1 Composants électriques .......................... 26
2.2 Poussière dangereuse ............................. 27
2.3 Pièces de rechange et accessoires ......... 27
2.4 Dans une atmosphère explosive ou
inflammable ............................................. 28 3 Commande / fonctionnement ................. 28
3.1 Mise en marche et utilisation de la
machine ................................................... 28
3.2 Fiche de marche/arrêt auto pour outils
3.6 Branchement antistatique
3.7 Filtre d'air de refroidissement ................... 29
4 Après l'utilisation de la machine ........... 30
4.1 Après utilisation ....................................... 30
4.4 Entreposage des accessoires et des
5.1 Maintenance et inspection régulières ...... 31
6.1 Caractéristiques techniques .................... 321)
OEL=limite d’exposition professionnelle,
Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
1 Consignes de sécurité Ce document contient les consignes de sécurité pertinentes pour l'appareil ainsi qu'un guide de réfé- rence rapide. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première utilisation de votre machine. Conservez les instructions pour consulta- tion ultérieure. Assistance supplémentaire Pour des informations supplémentaires au sujet de cet appareil, consultez notre site internet à l'adresse www.Nilfisk.com. Pour toute autre question, contactez le service clien- tèle Nilfisk en charge de votre pays. Voir verso du présent document.
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des
instructions DANGER Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voire même un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves voire même un décès. ATTENTION Danger qui peut se traduire par des blessures légères et des dommages.
1.2 Instructions d’utilisation
- uniquement être utilisé par des personnes qui ont été formées correctement à son usage et à qui l'on a explicitement confié la tâche de l'utili- ser ;
- uniquement être utilisé sous surveillance.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connais- sances.
- Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne pas utiliser de techniques de travail à risque.
- Ne jamais utiliser la machine sans y avoir placé un filtre.
- Mettre l'appareil hors tension et débrancher la prise dans les situations suivantes :
- Avant le nettoyage et la maintenance
- Avant de procéder au remplacement de composants
- Avant de déplacer l'appareil
- Si de la mousse se forme ou du liquide fuit En dehors des instructions d'utilisation et des régle- mentations de prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays d'utilisation, observer les règles admises de sécurité et de conformité d'utilisation. Avant de commencer le travail, le personnel d’exé- cution doit être informé ou formé en matière de :
- utilisation de la machine
- risques associés aux substances à ramasser
- élimination sûre des substances ramassées
1.3 Objet et utilisation prévue
Cet extracteur de poussière mobile est conçu, déve- loppé et soumis à des tests stricts pour fonctionner de manière efficace et sûre lorsqu'il est correcte- ment entretenu et utilisé conformément aux instruc- tions ci-après. Cette machine est conçue pour une utilisation pro- fessionnelle, par exemple dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et sociétés de location. Cette machine est également adaptée à un usage industriel, par exemple dans les usines, les sites de construction et les ateliers. Les accidents dus à une mauvaise utilisation ne peuvent être évités que par ceux qui utilisent la ma- chine. LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCU- RITÉ. Toute autre utilisation est considérée comme non- conforme. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages liés à une telle utilisa- tion. Ce risque est uniquement supporté par l'utili- sateur. L'utilisation correcte inclut le bon fonction- nement, la maintenance et les réparations spécifiés par le fabricant. Le flux d'air des systèmes d'aspiration de sécurité doit être strictement contrôlé pour obtenir un débit minimum de V min = 20 m/s dans le tuyau d'aspira- tion. Pour les aspirateurs de type H (désignation -0H, -2H), ce qui suit s'applique : Ce dispositif convient pour recueillir de la pous- sière sèche et non inflammable, des liquides non inflammables, la poussière toxique avec des valeurs OEL
, toutes les poussières car- cinogènes et les poussières mélangées à des agents pathogènes. Les aspirateurs de type H sont intégra-1) OEL=limite d’exposition professionnelle,
Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
lement testés et ont un degré de perméabilité maxi- mal de 0,005 %. La mise au rebut doit être exempte de poussière. Mise en garde indiquée sur le label de sécurité : Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. Des opérations de vidange et de maintenance, y compris le démontage des collec- teurs de poussière, ne doivent être effectuées que par du personnel autorisé équipé de la protection personnelle adéquate. Ne pas lancer la machine avant installation et vérification complètes du sys- tème de filtrage. Pour les extracteurs de poussière, veillez à ce que le changement d'air soit de type H lorsque l'air d'échappement revient dans la pièce. Respectez les réglementations nationales avant utilisation. Pour les aspirateurs de type M (désignation -2M), ce qui suit s'applique : Ce dispositif convient pour recueillir de la poussière sèche et non inflammable, des liquides non inflam- mables, la sciure de bois et la poussière toxique avec des valeurs OEL
> 0,1 mg/m³ Aspirateur de type M (IEC 60335- 2-69). Les poussières appartenant à cette classe sont : poussières avec des valeurs OEL
> 0,1 mg/m³ ainsi que la sciure de bois. La machine est intégralement testée avec des aspirateurs pour cette classe de pous- sière. Le degré de perméabilité maximal est de 0,1 % et la mise au rebut doit être exempte de pous- sière. Pour les extracteurs de poussière, veillez à ce que le changement d'air soit de type M lorsque l'air d'échappement revient dans la pièce. Respectez les réglementations nationales avant utilisation.
1.4 Raccordement électrique
- Il est recommandé de raccorder la machine par un coupe-circuit à courant résiduel.
- Les éléments électriques (fiches, prises et ac- couplements) et la rallonge doivent être dispo- sés de sorte à garantir la classe de protection.
- Les connecteurs et accouplements des cordons d'alimentation ainsi que les rallonges doivent être étanches à l'eau.
1. La rallonge doit répondre ou être supérieure aux
spécifications imposées par le fabricant.
2. Si une rallonge est utilisée, il faut contrôler la
section minimale du câble : Longueur du câble Section < 16 A < 25 A jusqu'à 20 m 1,5 mm
En ce qui concerne la garantie, nos conditions gé- nérales de vente sont applicables. Les modifications non autorisées apportées à l'ap- pareil, l'utilisation de brosses incorrectes et l'utili- sation de l'appareil à des fins autres que celles dé- crites exemptent le fabricant de toute responsabilité quant au dommage qui en découle.
- Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocu- tion ou de blessures, veuillez lire et respecter toutes les instructions de sécurité et les consignes de prudence avant de l'utiliser. Cette machine est conçue pour être utilisée en toute sécurité dans le cadre des fonctions de nettoyage spécifiées. En cas de dommages sur des parties électriques ou mécaniques, la ma- chine et / ou les acces- soires doivent être répa- rés par un service tech- nique qualifié ou le fabri- cant avant utilisation afin d'éviter d'autres dom- mages à l'appareil ou des blessures physiques à l'utilisateur.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors- qu’il est branché. Dé- branchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant la maintenance.1) OEL=limite d’exposition professionnelle,
Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
- L’utilisation en plein air de l’appareil doit être limitée à un usage occa- sionnel.
- Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimentation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Évitez de manipuler la fiche ou la machine avec des mains mouillées. Eteignez toutes les com- mandes avant de dé- brancher l’appareil.
- Ne pas tirer ou transpor- ter par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme une poignée, ne pas écraser le cordon sous une porte, ne pas tirer le cordon autour de bords ou coins tranchants. Ne pas faire rouler la machine sur le cordon. Éloignez le cordon des surfaces chauffées.
- Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les par- ties du corps distance des ouvertures et des parties mobiles. Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures ou ne pas utiliser avec les ouver- tures bloquées. Veillez à ce que les ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d'air.
- N'utilisez pas la machine en extérieur, à basse température.
- Ne pas se servir de la machine pour ramas- ser des liquides inflam- mables ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas l'utiliser dans un environnement dans lequel de tels liquides pourraient être présents.
- N'aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brû- ler (par ex. cigarettes, allumettes ou cendres chaudes).
- Faire plus d'attention pendant le nettoyage des escaliers.
- Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas équipé de filtres.
- Si la machine ne fonc- tionne pas correctement, a fait l’objet d’une chute, a été endommagé, lais- sé en plein air ou immer- gé, le retourner dans un centre technique ou un distributeur.
- En cas de production de mousse ou de sortie de liquide de la machine,1) OEL=limite d’exposition professionnelle,
Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
arrêtez immédiatement l’aspirateur.
- La machine ne peut pas être utilisée comme pompe à eau. La ma- chine a été conçue pour aspirer de l'air et des mélanges contenant de l'eau.
- Connectez la machine à une alimentation élec- trique correctement re- liée à la terre. La prise de courant et la rallonge doivent être dotées d'un conducteur de terre.
- Assurez une ventilation suffisante du lieu de tra- vail.
- N'utilisez pas la machine sur une échelle ou un escabeau. Elle pourrait basculer et subir des dommages. Risque de blessure.
- Utiliser uniquement la prise de courant de l’ap- pareil pour les usages définis dans les instruc- tions. 2 Risques
2.1 Composants électriques
DANGER La section supérieure de la machine intègre des com- posants sous tension. Les composants sous ten- sion peuvent conduire à des blessures graves voire même mortelles. Ne jamais pulvériser de l'eau sur la section supé- rieure de la machine. DANGER Choc électrique dû à un cordon d'alimentation abî- mé. Le fait de toucher un cor- don d'alimentation abîmé peut entraîner des bles- sures graves voire mor- telles.
- Ne pas endommager le cordon d'alimentation, par ex. ne pas rouler ni tirer dessus, ne pas le pincer.
- Vérifier régulièrement si le cordon d'alimen- tation est endommagé ou montre des signes d’usure.
- Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un distri- buteur Nilfisk agréé ou une personne qualifiée similaire afin de prévenir tout risque.
- Ne jamais enrouler le cordon d'alimentation autour des doigts ou de toute autre partie du corps de l'opérateur.1) OEL=limite d’exposition professionnelle,
Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
2.2 Poussière dangereuse
AVERTISSEMENT Substances dangereuses. Passer l’aspirateur sur des substances dangereuses peut provoquer des bles- sures graves, voire même mortelles. Les substances suivantes ne doivent pas être aspi- rées par la machine :
- déchets chauds (ciga- rettes allumées, cendres chaudes, etc.)
- liquides inflammables, explosifs, agressifs (par ex. essence, solvants, acides, alcalis, etc.)
- poussière inflammable, explosive (par ex. pous- sière de magnésium ou d’aluminium, etc.) AVERTISSEMENT La machine peut être utilisée pour procéder àl'élimination de l'amiante conformément au règlement allemand TRGS
- Les aspirateurs de type H (désignation -0H, -2H) peuvent être utilisés pour ra- masser l'amiante.
- Utilisez un tuyau d'aspiration d'un diamètre maximum de 36 mm. Utilisez le sac en plastique refermable pour garantir le transport exempt de poussière de l'appareil et des parties contami- nées (tuyau, tuyau à main, buses, etc.). Une fois que l'aspirateur à amiante a été utilisé dans une zone d'exclusion définie dans le règlement TRGS 519, il ne doit plus être utilisé dans les zones dites blanches. Les exceptions sont autorisées uniquement si l'as- pirateur à amiante a été préalable- ment totalement décontaminé par un spécialiste spécifié dans le rè- glement TRGS 519 n° 2.7 (par ex. le boîtier extérieur mais aussi, par exemple, les salles d'air de refroi- dissement, les salles d'installation pour les fournitures électriques, les fournitures elles-mêmes, etc.). Un rapport écrit doit être rédigé et signé par un spécialiste. Lors du ramassage de subs- tances contenant de l'amiante, l'air d'échappement ne doit pas retour- ner dans la pièce. Utilisez la fiche d’air d’évacuation et un tuyau d’une longueur de 4 m max. et un diamètre nominal de 50 mm max.
2.3 Pièces de rechange et accessoires
ATTENTION Pièces de rechange et accessoires. L'utilisation de pièces de rechange, de brosses et d'accessoires non originaux peut avoir une influence négative sur la sécurité et / ou le fonctionnement de l'appareil. Seuls les accessoires et pièces de rechange Nilfisk sont autorisés. Les pièces de rechange susceptibles de nuire à la santé et à la sécurité de l'opérateur et / ou au fonction- nement de l'appareil sont les suivantes : Description N° de commande Élément filtrant plat PTFE, 1 pièce. 107413540 Filtre de type H, 1 pièce. 107413555 M1) OEL=limite d’exposition professionnelle,
Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
Description N° de commande Sac filtre synthétique, 5 pièces. 107419593 Sac d’évacuation plastique, 5 pièces. 107417821 Sac filtre de sécurité, 5 pièces. 107413549 Filtre d'air de refroidissement en PET, 1 pièce.
2.4 Dans une atmosphère explosive ou
inflammable ATTENTION Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée dans une atmosphère explosive ou inflammable ou dans des atmosphères sus- ceptibles de le devenir suite à la présence de liquides volatils ou de gaz ou vapeurs inflam- mables. 3 Commande / fonctionnement ATTENTION Dommages dus à une tension d'alimentation incorrecte. Le fait de connecter l'appareil à une tension d'alimentation incorrecte peut l'endommager.
- Veiller à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la ten- sion de l’alimentation secteur locale.
3.1 Mise en marche et utilisation de la machine
Vérifiez que l'interrupteur électrique est sur la posi- tion arrêt (position 0). Vérifiez que les filtres adaptés sont installés sur la machine. Connectez ensuite le flexible d'aspiration dans l'entrée d'aspiration de la machine en poussant sur le flexible pour le fixer fer- mement dans l'entrée. Connectez ensuite les deux tubes avec la poignée du flexible et faites tourner les tubes afin de vous assurer qu'ils sont fixés cor- rectement. Placez une buse adaptée sur le tube. Le choix de la buse se fait en fonction du type de maté- riau à aspirer. Il est utilisé pour extraire la poussière en association avec un outil qui produit de la poussière puis se connecte au tuyau d'aspiration avec un adaptateur approprié. Vérifiez que le réglage de diamètre du tuyau correspond au diamètre réel du tuyau. Bran- chez la fiche dans une prise électrique adaptée. Pla- cez l'interrupteur électrique sur la position I afin de faire démarrer le moteur. Bouton sur I : mise en marche de la machine Bouton sur 0 : arrêt de la machine Bouton sur I : Mise en marche de la machine ;tournez le bouton dans le sens horaire pour contrôler la vitesse arrêt de la machine Bouton sur : activation du mode de fonctionnement marche/arrêt auto ; tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour contrôler la vitesse Bouton sur I : mise en marche de la machine Bouton sur : arrêt de la machine. Alimentation permanente dans la prise. Bouton sur : activation du mode de fonctionnement marche/arrêt auto ;.Bouton sur I+ Off : mise en marche de la machine avec dé sactivation de la fonction de net toyage de filtre automatique Bouton sur + Off : activtion du fonctionnement marche/arrêt auto et désactivation de la fonction de nettoyage de filtre automatique. Contrôle de la vitesse à l'aide d'un autre bouton rotatif Le diamètre du tuyau et le réglage du diamètre du tuyau d'aspiration doivent être identiques.
3.2 Fiche de marche/arrêt auto pour outils
ATTENTION Fiche de l'appareil.* La fiche de l'appareil est destinée aux équi- pements électriques auxiliaires ; consultez les caractéristiques techniques pour référence.
- Avant de brancher un appareil, toujours éteindre la machine et l'appareil à bran- cher.
- Lire les instructions d'utilisation de l'appa- reil à brancher et respecter les consignes de sécurité qui y sont relatives. Une prise avec contacteur de terre est intégrée à l'appareil. Vous pouvez y connecter un outil élec- trique externe. La prise offre un fonctionnement permanent
lorsque l'interrupteur électrique est en position , c.-à-d. la machine peut être utilisée comme rallonge. En position , la machine peut être mise en marche et arrêtée via l'outil connecté. La poussière est immédiatement aspirée à la source. Afin de sa- tisfaire aux règlementations en vigueur, seuls des outils électriques générant de la poussière approu- vés peuvent être branchés sur l'aspirateur.1) OEL=limite d’exposition professionnelle,
Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
La puissance maximale de l'appareil électrique connecté est mentionnée dans la section « Spécifi- cations ». Avant de placer l'interrupteur sur la position , il faut s'assurer que l'outil branché dans la prise est éteint.
La machine « PC » est dotée d'un système de net- toyage du filtre semi-automatique, Push&Clean. Le système de nettoyage du filtre doit être activé au plus tard lorsque la performance d'aspiration se réduit. Une utilisation régulière de la fonction de nettoyage du filtre permet d'augmenter la puissance d'aspiration de l'appareil et la durée de vie du filtre. Consultez le guide de référence rapide pour plus d'instructions.
La machine « IC » est dotée d'un système de net- toyage du filtre semi-automatique, InfiniClean. Un cycle de nettoyage fréquent sera automatiquement effectué pour garantir une excellente performance d'aspiration à tout moment. Si la puissance d'aspiration diminue, ou pour les applications extrêmement poussiéreuses, il est re- commandé de nettoyer le filtre manuellement :
- Fermer les buses ou l’ouverture du tuyau d’aspi- ration avec la paume de la main.
- Placer le commutateur sur la position « I » et faire tourner l'aspirateur à plein régime pendant environ 10 secondes tout en maintenant l'ouver- ture du tuyau d'aspiration fermée. Si la puissance d'aspiration reste faible, sortez le filtre et nettoyez-le mécaniquement, ou remplacez le filtre. Pour certaines applications, telles que le ramassage de substances humides, il est recommandé de dé- sactiver le système de nettoyage de filtre automa- tique. Voir le chapitre 3.1 pour plus de détails.
3.5 Avertissement de débit
ATTENTION Vérifier que les filtres sont présents et installés correctement. La machine est équipée d'un système pour surveiller la vitesse de l'air et l'état du filtre de type H
. Avant d'aspirer de la poussière présentant des valeurs de limites d’exposition professionnelle, contrôlez le débit volumé- trique. Lorsque le moteur tourne, le tuyau d'aspira- tion doit être fermé pour réduire le débit volu- métrique. Le témoin LED situé sur le tableau avant s'allumera au bout d'une seconde en- viron. L'avertissement sonore retentit au bout de quelques secondes. Réglez le diamètre en fonction des dimen- sions du tuyau. Lorsque le témoin LED s'allume, la vitesse de l'air est inférieure à 20 m/s.
- vérifiez si le réservoir ou le sac-filtre est plein.
- vérifiez si le débit est bas dans le tuyau d'aspiration, le tube/la buse, le filtre. Lorsque le témoin LED s'allume, le filtre de type H ou HEPA est manquant, endommagé ou bouché. Le filtre doit être installé ou rem- placé pour obtenir le débit nécessaire.
3.6 Branchement antistatique
ATTENTION La machine est équipée d'un système antista- tique pour décharger toute électricité statique susceptible de se former pendant le ramas- sage. Le système antistatique est placé à l'avant du hait du moteur et crée un branchement à la terre pour l'entrée du réservoir. Pour un fonctionnement opti- mal, il est conseillé d'utiliser un tuyau d'aspiration électrique conducteur ou antistatique. Lorsque vous insérez le sac jetable facultatif, assurez-vous qu’il soit placé de telle manière qu’il ne gêne pas la bride antistatique.
3.7 Filtre d'air de refroidissement
Pour protéger les parties électroniques et le moteur, la machine est équipée d'un diffuseur d'air de refroi- dissement. Nettoyez-le régulièrement. Pour les zones ayant une forte concentration de poussière fine dans l'atmosphère, il est recommandé d'équiper la machine d'une cartouche de filtre d'air de refroidissement supplémentaire pour éviter que la poussière ne s'accumule dans les canaux d'air et le moteur. Contactez votre représentant commercial local. ATTENTION Si le filtre d'air de refroidissement est bouché par la poussière, l'interrupteur de protection contre les surcharges dans le moteur peut être activé. Le cas échéant, éteignez la ma- chine, nettoyez le filtre d'air bouché et laissez refroidir pendant environ 5 minutes.
3.8 Aspiration humide
ATTENTION La machine est dotée d'un système de flotteur qui coupe le débit d'air de la machine lorsque le niveau de liquide max. est atteint. Lorsque cela se produit, coupez la machine. Débranchez la machine de la prise et videz le réservoir. N'aspirez jamais de liquide sans avoir installé le flotteur et le filtre. Aspirer des liquides.
- Ne pas aspirer de liquides inflammables.1) OEL=limite d’exposition professionnelle,
Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
- Avant d'aspirer des liquides, toujours re- tirer le sac-filtre/sac à déchets et vérifier que le flotteur fonctionne correctement.
- Si de la mousse se forme, arrêter immé- diatement le travail et vider le réservoir.
- Nettoyer le limiteur de niveau d’eau ré- gulièrement et vérifier s’il présente des signes de dommages. Avant de vider le réservoir, débranchez la machine. Déconnectez le flexible de l'entrée en tirant sur le flexible. Détachez les loquets en les tirant vers l'ex- térieur afin de libérer la partie supérieure du moteur. Soulevez la partie supérieure du moteur du réser- voir. Videz et nettoyez le réservoir et le système de flotteur après avoir aspiré des liquides. Pour procéder à la vidange, inclinez le réservoir vers l'arrière ou vers le côté et versez les liquides dans une bouche d'évacuation ou similaire. Replacez la partie supérieure du moteur sur le réser- voir. Sécurisez la partie supérieure du moteur avec les languettes. Les manœuvres lourdes peuvent accidentellement déclencher le flotteur. Le cas échéant, éteignez la machine et attendez 3 minutes avant de réinitialiser le dispositif. Ensuite, continuez d'utiliser la machine.
3.9 Aspiration sèche
ATTENTION Aspiration de matériaux dangereux pour l'en- vironnement. Les matériaux aspirés peuvent présenter un risque pour l'environnement.
- Éliminer les saletés conformément aux réglementations légales. ATTENTION
Les aspirateurs de type H sont munis d'un filtre en amont de type H sur le côté du haut du moteur, sous le capot. Vérifiez que le capot du filtre et les étanchéi- tés sont bien installés et intacts et que le filtre est correctement monté. Un témoin LED s'allumera si le filtre a besoin d'être remplacé, ou si le filtre est manquant, mal monté ou endommagé. Retirez la fiche de la prise avant de procéder à la vidange du réservoir après aspiration sèche. Re- tirez le tuyau d'aspiration de la machine et fermez le capuchon d'entrée pour éviter la propagation de poussière nocive. Détachez les loquets en les tirant vers l'extérieur afin de libérer la partie supérieure du moteur. Soulevez la partie supérieure du moteur du réservoir. Filtre principal : vérifiez le filtre. Pour nettoyer le filtre, vous pouvez le brosser ou le laver. Attendez que le filtre soit sec avant de redémarrer l'aspiration de la poussière. Filtre essentiel, poussières de type H : vérifiez le filtre. Remplacez le filtre si nécessaire. Portez un masque et des vêtements de protection. Sac à poussière : contrôlez le sac afin de vous as- surer de son niveau de remplissage. Remplacez le sac à poussière si nécessaire. Retirez l'ancien sac. Le nouveau sac est installé en passant la pièce de carton avec membrane en caoutchouc dans l'entrée d'aspiration. Veillez à ce que la membrane en caout- chouc passe le rebord de l'entrée d'aspiration. Sac du filtre de sécurité : contrôlez le sac afin de vous assurer de son niveau de remplissage. Rem- placez le sac à poussière si nécessaire. Portez un masque et des vêtements de protection pour retirer l'ancien sac. Retirez précautionneusement le sac- filtre du raccord d'admission. Fermez le sac-filtre à l'aide du curseur. Éliminez les saletés conformément aux réglementations légales. Après la vidange : fermez la partie supérieure du moteur du réservoir et sécurisez la partie supérieure du moteur à l'aide des loquets. N'aspirez jamais de matériaux secs sans avoir installé le filtre dans la machine. La puissance d'aspiration de la machine dépend de la taille et de la qualité du filtre et du sac à poussière. Utilisez exclusivement des filtres et sacs de rechange d'origine. 4 Après l'utilisation de la machine
4.1 Après utilisation
Après avoir aspiré des poussières dangereuses, il faut fermer le capuchon d'entrée et nettoyer l'exté- rieur de la machine. Débranchez la fiche de la prise lorsque vous n'utili- sez pas la machine. Enrouler le cordon en commen- çant par le côté proche de la machine. Le cordon peut être enroulé autour de la partie supérieure du moteur ou du réservoir ou placé dans le crochet in- clus ou fixé avec des pinces. Certains modèles sont dotés d'emplacements de rangement spéciaux pour les accessoires.
- Avant de transporter le la machine, fermez tous les verrous.
- Fermez l'entrée avec le capuchon prévu à cet effet.
- Ne pas incliner la machine si le réservoir à sale- tés contient des liquides.
- Ne pas utiliser de crochet de grue pour soulever l'appareil.
- Ne pas soulever la machine par la poignée *)
ATTENTION Entreposer l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la pluie et du gel. Cette machine doit exclusivement être entreposée à l’intérieur de locaux. Les filtres mouillés ainsi que les élé- ments situés à l’intérieur du réservoir à liquide doivent être séchés avant l’entreposage.1) OEL=limite d’exposition professionnelle,
Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
4.4 Entreposage des accessoires et des outils
Pour un transport et un entreposage plus pratiques des accessoires ou des outils, des rails intégrés sont situés de chaque côté de la machine pour y fixer des courroies ou autres moyens de fixation. Une cour- roie flexible et des crochets sont inclus au dos de la machine pour attacher le tuyau d'aspiration ou le câble. Consultez le guide de référence rapide pour plus d'instructions. Une plaque d'adaptateur facultative
avec un sys- tème de fixation peut être installé au sommet de la machine pour fixer des étuis de rangement à 2 ou 4 points. Retirez la fiche de la prise avant d'installer la plaque d'adaptateur. ATTENTION
Ne soulevez pas la machine dans la plaque d'adaptateur sans que l'étui de rangement soit bien installé. Notez le poids et l'équilibre de l'appareil en cas de rangement. Le poids maximum des étuis de stockage est de 30 kg.
4.5 Recyclage de la machine
Mettez l'ancienne machine hors d'usage.
1. Débranchez la machine.
2. Couper le cordon d'alimentation.
3. Ne pas jeter les appareils électriques avec les
déchets domestiques. Un équipement marqué d’un symbole de poubelle avec roues barrée d’une croix indique que cet équipement électrique et électronique usagé ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères non séparées. Pour éviter des effets négatifs sur la santé humaine et l’environne- ment, l’équipement doit être déposé séparément aux points de collecte désignés. Les utilisateurs d’équipements ménagers électriques et électroniques doivent utiliser les systèmes de collecte municipaux. Veuillez noter que les équi- pements électriques et électroniques utilisés dans le commerce ne doivent pas être éliminés via des systèmes de collecte d’ordures municipaux. Nous serons heureux de vous donner des informations concernant des options d’élimination appropriées. 5 Maintenance
5.1 Maintenance et inspection régulières
La machine doit être maintenue et inspectée régu- lièrement par du personnel agréé conformément à la législation et aux réglementations en vigueur. Il y a lieu en particulier d'effectuer des tests électriques fréquents concernant la continuité à la terre, la résis- tance d'isolation et l'état du cordon. En cas de défaut, la machine DOIT être mise hors service, contrôlée entièrement et réparée par un technicien agréé. Au moins une fois par an, il faut faire effectuer une inspection technique, y compris des filtres, de l’échanchéité à l’air et des mécanismes de contrôle, par un technicien Nilfisk. Il faut faire vérifier l’effi- cacité du filtre d’appareils de type H annuellement. Les résultats doivent être présentés sur demande. Si l’efficacité du filtre ne répond pas aux exigences relatives à la poussière de type H, le filtre doit être remplacé.
Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant pendant la maintenance. Avant d’utiliser l’aspirateur, veillez à ce que la tension affichée sur la plaque si- gnalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur. La machine est conçue pour une utilisation intensive et continue. Selon le nombre d'heures de fonction- nement, le filtre à poussière doit être remplacé. Net- toyez la machine propre avec un chiffon sec et une petite quantité de vernis pulvérisé. Pendant les opérations de maintenance et de net- toyage, il faut toujours manipuler la machine de sorte à ce qu'il ne représente aucun danger pour l'équipe de maintenance ou les autres personnes. Dans la zone de maintenance
- Utiliser une ventilation filtrée.
- Porter des vêtements de protection.
- Nettoyer la zone de maintenance afin qu'aucune substance dangereuse ne s'en échappe. ATTENTION Pour éliminer l'amiante, portez un vêtement de pro- tection à usage unique supplémentaire. Porter un masque respiratoire P2. Portez un maque respiratoire P2. Nettoyez l'extérieur de la machine, essuyez-la ou emballez-la dans un emballage bien étanche et évi- tez de disperser la poussière toxique. Après usage dans des zones contaminées par l’amiante, la machine doit être nettoyée par une personne autorisée conformément aux règles TRGS
Pendant les travaux de maintenance et de répara- tion, toutes les pièces contaminées ne pouvant pas être nettoyées correctement doivent être :
- Emballées dans des sacs bien hermétiques
- Éliminés de façon conforme aux réglementations en vigueur relatives à l'élimiation des déchets. Pour plus de détails sur le service après-vente, contactez votre distributeur ou le représentant com- mercial Nilfisk de votre pays. Voir verso du présent document.1) OEL=limite d’exposition professionnelle,
Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
6 Informations complémentaires
6.1 Caractéristiques techniques
Niveau de pression acoustique L
35,3 14,5 31,9 14,5 31,9
35,3 Surface du filtre m
0,5 Type de poussière M M H H M M H H M M H M M *mesuré au niveau de la turbine Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.321
Notice Facile