MILWAUKEE 281020 - Mixeur plongeant

281020 - Mixeur plongeant MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 281020 MILWAUKEE au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 281020 - page 7
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Mixeur plongeant MILWAUKEE 281020
Puissance 600 W
Vitesse Variable, jusqu'à 13 000 tr/min
Longueur du câble 1,5 m
Poids 1,2 kg
Matériau du corps Plastique renforcé
Accessoires inclus Emulsionneur, fouet, récipient de mélange
Utilisation Idéal pour mixer, émulsionner, fouetter et préparer des soupes ou sauces.
Maintenance Nettoyer les accessoires à l'eau chaude savonneuse, ne pas immerger le moteur.
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité.
Informations générales Garantie de 2 ans, conforme aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - 281020 MILWAUKEE

Comment démonter le mixeur plongeant MILWAUKEE 281020 pour le nettoyer ?
Pour démonter le mixeur, débranchez-le d'abord. Ensuite, pressez le bouton de libération et retirez le pied du mixeur. Vous pouvez nettoyer le pied sous l'eau chaude savonneuse.
Le mixeur plongeant ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez si le mixeur est bien branché. Assurez-vous également que le bouton de mise en marche est enfoncé correctement. Si le problème persiste, vérifiez le fusible de votre prise électrique.
Comment puis-je obtenir une texture lisse avec le mixeur plongeant ?
Pour obtenir une texture lisse, commencez à mixer à basse vitesse et augmentez progressivement. Assurez-vous de déplacer le mixeur lentement dans le récipient pour bien mixer tous les ingrédients.
Le mixeur plongeant surchauffe pendant l'utilisation, que faire ?
Arrêtez le mixeur et laissez-le refroidir pendant quelques minutes. Assurez-vous de ne pas le faire fonctionner en continu pendant plus de 1 à 2 minutes. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Peut-on mixer des aliments très durs avec le MILWAUKEE 281020 ?
Il est recommandé d'éviter de mixer des aliments très durs comme des noix ou de la glace. Utilisez le mixeur pour des aliments plus tendres afin d'éviter d'endommager les lames.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon mixeur plongeant ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site officiel de MILWAUKEE. Assurez-vous de connaître le modèle exact pour obtenir la bonne pièce.
Le mixeur plongeant fait un bruit étrange, est-ce normal ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème avec le moteur ou les lames. Éteignez immédiatement l'appareil et faites-le vérifier par un professionnel si le bruit persiste.
Comment éviter les éclaboussures lors de l'utilisation du mixeur plongeant ?
Pour éviter les éclaboussures, immergez d'abord le pied du mixeur dans le mélange avant de l'allumer. Utilisez également une vitesse plus faible pour commencer.
Quelle est la puissance du mixeur plongeant MILWAUKEE 281020 ?
Le mixeur plongeant MILWAUKEE 281020 dispose d'une puissance de 600 Watts, ce qui le rend efficace pour une variété de tâches de mixage.
Comment stocker le mixeur plongeant pour prolonger sa durée de vie ?
Après utilisation, nettoyez soigneusement le mixeur et son pied. Rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Évitez de l'enrouler autour de son cordon.

Questions des utilisateurs sur 281020 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Mixeur plongeant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 281020 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 281020 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 281020 MILWAUKEE

Cat. No./No de cat. 2810-20

M18™ FUEL™ MUD MIXER W/ 180° HANDLE MÉLANGEUR DE BOUE M18™ FUEL™ AVEC POIGNée DE 180° MEZCLADOR DE LODO DEL M18™ FUEL™ CON LA MANIJA DE 180°

MILWAUKEE 281020 - M18™ FUEL™ MUD MIXER W/ 180° HANDLE   MÉLANGEUR DE BOUE M18™ FUEL™ AVEC POIGNée DE 180°   MEZCLADOR DE LODO DEL M18™ FUEL™ CON LA MANIJA DE 180° - 1

WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire et bien comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender elmanual.

GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS

Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,

illustrations et specifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suive l'ensemble des règes et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règes et les instructions à des fins de referencia ultérieure. Le terme « outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

SECURITE DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs.
  • S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil élec trique. Les distractions peuvent cause une perte de contrôle.

SECURITE ÉLECTRIQUE

  • Les fiches des outils électriques doivent correspond à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de chaque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de chocoléctrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroit le risque de chocolélectrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil electrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pieces en mouvement. Un cordon endommagé ou emméché accroit le risque de chocolélectrique.
  • Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l'utilisation d'un outil électrique est inévisable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de chocolélectrique.

SECURITE INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, préter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet apparéil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de mé

dicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidéraptantes, un casque protector ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gachette ou demettre sous tension un outil électrique lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une piece rotative de l'outil peut cause des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toutjour se tenir bie campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtems amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pieces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pieces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussierage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquence vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causeer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ELECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié pour l'application. Un outil electrique approprié executera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur permet pas de lemettre en marche ou de I'arreter. Tout outil electrique qui ne peut pas etre controlé par son commutateur est dangereux et doit etre réparé.
  • Debrancher l'outil et/ouPTRirer le bloc-piles, si pos sible, avant d'effectuer des reglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connait pas bien le produit ou les instructions. Les outils ELECTriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils electriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
    Garder les outils bien affués et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affués risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour

des applications pour lesquelles il n'est pas concu peut etre dangereux.

Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE

  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un另一种 type de bloc-piles.
  • N'utiliser l'outil electrique qu'vec une batterie recommandee. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut creer un risque de blessures et d'incendie.

Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets metalliques qui pouraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.

  • Eviter tout contact avec le liquide pouvant être ejecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide ejecté des piles peut cause des irritations ou des brûlures.
  • N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant eté endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévis able pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130^ (265^) peut cause une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'accendie.

ENTRETIEN

  • Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pieces identiques à celles d'origine. Le maintainien de la sureté de l'outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.

RÉGLES DE SECURITE SPECIFIQUES

Table de mixage des consignes de sécurité
- Tenir l'outil avec les deux mains au niveau des poignées prévues à cette fin. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
S'assurer de la presence d'une aération suffisante lors du mélange de matériaux inflammables afin d'éviter toute atmophère dangereuse. La vapeur en développement peut être inhalee ou peut être allumée par les étincelles que produit l'outil électrique.
- Ne pas mélanger les aliments. Les outils électriques et leurs accessoires ne sont pas conçus pour la traitement des aliments.
- S'assurer que le écipient du mélangeur soit place dans une position ferme et sure. Un écipient mal fixé en place peut se déplacer d'une façon inattendue.

  • Suivre les instructions et les avertissements pour la matériel à mélanger. Le matériel à mélanger peut être nocif.
  • Ne pas introduire les mains dans le recipient du mélangeur ou ne pas y insérer d'autres objets pen dans le mélange. Le contact du panier du mélangeur peut conduire à de graves blessures.
  • Demarrer puis abaisser l'outil dans le recipient du mélangeur seulement. Le panier du mélangeur peut se tordre ou se returner d'une maniere incontrôlée.

Percer des consignes de sécurité

  • Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
  • Tenir l'outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l'outil de coupe risque d'entrée en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, ce qui infilgera un choc élec-trique à l'opérateur.

Consignes de sécurité generales

  • Maintenir en l'etat les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuite.

A VERTISSEMENT

Certaines poussières génériées par les activités de

ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congenitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maconnerie, ainsi que
  • l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

SPECIFICATIONS

No de Cat. 2810-20

Volts. 18 CD
Tr/min. a vide 0-550
Taille du mandrin 13 mm (1/2")
Diametre maximum de panier ....216 mm (8-1/2")
Diametre maximum de extension ....13 mm (1/2")
Type de batterie .M18TM
Type de chargeur M18TM
Température ambiente de fonctionnement recommandée -18°C à 50°C (0°F à 125°F)

PICTOGRAPHIE

MILWAUKEE 281020 - PICTOGRAPHIE - 1

MILWAUKEE 281020 - PICTOGRAPHIE - 2

Courant direct

nXXX min1 Tours-minute a vide (RPM)

MILWAUKEE 281020 - PICTOGRAPHIE - 3

UL Listing Mark pour et États-unis

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

MILWAUKEE 281020 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 1

  1. Poignée auxiliaire
  2. Clé de mandrin
  3. Verrou de poignee auxiliaire
  4. Mandrin à clé
  5. DEL
  6. Bouton de verrouillage (non illustré)
  7. Déclencheur
  8. Event
  9. Poignée
  10. Commutateur de commande
    11.Cadran à vitesse variable

MONTAGE DE L'OUTIL

AVENTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'vec le chargeur specifié. Pour les instructions de charge spécifiques, lore le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie

Pour prisoner la batterie, enforcer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.

A VERTISSEMENT Il faut toujours-retirer la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires.

Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixée solidement.

A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, utilisez toujours la poignee latererale lorsque vous maniez l'outil. Etayez-la ou maintenez-la solidement. S'assurer que la poignee laterale est fixe solidement avant chaque utilisation.

Déplacement de la poignée latérale

  1. Deverrouiller la poignee auxiliaire en déplaçant le verrouvvers le bas.
  2. Déplacer la poignée auxiliaire à l'endetroit désiré.
  3. Appuyer sur le verrou vers le haut pour serrer fermement la poignee auxiliaire.

MILWAUKEE 281020 - Déplacement de la poignée latérale - 1

AVENTISSEMENT L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommandés pour cet outil peut composer des risques.

Installation des accessoires dans les mandrins à clé

Votre outil sans fil est équipé d'un verrouillage de broche. Le mandrin peut être serré avec une seule main, ce qui accroît la force de saisie sur le foret

ou la meche.

  1. Retirez la pile.
  2. Ouvrez suffisamment les mâchoires du mandrin pour y insérer la mèche. Assurez-vous que la queue de la mèche et les mâchoires du

MILWAUKEE 281020 - Installation des accessoires dans les mandrins à clé - 1

mandrin sont propres. Des particules de poussière peuvent fausser l'alignement de la mèche.

  1. Insérez la mèche dans le mandrin. Centrez la mèche dans les machoires du mandrin et levez-la à environ 1,6 mm (1/16") du fond. Serrez à la main les machoires du mandrin pour aligner l'embout.
  2. Placez la clé de mandrin dans chacun des trois trouss du mandrin et tournez dans le sens hora pour le fixer fermement.

N.B.: N'utilisez pas de clé ou un autre outil que la clé de mandrin pour le serrer ou le desserrer.

  1. Pour enlever la mèche, insérez la clé de mandrin dans un des troughs du mandrin et tourner dans le sens antihoraire.

Le commutateur peut etre regle sur trois positions: marche avant, marche arrriere et verrouillée. En raison d'un mecanisme de verrouillage, le commutateur ne peut etre regle que lorsque la com

MILWAUKEE 281020 - Installation des accessoires dans les mandrins à clé - 2
MANIEMENT
Utilisation du commutateur

mande MARCHE/ARRET n'est pas enforcée. Toujours laisser le moteur s'arreter complètement avant d'utiliser le commutateur.

Pour une rotation en marche avant (dans le sens horaire), pousser le commutateur sur le cote croit de l'outil. Vérifier la direction de rotation avant utilisation. Pour une rotation en marche arrêté (dans le sens anti-horaire), pousser le commutateur sur le cote gauche de l'outil. Vérifier la direction de rotation avant utilisation.

Pour verrouiller la détente, pousser le commutateur vers la position centrale. La détente ne fonctionne pas tant que le commutateur est sur la position verrouillée centrale. Tout jours verrouiller la détente ou déposer la batterie avant d'effectuer un entretien, de changer d'accessoire, de remisser l'outil et toutes les fois que l'outil est inutilisé.

A VERTISSEMENT Forte force de rotation. Pour réduire le risque de blessure, toujours tenir ou attacher solidement. Toujours utiliser les deux poignées.

Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques laterales.

Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse

Pour régler la vitesse, tournez la molette de vitesse sur la position inférieure à 200 pour la vitesse la plus BASSE (100 tr/min), jusqu'à « MAX » pour la vitesse la

plus elevée (550 tr/min). Régler le cadran à la vitesse recommendée par le fabricant du produit.

  1. Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur la detente.
  2. Pour arrêter l'outil, relâchéz la détente.
  3. Pour varier la vitesse de rotation, il suffit simplement d'augmenter ou de diminuer la pression sur la détente. Plus la détente est enforcée, plus la vitesse est grande, jusqu'à la vitesse maximale prévue sur le cadran de vitesse.

Verrouillage de la détente

Le bouton de verrouillage place à côté de la détente sert à maintainir la détente en position de marche « ON » pour la rotation interrompue à plein régime.

  1. Pour verrouiller la détente, enforcez le bouton de verrouillage tout en appuyant sur la détente. Relâchez la détente.
  2. Pour déverrouiller la détente, enforcez et relâchez la détente.

Mélange

Normalement, des vitesses plus faibles sont commandées pour les matériaux plus minces et des vitesses plus élevées sont commandées pour les matériaux plus écais. Suivre les recommendations de vitesse du matériel. Placer la palette dans le matériel et démarrer lentement, en augmentant progressivement jusqu'à la vitesse désirée.

MILWAUKEE 281020 - Mélange - 1

Percage

Placez l'extrémité du foret ou de la mèche contre la surface de la pièce et appuyez fermement avant de démarrer. Une pression trop grande ralentit le foret et diminuè l'efficacité du perçage. Une pression trop faible fait glisser le foret sur la surface de la pièce et émeche la pointe du foret.

Si l'outil commence à bloquer, réduisez légèrement la vitesse pour permettre au foret de reprendre de la vitesse. Si le foret se bloque, inversez le sens de rotation du moteur pour le libreter de la pierce.

APPLICATIONS

Mélange

Mélange de boue pour cloison sèche et stucco
Lors du mélange de boue pour cloison sèche ou stucco, désir la vitesse désirée selon les instructions du matériel. Demarrer le mélangeur lentement, en augmentant progressivement la vitesse lors du mélange.
Durant le processus de mélange de la boue pour cloison sèche ou stucco, utiliser une palette rectangulaire. Choisir des vitesse plus faibles pour mélanger la boue poudrée pour cloison sèche ou le stucco.

Mélange pour mortier à pose simplifiée et mortier ordinaire

Lors du mélange pour mortier à pose simplifiée et mortier ordinaire, désir la vitesse désirée selon les instructions du matériel. Demarrer le mélangeur lentement, en augmentant progressivement la vitesse lors du mélange. Lors du mélange pour mortier à pose simplifiée et mortier ordinaire, utiliser une palette de style batteur àœufs.

Mélange pour époxy

Lors du mélange pour époxy, désir la vitesse désirée selon les instructions du matériel. Demarrer le mélangeur lentement, en augmentant progressivement la vi

tesse lors du mélange. Lors du mélange pour époxy, utiliser une palette de style tournemain mélangeur.

A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques d'explosion, chic électrique et dommages à la propriété, inspectez toujours l'aire de travail pour y déceler les fils électriques ou les tuyaux avant d'entreprenevre le forage.

Perçage

Perçage du bois, des matériaux synthétiques et du plastique

Démarrez lentement la perceuse et augmentez graduallement la vitesse à mesure que vous percez. Lors du perçage dans le bois, utilisez des meches ou des forets helicoïdaux. Utilisez toujours des forets ou des meches bien affuITS. Lorsque vous utilisez des forets helicoïdaux, retirez-les fraisment du trou pour enlever les copeaux des goujures. Afin de réduire les risques d'éclatement, appuyez la piece sur un morceau de bois de rebut. Sélectionnez des vitesses lentes pour le perçage de matières plastiques qui ont un point de fusion assez bas.

Perçage dans du métal

Utilisez des forets hélicoïdaux à haute vitesse en acier ou des scies-cloches. Utilisez un centrage au pointeau dans le trou de départ. Lubrifiez les forets avec de l'huile de coupe lors du percage dans le fer ou l'acier. Utilisez un fluide de refroidissement lors du percage de métaux non-ferreux comme le cuivre, le laiton ou l'aluminium. Calez le matériel pour éviter un coincement ou une distorsion lors du débouchage de la coupe.

Enfonçage de vis et vissage d'écrou

Percez un trou pilote lorsque vous enforcez des vis dans des matériaux écais ou durs. Utilisez le bon type et la bonne taille d'embout de tournevis pour le type de vis utilisé. Placez un foret pour tournevis dans la vis et le bout de lavis sur la piece à travailler; appuyez fermement avant d'appuyer sur la gachette Vous pouvez enlever les vis en inversant le sens de rotation du moteur.

Surcharge

Une surcharge continue peut endommager l'outil ou le bloc de piles en permanence.

Blocage

Si l'outil semble pouvoir se coincer, maintenez-le solidement et réduisez légèrement la pression afin que le moteur puisse reprendre de la vitesse. l'outil reste coincé, relâchéz immédiatement la détente, inversez la rotation et retirez la mèche de la piece à travailler avant de recommencer le percage N'essayez pas de remettre un outil coincé en marche en appuyant sur la détente de façon intermittente, cela pourrait l'endommager.

AVENTISSEMENT Forte force de rotation. Pour réduire le risque de blessure, toujours tenir ou attacher solidement. Toujours utiliser les deux poignées.

Coincement de mèches

Une grande force rotatoire se dégage lorsqu'une mèche resté coincée dans le matériel. L'outil est alors projeté dans la direction opposée à la rotation de la mèche. Les mèches peuvent rester coincées lorsqu'elles sont mal alignées ou lorsqu'elles passent au travers du matériel. Les mèches à bois peuvent aussi rester coincées si elles viennent en contact avec des clous ou des noeuds. Prévenez les mou

vements de recul dus au coincement de la meeche.

Pour minimiser los risques do coincement :

  • Employez des mèches bien affuées. Les mèches bien affuées sont moins sujéttes au coincement en cours de perçage.
  • Utilisez une mêche appropriée à la tâche. Il y a des mêches pour chaque tâche spécifique.
  • Soyez prudent lorsque vous pércez dans des matériaux résineux, noueux, humides, ondulés ou parsemés de clous.

MILWAUKEE 281020 - Coincement de mèches - 1
Méthodes d'etayage typiques

ENTRETIEN

AVENTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranche le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne demontez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accréité.

Entretien de l'outil

Gardez l'outil en bon etat en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pieces mobiles, de pieces cassées ou toute autre condition qui peut afferter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accréited pour obtenir le service. Avec une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, returnez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accréited pour d'inspection.

Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne Sfonctionné toutes pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accréité.

A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.

Nettoyage

Débarrasssez les évén des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemples d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la terrebenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'utilité qui en contiennent pourraient déterminer le plastique et l'isolement des pieces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.

Réparations

Pour les réparations, returnez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus après.

ACCESOIRES

A VERTISSEMENT L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommendés pour cet outil peut composer des risques.

Pour une liste complète des accessoires, visitor le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

SERVICE - CANADA

Chaque outil electrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti a I'acheteur d'origine uniquement pour etre exempt de vices de materiaux et de fabrication. Sous reserve de certaines exceptions, MIL WAUKEE reparera ou remplacera toute piece d'un outil electrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est averée etre affectee d'un vice de materiaiu ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** a compter de la date d'achat, sauf indication contraire. Le retour de l'outil electrique, a un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou a un centre d'entretien agreé MILWAUKEE, est requis en port prépaye et assure. Une copie de la preuve d'achat doitetre presentee avec le produit returne. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine etre causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agreé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des alterations, des utilisations abusives, une Usure normale, une carence d'entretien ou des accidents.

Usure normale : Plusieurs outils électriques nécessient un remplacement et un entretien périodique de leurs pieces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvres pas la réparation des pieces due à l'utilisation normale de l'outil, y compris, mais sans s'y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabotés de scie, les portes-lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d'entrainment, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.

*Cette garantie ne s'applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulverisateurs a peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans fil, aux générations d'alimentation portatives a essence, aux outils a main, aux monte-charges - électriques, à levier et à chaîne (manuels), au vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d'essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d'une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat. La période de garantie des cables de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l'ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l'ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la piece défaillante sera remplaçée gratuitement.

L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la gar. rantie en vigueur sur un outil electrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira a etablier la période de garantie si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est deposee. L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE REPARATION ET DE REMPLACEMENT DECRITS DANS LES PRESENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. S VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ETRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSIOIRE, SPECIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTERETS PUNITIFS OU DE TOUT DEPENSE, D'HONORAIES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DELAIS ACCESSOIRES A TODT DOMMAGE, DEFAILLANCE OU DEFAUT DE TODT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTES OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ETRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ECRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE A TODTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, Toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UNE UTILISATION OU A UNE FIN PARTICULIERE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONERATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DUREE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉA À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRIÉCEDEMMENT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DEL LIMITATION DE DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÉTRÉ APPLICABLES. LA PRESENTE VOUS CONFÉRÉ DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BENÉFICIEZ ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ETAT À UN AUTRE. Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.

Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de tracer le centre de service de toute région le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de toute outil électrique Milwaukee.

GARANTIE LIMITEE - MEXIQUE.

AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAIBES

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d'achat d'origine.

Le present bon de garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication, que peut afficher ce produit.

Pour assurer la validité de la presente garantie, veuillezprésenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agrée. Si le bon de garantie n'a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d'achat d'origine au centre de réparations agrée.

Pour un entretien des pieces, des accessoires ou des composants, composer sans frais le 1-800-030-7777 afin d'obtenir les coordonnées du centre de réparations/agree le plus pres

Procedure pour assurer la validite de la garantie

Présenter le produit au centre de réparations agrée, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin ou le produit a été acheté. Tout piece défectueuse ou tout composant défectueux sera replacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.

Exceptions

Cette garantie ne s'aquipe pas dans les situations suivantes :

a) Si le produit a ete utilise pour une fin autre que celle indiquee dans le

guide de l'utilisateur final ou le manuel d'instructions.

b) Si les conditions d'utilisations ne sont pas habituelles.

c) Si le produit a eté modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.

Remarque: Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplace par un centre de réparations agrée pour éviter les risques d'électrocution.

CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE

Composer le 01 (800) 030-7777

IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV

Sceau du distributeur ou du magasin :

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 281020

Catégorie : Mixeur plongeant