SHARP FZC150DFU - Hotte

FZC150DFU - Hotte SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FZC150DFU SHARP au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SHARP FZC150DFU - page 26
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHARP

Modèle : FZC150DFU

Catégorie : Hotte

Caractéristiques Détails
Type de hotte Hotte décorative
Dimensions (L x P x H) 90 x 50 x 60 cm
Débit d'air maximum 800 m³/h
Niveaux de puissance 3 niveaux + mode intensif
Éclairage LED
Filtre à graisse Filtre métallique, lavable au lave-vaisselle
Filtre à charbon Compatible, non inclus
Installation Installation murale
Niveau sonore 65 dB(A) à puissance maximale
Consommation énergétique Classe énergétique C
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Vis, notice d'installation

FOIRE AUX QUESTIONS - FZC150DFU SHARP

Comment installer la hotte SHARP FZC150DFU ?
Assurez-vous de suivre les instructions du manuel d'installation fourni. Il est recommandé de faire appel à un professionnel si vous n'êtes pas à l'aise avec l'installation.
Quel type de filtre dois-je utiliser pour la hotte SHARP FZC150DFU ?
La hotte SHARP FZC150DFU utilise des filtres à charbon actif et des filtres à graisse. Veuillez vous référer au manuel pour les références exactes des filtres.
Comment nettoyer le filtre à graisse de la hotte ?
Le filtre à graisse peut être lavé à la main avec de l'eau chaude et du détergent doux, ou il peut être placé dans le lave-vaisselle. Assurez-vous de le laisser sécher complètement avant de le réinstaller.
La hotte ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la hotte est correctement branchée et que l'interrupteur est en position ON. Si le problème persiste, vérifiez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
Comment régler la vitesse de la hotte SHARP FZC150DFU ?
Utilisez les boutons de commande situés sur le panneau avant de la hotte pour ajuster la vitesse d'extraction selon vos besoins.
Y a-t-il une fonction d'éclairage sur la hotte ?
Oui, la hotte SHARP FZC150DFU est équipée d'un éclairage LED. Vous pouvez l'activer grâce au bouton dédié sur le panneau de commande.
À quelle fréquence dois-je remplacer les filtres ?
Il est recommandé de remplacer les filtres à charbon actif tous les 6 mois et de nettoyer les filtres à graisse tous les 1 à 3 mois en fonction de l'utilisation.
La hotte fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal, surtout à des vitesses élevées. Si le bruit semble excessif, vérifiez si la hotte est bien fixée et examinez les filtres pour s'assurer qu'ils ne sont pas obstrués.
Comment puis-je contacter le service client de SHARP en cas de problème ?
Vous pouvez contacter le service client de SHARP via leur site web officiel ou par téléphone au numéro indiqué dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FZC150DFU - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FZC150DFU de la marque SHARP.

MODE D'EMPLOI FZC150DFU SHARP

Purificateur d’air à fonction d’humidification

in (H) Weight 25.8 lbs (11.7 kg) *1 • The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed. *2 • Humidication Amount changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity. Humidication Amount increases as temperatures rise or humidity decreases. Humidication Amount decreases as temperatures decrease or humidity rises. Standby Power In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.4 W of standby power. For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use. KC-860U_4th.indb 22 2020/07/13 11:58:23ENGLISH KC-860U_4th.indb 23 2020/07/13 11:58:23Le purificateur d’air aspire l’air de la pièce par l'entrée d'air, fait passer l’air à travers un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre HEPA authentique à l’intérieur de l’unité, puis rejette l’air par la sortie d’échappement. Le filtre HEPA authentique peut intercepter 99,97 % des particules de poussière qui le traversent, d’une taille aussi petite que 0,3 micron, en plus d’aider à absorber les odeurs. Le filtre désodorisant lavable absorbe graduellement les odeurs qui le traversent. Certaines odeurs absorbées par les filtres peuvent se dégrader avec le temps et se dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique normale), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à la normale. Si l’odeur persiste, les filtres devraient être remplacés. Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air NOTE Filtre HEPA authentique (blanc) Filtre désodorisant lavable (noir) Pré-filtre

  • Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans l’air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de cigarette). Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne chasse pas entièrement l’odeur. KC-860U_4th.indb 24 2020/07/13 11:58:24F-1 FRANÇAIS Déclaration de conformitéPURIFICATEUR D’AIR KC-860U DE SHARPCet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du CanadaPartie responsable :SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario L4Z 1W9 CanadaTÉL. : (905) 568-7140 Merci d'avoir acheté un purificateur d’ air SHARP. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le puricateur d’air. Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de main pour future référence. Déclaration de conformitéPURIFICATEUR D’AIR KC-860U DE SHARP Cet appareil satisfait à la partie 18 des règles de la FCC.Partie responsable :SHARP ELECTRONICS CORPORATION100 Paragon Drive, Montvale, NJ 07645, U.S.A. FRANÇAIS Combinaison unique de techniques de traitement de l’air Action de trois filtres + Plasmacluster + Humidification

Le pré-filtre lavable capte la poussière et les autres grosses particules en suspension dans l’air.

Le filtre désodorisant lavable absorbe un grand nombre d’odeurs domestiques courantes. RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES

Le filtre HEPA authentique intercepte 99,97 % des particules, d’une taille aussi petite que 0,3 micron. RAFRAÎCHIT Plasmacluster rafraîchit l’air à peu près de la même façon que la nature se purifie en émettant un mélange équilibré d’ions positifs et négatifs. HUMIDIFIE Chaque remplissage permet jusqu’à 10 heures d’humidification.**

  • Lorsque l’air est acheminé à travers les filtres. ** Taille de la pièce : jusqu’à 341 pi² Des capteurs contrôlent la qualité de l’air en continu pour ajuster automatiquement le fonctionnement en fonction de la pureté et de l’humidité de l’air détectées. CARACTÉRISTIQUES

BOUTON DE CONTRÔLE DES TÉMOINS

Numéro de modèle : Numéro de série : Date d’achat : Nom du détaillant : Adresse : Ville : Province : Code postal : Téléphone : SOUTIEN TECHNIQUE Si vous avez des questions au sujet de la confi guration ou du fonctionnement de votre produit, veuillez consulter la section pertinente dans ce manuel. Vous pouvez également visiter le http://sharp.ca/support-home.aspx pour accéder à du contenu exclusif sur votre produit, notamment pour : Trouver un détaillant Trouver des points de service Télécharger notamment le Guide d’installation, la Fiche technique et le Manuel de l’utilisateur CONTACTEZ-NOUS Si, à tout moment, vous avez des questions ou commentaires concernant votre produit SHARP, veuillez contacter le Centre d’assistance à la clientèle SHARP. Nous pouvons vous fournir de l’assistance par divers moyens de communication, pour mieux vous servir : Contactez un conseiller Sharp par téléphone APPELEZ-NOUS CA 877 278-6709Du lundi au vendredi : de 7 h à 19 h HNC COURRIEL Tous les jours, 24 heures sur 24 Consultez la section Contactez-nous sur notre site.

Téléchargements de produits, Localisateur de service, Où acheter, Programme de recyclage de toner et plus encore. Pour mieux vous répondre à vos questions lorsque vous appelez pour demander la visite d’un technicien ou pour signaler une perte ou un vol, veuillez consigner dans l’espace ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le côté ou sur le dos du produit. http://sharp.ca/support-home.aspx http://sharp.ca/contact-emailus.aspx CA | sharp.ca/support-home.aspx KC-860U_4th.indb 2 2020/07/13 11:58:26F-3 FRANÇAIS

Sharp Électronique du Canada Ltée (« Sharp ») garantit à l'acheteur initial de ce Produit de marque Sharp (le « Produit ») que, s’il est emballé dans son contenant original et s’il est vendu ou distribué au Canada par Sharp ou par un détaillant agréé Sharp, et s’il n’a pas été vendu « tel quel » ou s’il ne s’agissait pas d’une « vente ferme », ledit Produit est exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour la période de garantie stipulée et s'engage auprès de l’acheteur initial, durant ladite période de garantie applicable, à réparer la défectuosité ou à remplacer le Produit défectueux. Conditions : La présente garantie limitée ne s’applique pas : (a) Aux dommages occasionnés ou aux réparations requises sur les appareils qui ont fait l’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire ou dans toute autre documentation applicable sur le Produit; (b) Aux dommages occasionnés ou aux réparations requises sur les produits Sharp trafiqués, modifiés, réglés ou réparés par une entité autre que Sharp, un centre agréé de service après-vente Sharp ou un détaillant agréé de service après-vente Sharp; (c) Aux dommages occasionnés ou aux réparations requises à la suite de l’utilisation du Produit avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris, mais sans en être limité aux des agents de nettoyage chimiques; (d) Au remplacement des accessoires devenu nécessaire dans le contexte d’une utilisation normale du Produit, y compris, mais sans en être limité aux télécommandes, adaptateurs c.a., piles, sonde de température, plateaux, filtres, courroies, rubans, câbles ou papier; (e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou au boîtier extérieur du Produit, et qui sont attribuables à une dégradation volontaire ou à une détérioration une sure résultant d’un usage normal; (f) Aux défectuosités occasionnées ou aux réparations requises à la suite de dommages occasionnés par des conditions extérieures et relatives à l'environnement, y compris, mais sans en être limité à surtension de la ligne électrique ou de transmission, liquide répandu ou force majeure;(g) Si le numéro de série ou de modèle indiqué sur le Produit a été enlevé, dégradé, modifié, altéré ou varié; (h) La présente garantie limitée ne s’applique pas si le Produit a été utilisé ou est utilisé dans un environnement commercial ou aux fins commerciales, puisque la présente garantie s’applique uniquement aux produits non commerciaux et utilisés dans un contexte ménager ou personnel, par des consommateurs dans leur résidence;(i) Aux frais d’installation, de livraison, de configuration et/ou de programmation. (j) Au démontage et à la réinstallation des fours à micro-ondes à hotte intégrée, du tiroir à micro-ondes Microwave Drawer, ou du four à vapeur si l’appareil est installé dans un endroit inaccessible, si des armoires, des poignées ou d’autres pièces d’appoint doivent être enlevées pour l’accès au Produit, ou si l’appareil n’est pas installé conformément aux directives d’installation du Produit. Pour obtenir le service après-vente : La réparation sous garantie se fera à la condition que le Produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat (sur laquelle est indiquée la date d’achat) et d’une copie de la présente garantie limitée, à un centre agréé de service après-vente Sharp ou chez un détaillant agréé de service après-vente Sharp. Pour les fours à micro-ondes à hotte intégrée, les tiroirs à micro-ondes Microwave Drawer, ou les fours à vapeur, la réparation sur place sous garantie sera effectuée aux endroits accessibles par véhicule routier et situés à moins de 50 km d’un centre agréé de service Sharp. Le technicien peut, au besoin, ramener l’appareil à son atelier pour en faire la réparation. Aucun autre agent (y compris les détaillants et les centres de service après-vente Sharp) n'est autorisé à prolonger la durée de la garantie, à proposer des garanties additionnelles ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. L’acheteur est redevable de tous les frais de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de l’appareil, à l’exception des fours à micro-ondes à hotte intégrée, du tiroir à micro-ondes Microwave Drawer, ou du four à vapeur, auquel cas Sharp est responsable du démontage et de la réinstallation. Les garanties expresses de la présente garantie limitée constituent, sauf pour les consommateurs-acheteurs domiciliés au Québec, et à l’exception des cas où la loi en vigueur l’interdit, la garantie entière du Produit. Sharp décline toute autre garantie et condition, explicite ou implicite, découlant de la loi, d’un règlement, de la conduite habituelle ou de l’usage du commerce, y compris, mais sans en être limité, les garanties ou les conditions implicites de qualité marchande et d’adaptabilité à une utilisation ou à une fin particulière, et/ou de non-violation. Limitations (non applicables aux consommateurs-acheteurs domiciliés au Québec, dans la mesure où la loi en vigueur au Québec l’interdit) : a) Sharp ne se tiendra en aucun cas responsable des dommages accessoires, spéciaux, consécutifs, économiques, exemplaires ou indirects de quelque type ou nature que ce soit (y compris la perte de profits ou les dommages par suite de la perte de temps, d’utilisation ou de données) relatifs à l’utilisation ou au rendement d’un Produit ou à la défectuosité d’un Produit, même si Sharp est informé ou a été avisé de la possibilité de tels dommages; b) les recours mentionnés dans la présente garantie limitée constituent l’exécution intégrale de toutes les obligations et responsabilités de Sharp envers l’acheteur à l’égard du Produit et constitueront la satisfaction entière de toutes les réclamations, qu’elles relèvent d’un contrat, de négligence, de responsabilité stricte ou autre. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter l’application de certains dommages ou de certaines limites sur la durée ou l’annulation de certaines garanties ou conditions implicite. Par conséquent, dans ces provinces, les exclusions et les limites indiquées aux présentes peuvent ne pas s’appliquer. La présente garantie limitée est, sauf pour les consommateurs-acheteurs domiciliés au Québec, régie par les lois de la province canadienne dans laquelle l’acheteur a acquis le Produit. Pour les consommateurs-acheteurs domiciliés au Québec, la présente garantie limitée est régie par les lois du Québec. PÉRIODES DE GARANTIE (calculées à partir de la date de l’achat original) : Pièces et main-d’oeuvre (exceptions relevées) Four à micro-ondes 1 an (magnétron – 4 ans supplémentaires) Four à vapeur 1 an Petits électroménagers de cuisine 1 an Purificateur d’air 1 an Pour savoir les coordonnées du détaillant agréé de service après-vente ou du centre agréé de service après-vente Sharp près de chez vous, ou pour obtenir davantage de renseignements sur la présente garantie limitée, sur les offres de garantie prolongée de Sharp ou sur les ventes de produits ou d’accessoires Sharp, veuillez communiquer avec Sharp : Par écrit : Sharp Électronique du Canada Ltée, 335, rue Britannia Est, Mississauga (Ontario) L4Z 1W9 Par téléphone : 905 568-7140 Sur Internet : www.sharp.caCETTE GARANTIE LIMITÉE EST VALABLE UNIQUEMENT AU CANADA.

Produits électroniques de grande consommation Merci d’avoir choisi la marque Sharp! KC-860U_4th.indb 3 2020/07/13 11:58:27F-4

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :

  • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l’appareil.
  • Ne branchez qu’à une prise de 120 volts.
  • Le puricateur d’air est doté d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette che s’ adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Si la che n’entre pas dans la prise, retourn

ez-la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un électricien ou un technicien qualié.

N’utilisezpasl’appareilsilecâbled’alimentationousacheasubidesdommagesouencore si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.

Dépoussiérez occasionnellement la che.

N’introduisezpaslesdoigtsoulemoindreobjetdanslesbouchesd'entréed'airoud’évacua- tion.

Pourdébrancherlecâbled’alimentation,tirez-leenletenantparlache,netirezjamaissurlecâble. Sinon, cela risque de provoquer une électrocution, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.

Nedébranchezpaslacheaveclesmainsmouillées.

N’utilisez pas cet appareil près d’appareils à gaz ou de foyers.

Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil ne sert pas, assurez-vous de couper le courant au secteur. Sinon, cela risque de provoquer une électrocu- tion, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de serv- ice,lecentredeserviceagrééSharp(SAV)ouunepersonnesimilairementqualiéepouréviter tout danger.

N’utilisez pas lorsque l’atmosphère d’une pièce contient des insecticides en aérosol, des vapeurs d’ huile, de l’encens, des étincelles de cigarettes allumées ou des émanations chimiques ou dans les endroits humides où l'appareil risque de se mouiller comme les salles de bains.

  • Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’ex

térieur de l’appareil.

  • Seul un centre de service agréé Sharp (SAV) devrait entretenir ce puricateur d’air. Contactez le cen

tre de service le plus proche dans le cas de problèmes, de réglages nécessaires ou de réparations quelconques.

  • Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidication et tenez l’appareil par les poignées des deux côtés.
  • Ne buvez pas l’eau du bac d’humidication ou du réservoir d’eau. Cela pourrait vous rendre malade.
  • Chaque jour, remplacez l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulièrement le réservoir d’eau et le bac d’humidication. (Reportez-vous aux pages F-14 et F-15). Quand l’appareil ne sert pas, jetez l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidication.
  • Le fait de laisser de l’eau dans le réservoir d’eau et le bac d’humidification peut produire des moisissures, des bactéries ou les deux. NOTE - Brouillage de la radio ou de la télévision Si ce puricateur d’air perturbe la réception en radio ou en télévision, essayez de remédier aux inter- férences en prenant l’une des mesures suivantes ou plus :
  • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
  • Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
  • Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques di󰀨érents.
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV conrmé pour obtenir de l’aide. Ce produit remplit les exigences de la norme internationale CISPR 11. En conformité avec cette norme, ce produit est classé en tant qu’appareil de groupe 2 de classe B. Le groupe 2 signie que l’équipement génère intentionnellement des radiofréquences sous la forme de radiation électromagnétique pour le matériel d’usinage par étincelage. Un appareil appartenant à la classe B convient à l’utilisation dans les établissements domestiques. KC-860U_4th.indb 4 2020/07/13 11:58:28F-5 FRANÇAIS

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT

  • Ne bouchez ni la bouche d’entrée, ni la bouche d’évacuation.
  • N’utilisez pas l’unité sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radia- teur ou près d’une source de vapeur d’eau.
  • Exploitez toujours l’unité en position verticale.
  • Mainteneztoujourslespoignéesdesdeuxcôtésdel’appareillorsquevousledéplacez. Tenir l’appareil par le panneau arrière risque de détacher ce dernier et de causer des blessures corporelles par la chute de l’appareil.
  • Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilsansavoirlesltres,leréservoird’eauetlebacd’hu- midicationbieninstallés.
  • IlnefautpaslaveretréutiliserleltreHEPAauthentique. Le lavage n'améliorera pas la performance du ltre, cela présente des risques d’électrocution ou de dysfonctionnement.
  • Nenettoyezl’extérieurqu’avecunchi󰀨ondoux. N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils. La surface de l’unité risque d’être endommagée ou craquelée. De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
  • La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’ eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.
  • Ne mouillez pas l’appareil.

GUIDE D’INSTALLATION

  • Lorsquelepuricateurfonctionne,installez-leàplusde6,5pi(2m)desappareilsàondes électromagnétiques (télévision, radio, émetteurs…)
  • Évitezlesemplacementsoùlescapteurssontexposésdirectementàlabriseouprojet. L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Évitez d’utiliser aux endroits où des rideaux ou autres choses pourraient entrer en contact avec les bouches d’entrée, les bouches d’évacuation ou les deux.
  • Évitezd’utiliserlàoùl’unitéestexposéeàlacondensationouàdefortesuctuationsde température. (Utilisation dans les conditions appropriées de la pièce entre 41 et 95°F (0 et 35°C).) (Si nécessaire, laissez l’appareil hors tension pendant 1 heure avant de le mettre sous tension.)
  • Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré. Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement. Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les fuites hors du réservoir d’eau, du bac d’hu- midication ou des deux.
  • Évitez les emplacements où de la fumée graisseuse ou huileuse est générée. (tel qu’une cuisine, etc.) La surface de l’unité peut craqueler ou le capteur risque de ne plus fonctionner.
  • Placezl’appareilàenviron1~2pi(30cm~60cm)dumurandegarantirunecirculationd’ airsu󰀩sante. Le mur situé directement derrière la bouche d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’ une utilisation pendant une longue période de temps au même endroit, nettoyez périodiquement le mur et protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.

GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES

  • Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres. Utilisez seulement les ltres conçus pour ce produit. KC-860U_4th.indb 5 2020/07/13 11:58:28F-6

DÉSIGNATION DES PIÈCES

Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Capteurs

  • Capteur de poussière

Capteur de température/d’humidité Poignée du réservoir Réservoir d’eau (pourl’humidication) Filtred’humidication Bouchon du réservoir Flotteur Bacd’humidication Câble d’alimentation Fiche Sortie d’air Filtre HEPA authentique (blanc) Filtre désodorisant lavable (noir) Languettes Panneau arrière (pré-ltre) Entrée d’air Étiquette de date (étiquette de caracté- ristiques nominales) Cadredeltre Moniteur avant Sortie d’air Unité principale A󰀩chagede l’unité principale

KC-860U_4th.indb 6 2020/07/13 11:58:29F-7 FRANÇAIS Odeur dans la pièce Odeur dans la pièce Odeur dans la pièce Odeur dans la pièce Odeur dans la pièce Odeur dans la pièce Odeur dans la pièce Boutonderéinitialisationdeltre/ Lampe témoin (rouge) Bouton de marche/arrêt du Plasmacluster/ Lampe témoin (verte) Bouton d’arrêt de l’appareil Bouton de marche de l’appareil BoutondeContrôle des témoins Bouton de vitesse du ventilateur/ Lampe témoin (verte) Bouton de mode d’épuration rapide/ Lampe témoin (bleue) Appuyez sur l’un ou l’autre bou-ton pour sélectionner un mode et faire démarrer l’appareil. Bouton de mode d’épuration de l’air etd’humidication/ Lampe témoin (verte) Bouton de mode d’épuration de l’air/ Lampe témoin (verte) Lampe témoin de l’alimentation en eau (rouge) Cette lampe s’allume quand le réservoir d’eau a besoin d’être rempli. Indique l’état et l’humidité de l’air de la pièce. Lampe témoin du Plasmacluster (bleue) Bleu : Plasmacluster activé Lampe éteinte : Plasmacluster désactivé Lampe témoin d’humidité (verte) A󰀩 che le niveau d’humidité approxima- tif dans la pièce. Le niveau d'humidité est préréglé pour vous procurer un maximum de confort. Le capteur de poussière surveille en permanence l’air et change de couleur en fonction de la pureté de l’air. Dès que le capteur détecte la présence de poussières, le témoin clignotant se déplace en fonction de la quantité de poussière détecté . (Ex.) À une humidité de 60 % 80 % ou plus Moins de 30 % PropreTrès impur Vert ClignoteClignoteTout vertJauneTout rougePropreTrès impur Vert ClignoteClignoteTout vertJauneTout rouge

MONITEUR DE POUSSIÈRE

Complétez avec la date de début d'utilisation et mettez l'étiquette sur l'appareil comme guide de remplacement de ltres.Étiquette de dateDébranchez l’appareil avant d’in-stalleroud’ajusterlesltres. Retirez le panneau arrière.Pressez délicatement les languettes, puis inclinez et retirez le panneau arrière. Installezlesltres

InstallezleltreHEPAauthentique.Insérez de façon à ce que les languettes sur le ltre HEPA authentique pointent vers vous. Le fait d’installer le ltre à l’envers nuit au rendement de l’appareil.Pourmaintenirlaqualitédesltres,ceux-cisontemballésdansdessacsenplastiqueetplacésdansl’appareil.N’oubliezpasderetirerlesltresdessacsetdelesreplacerdans l’appareil avant l’utilisation initiale. Retirezlesltres

Sortezleltredésodori-sant lavable (noir) et le ltreHEPAauthentique(blanc) des sacs en plas-tique.Panneau arrièreFiltre HEPA authentique (blanc)Filtre désodorisant lavable (noir) Filtre HEPA authentique

Insérez les 2 languettes inférieures du panneau arrière (gauche et droite) dans les petites fentes dans l’appareil et glissez leltredésodorisantlavableentreleltreHEPA authentique et le panneau arrière. Enfoncez dé-licatement les languettes supérieures (gauche et droite) pour verrouiller en place.

Languettes dans le hautFiltre désodorisant lavablePanneau arrièreLanguettes inférieuresLanguettes supérieures

INSTALLATION DES FILTRES

KC-860U_4th.indb 8 2020/07/13 11:58:53F-9 FRANÇAIS On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans mettre d’eau dans le réservoir d’eau. En mode d’épurationdel’airetd’humidicationouenmoded’ épuration rapide, il faut remplir le réservoir d’eau.

Retirez le réservoir d’eau en déverrouillant le haut.

Retirez le bouchon du réservoir d’eau et remplissez soigneusement le réservoir avec de l’eau du robinet.

  • Remplacez chaque jour l’eau du réservoir par de l’ eau fraîche du robinet.

Après le remplissage, serrez bien le bou- chon du réservoir.

  • Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau.
  • Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur l’ extérieur du réservoir.
  • Lorsque vous transportez le réservoir d’eau, tenez- le des deux mains et orientez son ouverture vers le haut.

Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil.

  • Le verrou supérieur s’enclenche lorsque le réservoir d’eau est bien installé. ATTENTION
  • N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit, une électro- cution ou les deux.
  • N’utilisez pas d’eau chaude (104 ºF ou 40 ºC), d’agents chimiques, de substances aro- matiques, d’eau sale ou d’autres substances nusibles. Cela risque de provoquer une déformation, un dysfonctionnement ou les deux.
  • N’utilisez que l’eau de robinet. L'utilisation d'autres types d'eau risque de propager des champignons de moisissure et des bactéries. Poignée du réservoir Réservoir d’eau Bouchon du réservoir Réservoir d’eau Bac d’humidi- cation serrez

Remplissez le réservoir d’eau. (Reportez-vous à la page F-9.) Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’augmenter l’humidité. Àproposdumoded’humidicationautomatique

Appuyez sur le bouton de vitesse du ventila- teur (FAN SPEED) pour sélectionner la vitesse désirée. (Reportez-vous à la page F-11.)

Appuyez sur le bouton de mode d’épuration del’airetd’humidication(CLEANAIR&HU- MIDIFY).

  • Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre les utilisations, l’appareil redémarre automatiquement aux réglages précédemment sélectionnés.

Appuyez sur le bouton de mode d’épuration de l’air (CLEANAIR)surl’a󰀩chage

  • Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre les utilisations, l’appareil redémarre automatiquement aux réglages précédemment sélectionnés.

Appuyez sur le bouton de vitesse du ventila- teur (FAN SPEED) pour sélectionner la vitesse désirée. (Reportez-vous à la page F-11.) Les capteurs de température/d’humidité détectent et ajustent automatiquement l’humidité en fonction des uctuations de la température ambiante. Selon la taille et l’humidité de la pièce, il se peut que l’humidité n’at- teigne pas 44 - 55 %. Il est alors recommandé d’utiliser le mode d’épuration de l’air et d’humidification/maxi- mum (CLEAN AIR & HUMIDIFY/MAX MODE). Température Humidité64 ºF (18 ºC) et ci-dessous 55 % 64 ºF~75 ºF (18 ºC~24 ºC) 50 % 75 ºF (24 ºC) ans et plus 45 % Bouton de marche/arrêt du Plasmacluster Bouton d'arrêt de l'appareil Bouton de vitesse duventilateurBouton de Moded'épuration rapideBoutondemoded'épurationdel'airetd'humidicationBouton de mode d'épuration de l'air MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET D’HUMIDIFICATION

MODE D’ÉPURATION DE L’AIR

KC-860U_4th.indb 10 2020/07/13 11:58:59F-11 FRANÇAIS Le mode d’épuration rapide (QUICK CLEAN) avec humidication libère des ions Plasmaclus- ter à densité élevée. Ce ux d’air puissant permet d’éliminer en 15 minutes toutes les pous- sières, l’appareil extrait e󰀩cacement la poussière, le pollen, les moisissures* et les allergènes qui traversent le système de ltres. Il doit y avoir de l’eau dans le réservoir lorsque ce mode est sélectionné.

Appuyez sur le bouton de mode d’épuration rapide (QUICK CLEAN) sur l'afficheur pour sélectionner ce mode. Une fois l’opération terminée, l’appareil rétablit l’opération précédente. Fonctionnement automatique La vitesse du ventilateur est automatiquement commutée entre haute, moyenne et basse (HIGH*, MEDIUM, LOW) selon la quantité d’impuretés dans l’air. Les cap- teurs détectent les impuretés pour assurer une purication e󰀩cace de l’air. Fonctionnement MAXIMUM Fonctionnement MOYEN Fonctionnement FAIBLE L’appareil fonctionne à la vitesse maximale du ventilateur.L’appareil fonctionne à la vitesse moyenne du ventilateur.L’appareil fonctionne silencieusement en as-pirant le minimum d’air.

  • La vitesse haute (HIGH) du ventilateur est une vitesse intermédiaire entre MEDIUM et MAX. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt du Plasmacluster pour activer et désactiver le mode d’ions Plasmacluster. Lorsque le Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasma- cluster sur l'a󰀩chage avant sont allumés. Appuyez sur le bouton d’arrêt (OFF) de l’appareil pour éteindre ce dernier. L’appareil humidie s’il y a de l’eau dans le réservoir, et il fonctionne sans humidier si le réser- voir est vide. Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) pour sélectionner les réglages de ventilateur préférés. Les lampes té- moins montrent la vitesse actuellement sélectionnée. Veuillez noter quelavitesseduventilateurnepeutpasêtre ajustéeenmoded’ épuration rapide (QUICK CLEAN). Fonctionnement en mode POLLEN L’appareil fonctionne à plein régime pendant 10 mi-nutes, puis alterne entre les modes MOYEN et MAX toutes les 20 minutes.

MODE D’ÉPURATION RAPIDE

Lorsque le réservoir d’eau est vide, la lampe d’alimentation en eau clignote pour indiquer que le réservoir a besoin d’être rempli. Veuillez noter que la lampe ne clignote pas même si le réservoir d’eau est vide en mode d’ épuration de l’air et en mode d’épuration rapide. Réglage d’indicateur sonore de l’alimentation en eau. En plus de la lampe témoin, l’appareil peut être réglé pour émettre un signal sonore lorsque le réservoir d’eau est vide. Lorsque l’ap- pareil est éteint, appuyez sur le bouton de contròle des témoins pendant 3 secondes pour activer le signal sonore. Annulation Pour annuler le signal sonore, lorsque l’appareil est éteint, ap- puyez encore une fois sur le bouton de contróle des témoins pour plus de 3 secondes. RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS Réglez sur basse (LOW) si le moniteur de poussière (DUSTMONITOR)esttoujours rougeanderéduirelasensibilitéetréglezsurhaute(HIGH)silemoniteurdepoussière esttoujoursvertand’accroîtrelasensibilité.

Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateurpendant3secondes. Les lampes témoins de vitesse du ventilateur affichent le niveau de sensibilité des capteurs actuellement réglé. Le réglage d’usine est le niveau standard, indiqué par la lampe MED.

Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur pour régler la sensibilité dé- sirée des capteurs. Reportez-vous au schéma de droite pour sélection- ner le niveau de sensibilité désiré des capteurs.

Appuyez sur le bouton d’arrêt de l’appa- reil. Notez que si le bouton d’arrêt de l’appareil n’est pas pressé dans les 8 secondes suivant le réglage de la sensibilité des capteurs, le réglage est automatique- ment sauvegardé. Le réglage de la sensibilité des capteurs est sauvegardé même si l’appareil est dé- branché. Sensibilité des capteursLampe témoin de vitesse du ventilateur Haute Standard Basse S’utilise pour rédui- re la luminosité des lampes du panneau avant. Reportez-vous au schéma de droite pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité du panneau avant.

ATTENTION Les lampes du moniteur avant sont toujours plus lumineux au démarrage.Les lampes du panneau avant sont plus lumineuses.Les lampes du panneau avant sont plus sombres.Les lampes du panneau avant s’éteignent. Bouton DE CONTRÔLE DES TÉMOINS KC-860U_4th.indb 12 2020/07/13 11:59:11F-13 FRANÇAIS

APPAREIL An d’éviter l’accumulation de saleté ou de taches sur l’appareil, nettoyez régulièrement. Si vous laissez les taches trop longtemps, elles peuvent être di󰀩ciles à nettoyer. Essuyezavecunchi󰀨onsecetdoux Pour les taches ou les salissures rebelles, essuyez avec un chi󰀨on doux humidié avec de l’eau tiède. N’utilisez pas de liquides volatils Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir risquent d’endommager la surface. N’utilisez pas de détergents Les agents détersifs peuvent abîmer l’unité.

La lampe du ltre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’entretenir le panneau arrière, les capteurs et le ltre d’humidication. La lampe témoin s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation.Après l’entretien, réinitialisez la lampe témoin du ltre. Branchez l’appareil, allu mez-le et appuyez sur le bouton de réinitialisation (RESET) pendant 3 secondes. La lampe du ltre s’éteint. Même si la lampe du ltre est déjà éteinte, le bouton de réinitialisation (RESET) doit être enfoncé pour que la minuterie d’entretien soit ré-initialisée. Pourmaintenirlerendementoptimaldecepuricateurd’air,veuilleznettoyerl'appareilpéri- odiquement,ycomprisl'ouvertureducapteuretlesltres.Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en pre-mieretnemanipulezjamais la che avec les mains mouillées. Sinon, vous vous exposez àune électrocution, à des blessures corporelles ou aux deux.Après 720 heures d’utilisation(30jours×24h=720)Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 moisCycle d’entretien Cycle d’entretien CapteurFiltre de capteurPanneau arrièrePanneau arrière Cycle d’entretien Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 moisDépoussiérez délicatement l’ouverture des capteurs et le panneau arrière, à l’aide d’un accessoire d’aspirateur ou d’un outil similaire. Lorsque le panneau arrière est encrassé

Si ce dernier est recouvert d’une couche de crasse huileuse, plongez-le dans une solution de détergent de cuisine. Evitez toute éraure du panneau arrière pendant son lavage. Rincez plusieurs fois le panneau arrière à l’eau propre pour éliminer tout résidu de solution.

Faites égoutter le panneau pour que l’excès d’eau s’en échappe.

ENTRETIEN DU FILTRE DE CAPTEUR

Retirez le ltre de capteur et tapotez-le légèrement au-dessus d’un évier ou d’une poubelle pour déloger la poussière. S’il est très sale, lavez-le avec précaution à l’eau tiède. N’utilisez aucun détergent ouproduitchimique,quelqu’ilsoit,pournettoyerleltre. Sé chez le ltre complètement avant de le replacer dans l’appareil. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les ltres soient cor rectement installés.

Faiteségoutterleltrepourquel’excèsd’eaus’enéchappe. LAVAGE À MAIN UNIQUEMENT !

  • Évitez de sécher le ltre à l’extérieur s’il ne fait pas beau (ex. en cas de pluie ou de temps froid). Ne laissez pas le ltre geler.• Si le ltre est séché à l’intérieur, prenez des précautions (comme placer des serviettes, etc., sous le ltre) pour éviter que l’eau n’endommage le sol.

Rincez la saleté accumulée sur le FILTRE DÉ- SODORISANT LAVABLE sous l’eau tiède.

Sécheztotalementleltredansunendroitbien aéré. Si possible, séchez à l’extérieur. Séchez le ltre en position latérale pour éviter qu’il ne se dé-forme.Compter une durée de séchage d’environ 6 heures. ATTENTION

Replacezleltredansl’appareil.(Reportez-vousàlapageF-8.) Séchez le ltre complètement avant de le replacer pour éviter les odeurs. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les ltres ne soient pas correctement installés. ATTENTION Lorsqu’une odeur déplaisante sort dela sortie d’échappement.Lorsquelerendementdultresemblebaisser et que les odeurs persistent.Cycle d’entretien

Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir, puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers doux peuvent servir à nettoyer l’ intérieur du réservoir, mais ils doi-vent être dilués, et le réservoir doit être rincé méticuleusement pour éliminer tout résidu de détergent.(Notez que le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.)

ENTRETIEN DU BOUCHON DE RESERVOIR

<cycle d’entretien... une fois par mois>Le petit bouchon du réservoir peut être retiré.Un nettoyage est nécessaire dès que le bouchon du ré-servoir et le petit bouchon sont sales et / ou visqueux.Utilisez à cet e󰀨et un coton-tige ou une brosse à dents.Réservoir d’eauBouchon du réser- voir Brosse à dentCycle d’entretienChaquejourencasd’humidicationBouchon du réservoir• Lorsque vous lavez le filtre pour la première fois, l’eau de rinçage peut être brune. Ceci ne compromet en rien le pou-voir de désodorisation. • Veillez à ne pas plier le ltre lors du lavage. KC-860U_4th.indb 14 2020/07/13 11:59:20F-15 FRANÇAIS La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté de l’ eau. Évitez de renverser de l’eau lorsque vous retirez ou net- toyez le bac.

Retirezleréservoird’eauetlebacd’humidication. Déverrouillez d’abord le réservoir d’eau, puis retirez le bac. Tirez le bac d’humidi- cation avec les deux mains pour éviter de renverser de l’eau.

Rincezl’intérieurdubacd’humidicationàl’ eau tiède pour retirer les impuretés.

  • Ne retirez pas le ot- teur de mousse de polystyrène.
  • Nettoyez les parties di󰀩ciles à atteindre avec un coton-tige ou une brosse à dents. Diluez le détergent conformé- ment aux instructions sur l’ emballage. Nettoyez les parties di󰀩ciles à atteindre avec un coton-tige ou une brosse à dents. ATTENTION Filtre d’humidicationRéservoir d’eauPoignée du réservoirBac d’humidi-cationFlotteur Si le otteur de mousse de polystyrène se détache, replacez-le en insérant les languettes du flotteur dans les fentes du bac d’humidication comme l’illustre le schéma. Silesdépôtsdel’eausontdi󰀩cilesàenlever
  • N’utilisez que des détergents de cuisine doux pour nettoyer le bac d’humidification. L’utilisation de pro-duits chimiques ou de détergents non désignés peut entraîner une défor-mation, un ternissement, des craque-lures (une fuite d’eau).Insérez le flotteur sous cette languette.Insérez la languette de l’autre côté du flotteur dans la fente.Insérez la languette du flotteur dans la fente.

Remplissez le bac d’humidi- cationàdemiavecdel’eau tiède,ajoutezunepetite quantité de détergent de cui- sine doux et laissez tremper environ30minutes.

Rincez jusqu’à ce que tout résidu de détergent disparaisse.

Un rinçage inadéquat peut causer une odeur de détergent ou des changements dans la forme/la couleur de l’unité principale.

Remettez le filtre d’humidification en place et réinsérezlebacd’humidicationdansl’appareil. Le ltre d’humidication n’entre pas s’il est mis à l’envers. Assurez- vous qu’il n’y a pas d’espace entre le bac d’humidication et l’appareil lorsque vous replacez le bac d’ humidication dans l’appareil. L’ appareil risque de mal fonctionner si le bac d’humidication n’est pas adéquatement inséré à l’intérieur. Ne tenez pas cette partie.

Retirezleréservoird’eauetleltred’hu- midification du bac d’humidification. Videz l’eau accumulée en inclinant lente- mentlebacd’humidication. Couleur : gris

La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impure tés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer. Faitesattentiondenepasrenverserd’eaulorsdunettoyagedultre.

Retirez le réservoir d’eau et le bacd’humidication.

Préparez la solution de détartrage. On utilise l’acide citrique, en vente dans certaines pharmacies, ou le jus de citron pur à 100 % en bouteille pour le détartrage. Choisissez l’un ou l’autre et préparez la solution de détartrage. <Utilisation d’acide citrique> Faites dissoudre 3 c. à thé d’acide cit- rique dans 2 tasses et demie d’eau tiède dans un récipient approprié et brassez bien. <Utilisationdejusdecitron> Le jus de citron pur à 100 % en bouteille peut servir au détartrage. N’utilisez que du jus de citron pur à 100 % en bouteille sans pulpe (passez le jus si nécessaire). Combinez 1/4 c. de jus de citron et 3 tasses d’eau tiède dans un récipient as- sez grand pour recevoir le ltre d’humidi- cation et brassez bien.

Laisseztremperleltred’hu- midicationdanslasolution pendant30minutesavantde nettoyer. Avec du jus de citron, il est recommandé de laisser tremper plus longtemps qu’avec l’acide citrique.

Rincezmaintesfoisleltred’hu- midicationàl’eautièdepour éliminer tout résidu de solution. Un rinçage inadéquat peut causer des odeurs et nuire au rendement de l’ap- pa-reil, à son apparence ou aux deux.

  • Ne frottez pas le ltre d’hu- midication ; limitez-vous à le rincer délicatement sous l’eau tiède.

Branchez l’appareil, allumez-le et appuyez sur le bouton de réinitialisationdultre sur l'af- cheurpendantplusde3sec- ondes pour réinitialiser. Vous verrez des dépôts de couleur brune, rougeâtre ou blanche se former à la surface du ltre d’humidication. Ces impuretés (calcium, etc.) proviennent de l’eau du robinet; il ne s’agit pas d’une défectuosité. Replacez le ltre d’humidi- cation lorsqu’il est entièrement couvert de dépôts blancs. Réservoir d’eauBac d’humidicationFiltre d’humidicationBac d’hu-midication Cycle d’entretien Unefoisparmoisoulorsquelalampedultreestallumée.

  • Le filtre d’humidification n’entre pas s’ il est mis à l’envers. Assurez-vous qu’ il n’y a pas d’espace entre le bac d’ humidication et l’appareil lorsque vous replacez le bac d’humidication dans l’ appareil. L’appareil risque de mal fonc- tionner si le bac d’humidification n’est pas adéquatement inséré à l’intérieur.
  • Quand l’appareil reste longtemps inutilisé, séchez le filtre d’humidifica- tion complètement avant de le remettre en place. KC-860U_4th.indb 16 2020/07/13 11:59:35F-17 FRANÇAIS Laduréedeviedesltresvarieselonlesconditionsambiantes,l’emploietl’emplacement del’appareil.Silapoussièreoulesodeurspersistent,remplacezlesltres. (Reportez-vous à “Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur d’air”.) Guidederemplacementdesltres Filtre HEPA authentique Jusqu’à 5 ans après ouverture La durée de vie des ltres peut être considérablement réduite selon les conditions ambiantes. La fumée de cigarette, les poils et les squames d’animaux domestiques et les autres particules en suspension dans l’air peuvent écourter la durée de vie des ltres. Examinez les ltres régulière- ment et remplacez-les au besoin. Filtre désodorisant lavable Jusqu’à 5 ans après ouverture Le ltre peut être lavé et réutilisé maintes fois ou il peut être remplacé. Filtred’humidication Jusqu’à 2 ans après ouverture La durée de vie des ltres peut être considérablement réduite selon les conditions ambiantes. Même avant que 2 années ne s’écoulent, remplacez le ltre d’humidication si vous remarquez ce qui suit :
  • Des dépôts minéraux (des masses blanches, noires ou rouges) demeurent après le nettoyage ou le ltre d’humidication est encore sale.
  • Le ltre est gravement endommagé ou déformé.
  • Filtre HEPA authentique : 1 unité Modèle FZ-C150HFU (pour KC-860U)• Filtre désodorisant lavable : 1 unité Modèle FZ-C150DFU (pour KC-860U)• Filtre d’humidication : 1 unité Modèle FZ-C100MFU Filtres de rechange Remplacementdesltres

1. Remplacez les ltres en suivant les instructions fournies avec les ltres de rechange.

2. Utilisez les étiquettes de date pour vous rappeler quand les ltres doivent être remplacés.

Éliminationdesltres Veuillez vous débarrasser des ltres usagés conformément à toutes lois et réglementations locales. Matériaux de ltre HEPA authentique :

  • Filtre : polypropylène • Cadre : polyester Matériaux de ltre désodorisant lavable :
  • Polyester, rayonne, charbon actif Matériaux de ltre d’humidication :

Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées.

  • Nettoyez ou remplacez les filtres s’ils semblent très sales. (Reportez-vous aux pages F-13, F-14, F-16.) Le moniteur avant s’allume en vert même lorsque l’air est im- pur.

L’air pourrait être pollué au moment où l’appareil a été branché. Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez l’ appareil. Le moniteur avant s’allume en orange ou en rouge même lor- sque l’air est propre.

  • Le fonctionnement des capteurs est compromis si les ouver- tures des capteurs de poussière sont sales ou bouchées. Nettoyez délicatement les capteurs de poussière (reportez- vous à la page F-13). Un son “clic” ou “tic” est émis par l’appareil.
  • C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de génération d’ions. L’airrejetédégageuneodeur.
  • Est-ce que les ltres sont très sales ?
  • Nettoyez ou remplacez les ltres.
  • Il est possible que les Puricateurs d'Air Plasmacluster dé- gagent une légère odeur. Ceci est normal et provient du fait que les Ions Plasmacluster rafraîchissent l'air. L’appareil ne s’active pas en présence de fumée de cigarette dans l’air.
  • Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est dif- cile pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?
  • Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles blo- quées ou bouchées ? (Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Reportez-vous à la page F-13.) Lalampedultreestallumée.
  • Après le nettoyage ou le remplacement des ltres, branchez le câble d’alimentation sur le secteur et appuyez sur le bouton de réinitialisation de ltre. (Reportez-vous à la page F-13.) Le moniteur avant est éteint.
  • Vériez si le mode lampes éteintes est sélectionné. Si c’est le cas, appuyez sur le bouton de contrôle des témoins pen- dant 3 secondes pour activer les lampes témoins. (Report- ez-vous à la page F-12.) La lampe d’alimentation en eau ne s’allume pas quand le réser- voir est vide.
  • Vériez s’il y a des impuretés sur le otteur de mousse de polystyrène. Nettoyez le bac d’humidication. Assurez-vous que l’appareil est situé sur une surface de niveau. Veuillez vérier que le bac d'humidication et que le réservoir d'eau sont installés correctement. Le robinet d’eau dans le réser- voir ne s’abaisse pas ou baisse lentement.
  • Est-ce que le bac d’humidication et le réservoir d’eau sont bien installés ? Vériez aussi le ltre d’humidication.
  • Nettoyez ou remplacez le ltre lorsqu’il est très sale. (Reportez-vous aux pages F-16 et F-17.) Veuillez vérifier que le mode Air Pur & Humidication a été sélectionné. Les lampes du moniteur avant changent fréquemment de cou- leur.
  • Les lampes du moniteur de poussière changent automa- tiquement de couleur lorsque des impuretés sont détectées par le capteur de poussière. KC-860U_4th.indb 18 2020/07/13 11:59:35F-19 FRANÇAIS

SOLUTION Clignotement de la lampe témoin d’épuration de l’air et d’humidication. Anomalie du ltre d’humidication. Vériez si le ltre d’humidica- tion, le bac d’humidication et le réservoir d’eau sont bien instal- lés, puis rallumez l’appareil. Clignotement de la lampe témoin de vitesse du ventila- teur Faible «

Anomalie du moteur de ventilateur. Coupez le courant pour annuler l’ a󰀩chage d’erreur, attendez une minute, puis rallumez l’appareil. Anomalie du capteur de température/humi- dité. Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez-le. Clignotement de la lampe témoin de épuration rapide. Problème avec la carte de circuits. Clignotement de la lampe témoin de pluie d’ions. Clignotement de la lampe témoin de vitesse du ventilateur Faible « ». Clignotement de la lampe témoin de vitesse du ventilateur Faible « ». KC-860U_4th.indb 19 2020/07/13 11:59:45F-20 CARACTÉRISTIQUES Modèle KC-860U Alimentation 120 V 60 Hz Réglage de la vitesse du ventilateur MAX MOYEN FAIBLE ÉPURATION DE L'AIR Vitesse de ventilateur (CFM)

Puissance nominale (W) 87 14 4,8 Niveau de bruit (dBA)

ÉPURATION ET HUMIDIFICATION DE L'AIR Vitesse de ventilateur (CFM)

Humidication (points/heure)*2 1,5 0,9 0,6 Taille de pièce recommandée *1 341 sq.ft (31,7 m

CADR (poussière/fumée/pollen) 231 / 220 / 245 Capacité du réservoir d’eau (gallon) 1,14 Capteurs Poussière/température et humidité Type de ltre Collecte de poussière HEPA authentique antimicrobien Désodorisation Désodorisant lavable Longueur du câble 6,5ft (2,0m) Dimensions 398 (L) × 288 (P) × 627 (H)

in (H) Poids 25,8 lbs (11,7 kg) *1 • La taille de pièce recommandée est déterminée pour le fonctionnement de l'appareil avec la vitesse de ventilateur maxi male. *2 • La quantité d’humidication change suivant la température et l’humidité intérieures et extérieures. La quantité d’humidication augmente au fur et à mesure que la température monte ou que l’humidité baisse. La quantité d’humidication diminue au fur et à mesure que la température baisse ou que l’humidité monte. Consommation en veille Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est rac- cordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,4 W en mode veille. Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé. KC-860U_4th.indb 20 2020/07/13 11:59:45FRANÇAIS KC-860U_4th.indb 21 2020/07/13 11:59:45El purificador de aire absorbe el aire de la entrada de aire y éste pasa a través del prefiltro, un filtro desodorizador lavable y un Filtro True EPA en la parte interna de la unidad, para descargarlo luego a través del orificio de descarga de aire. El Filtro True EPA puede eliminar el 99.97% de las partículas de polvo de tamaño tan pequeño como