Summit MBH32GL - Réfrigérateur

MBH32GL - Réfrigérateur Summit - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MBH32GL Summit au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Summit MBH32GL - page 2
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Type de réfrigérateur Réfrigérateur combiné
Capacité totale 320 litres
Consommation énergétique A++
Dimensions (HxLxP) 185 x 60 x 65 cm
Poids 70 kg
Système de refroidissement Froid statique
Niveau sonore 42 dB
Nombre de tiroirs 3 tiroirs dans le congélateur
Éclairage intérieur LED
Système de dégivrage Dégivrage automatique
Garantie 2 ans
Conseils d'utilisation Éviter de surcharger le réfrigérateur pour une meilleure circulation de l'air.
Maintenance Nettoyage régulier des joints et des surfaces intérieures.
Consignes de sécurité Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du réfrigérateur.
Informations supplémentaires Produit conforme aux normes de sécurité européennes.

FOIRE AUX QUESTIONS - MBH32GL Summit

Pourquoi mon réfrigérateur Summit MBH32GL ne refroidit-il pas suffisamment ?
Vérifiez que la température est correctement réglée. Assurez-vous que les portes se ferment hermétiquement et qu'aucun aliment ne bloque les évents d'air à l'intérieur.
Le réfrigérateur fait-il un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit de cliquetis peut être normal, mais si le bruit est trop fort, vérifiez que le réfrigérateur est nivelé. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment nettoyer l'intérieur de mon réfrigérateur Summit MBH32GL ?
Débranchez l'appareil, retirez tous les aliments, puis nettoyez l'intérieur avec un mélange d'eau tiède et de bicarbonate de soude. Évitez les nettoyants abrasifs.
Les lumières de mon réfrigérateur ne s'allument pas, que faire ?
Vérifiez si l'ampoule est grillée et remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également que le réfrigérateur est bien branché et en marche.
Comment régler la température de mon réfrigérateur ?
Référez-vous au panneau de commande à l'intérieur du réfrigérateur pour ajuster la température. Généralement, la température idéale se situe entre 2 et 4 °C.
Pourquoi y a-t-il de la condensation sur les étagères ?
La condensation peut être causée par une humidité élevée ou une porte laissée ouverte. Assurez-vous que les aliments chauds ne sont pas placés directement à l'intérieur.
Mon réfrigérateur est en mode 'décongélation', que signifie cela ?
Le mode 'décongélation' est un cycle normal qui permet de dégivrer l'appareil. Cela se produit automatiquement et ne devrait pas affecter le fonctionnement général.
Comment puis-je réduire la consommation d'énergie de mon réfrigérateur ?
Assurez-vous que le réfrigérateur est bien ventilé, ne le surchargez pas d'aliments et vérifiez régulièrement les joints des portes pour éviter les fuites d'air.

Questions des utilisateurs sur MBH32GL Summit

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MBH32GL - Summit et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MBH32GL de la marque Summit.

MODE D'EMPLOI MBH32GL Summit

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health that could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the product. NOTICE: Due to continuous product improvement, the manufacturer reserves the right to modify this product without prior notification. S'il vous plaît commencer par lire ce manuel! Cher client, Ce produit est produit dans des usines modernes et est soumis à un contrôle précis de la qualité, pour vous servir avec une performance optimale. À cet égard, nous vous demandons de lire attentivement la totalité du manuel avant d'utiliser le produit et de le conserver comme une ressource de référence. Ce manuel-ci.... vous aidera à mettre le produit en service rapidement et en toute sécurité. S'il vous plaît suivre toutes les consignes de sécurité. Conservez ce manuel pour référence future et aussi lire les documents supplémentaires fournis avec le produit

En assurant que ce produit est éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine qui pourraient être causées par une manipulation inappropriée des déchets du produit.

En raison de l'amélioration continue du produit, le fabricant se réserve le droit de faire modifications de ce produit sans préavis.

Lisez et suivez ces instructions. Lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions ci-dessous : AVERTISSEMENT Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou en cas de doute quant à savoir si l'appareil est correctement mis à la terre. Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'échappe- ment pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre qui doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre.

NE PAS UTILISER UNE RALLONGE

Utilisez une prise murale exclusive. Ne branchez pas votre appareil à rallonges ou conjointement avec tout autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon. AVERTISSEMENT IMPORTANT: Un réfrigérateur vide est une attraction très dangereuse pour les enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles ou les portes d'un appareil non utilisé, ou prenez une autre action qui le garantira inoffensif.

DANGER: Risque de piégeage des enfants!

Avant de jeter votre vieux réfrigérateur :

  • Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l'intérieur. NE PAS ATTENDRE! FAIS LE MAINTENANT! EXIGENCES ÉLECTRIQUES - Le stockage de trop d'éléments ou d'ouvrir la porte trop souvent provoque l'appareil d'utiliser plus de l'énergie électrique qui peut entrainer un dysfonctionnement. - Ne placez pas d'objets sur le dessus qui sont lourds, pointus ou corrosives. - Ouvrez la porte aussi peu que possible pendant les pannes de courant. - Essayez de ne pas ouvrir la porte trop souvent, surtout quand le temps est chaud et humide. Une fois la porte est ouverte, fermez-la dès que possible. - Temps en temps vérifier si l'appareil est suffisamment ventilé (circulation d'air suffisante derrière l'appareil). - S'il y a un condensateur externe, la paroi arrière doit toujours être propre et exempt de poussière. AVERTISSEMENTS
  • Le minibar doit être mis en place et fonctionner sur un plancher stable, lisse et plat sans agitation.
  • Ambient temperature needs to be between 16-32°C for an optimum performance of a minibar.
  • La température ambiante doit être comprise entre 16-32 ° C pour une performance optimale du minibar.
  • The minibar must be placed away from heat sources such as oven, electric heater, etc. and direct sunlight.
  • Le minibar doit être loin des sources de chaleur telles que four, réchauffeur électrique, etc., et de la lumière solaire directe.
  • If two coolers are placed next to each other, leave 4 in. space between and 2 in. from sides. Back ventilation grill must not be allowed to be closed. Air ventilation on the rear of the cooling unit must not be blocked.
  • Si deux refroidisseurs sont placés à côté de l'autre, laisser 4 pouces d'espace entre et 2 pouces de côtés. La grille d'aération à l'arrière ne doit pas être autorisée à être fermée. La ventilation d'air à l'arrière de l'unité de refroidissement ne doit pas être bloquée.
  • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Ne stockez pas de substances explosives telles que les bombes aérosol avec un propulseur inflammable dans cet appareil. Safety Warnings and Procedures Necessary Before Using the Minibar / Avertissements de sécurité et procédures nécessaires avant d'utiliser le minibar
  • Usage voltage of the minibar has been indicated on the back of the product and/or on the label inside the product. Problems occurring due to inappropriate connections will be out of warranty.
  • La tension d'utilisation du minibar est indiquée à l'arrière du produit et / ou sur l'étiquette à l'intérieur du produit. Les problèmes qui se produisent en raison de connexions inappropriées seront hors garantie.
  • Les connexions au réseau électrique doivent être faites par un électricien agréé. Utilisez une prise de terre. Pannes impliquant le réseau électrique sera hors garantie.
  • Check whether the minibar is defective or damaged when removing the packaging.
  • Vérifiez si le minibar est défectueux ou endommagé lors du retrait de l'emballage.
  • If the minibar is not installed in an open space but is located inside or under an enclosure, appropriate ventilation of the cooling system on the back of the unit needs to be provided.
  • Si le minibar n'est pas installé dans un espace ouvert, mais se trouve à l'intérieur ou sous une enceinte, une ventilation appropriée du système de refroidissement à l'arrière de l'unité doit être fournie.
  • The minibar is designed for cooling beverages and not for keeping food .
  • Le minibar est conçu pour le refroidissement de boissons et non pas pour garder l'alimentation.

EN / FRSafety Warnings and Procedures Necessary Before Using the Minibar / Avertissements de sécurité et procédures nécessaires avant d'utiliser le minibar

  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter un danger.
  • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Cet appareil n'a pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des réduites capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance, sauf si elles ont été données de la supervision ou instruction pour l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • This appliance is free from CFCs / HCFCs. R134a is used as a cooling refrigerant. Cyclopentane, which does not damage the ozone layer, is used as propellant for the insulation made from polyurethane foam.
  • Cet appareil est exempt de CFC / HCFC. R134a est utilisé comme réfrigérant de refroidissement. Cyclopentane, ce qui ne détériore pas la couche d'ozone, est utilisé comme agent propulseur pour l'isolation en mousse de polyuréthane.
  • Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they may damage the surfaces of your appliance. In case of spilling or smearing oil on the surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
  • Ne mettez pas les huiles liquides ou des plats cuisinés à l'huile dans votre réfrigérateur dans des récipients non fermés, car ils peuvent endommager les surfaces de votre appareil. En cas de déversement ou de traînées d'huile sur les surfaces, nettoyer et rincer la partie pertinente de la surface d'un coup avec de l'eau chaude.
  • Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes.
  • Ne jamais utiliser de l'essence, du benzène ou des substances semblables à des fins de nettoyage.
  • Be sure to unplug the appliance before cleaning.
  • Assurez-vous de débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
  • Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
  • Gardez les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure encastrée, sans obstacles. EN / FRTechnical Specifications of the Product / Caractéristiques techniques du produit

1- Evaporator / Évaporateur

2- Cooling Shelf / Étagère

3- Door Shelf / Étagère de la porte

4- Thermostat (on back

of unit / à l’arrière de l’unité) EN / FR 4Installation Instructions

the evaporator. Instructions d'installation Retirez l'emballage extérieur et intérieur, essuyer l'extérieur avec un chiffon doux et sec et l'intérieur avec un chiffon humide et tiède. Évitez de placer l'appareil dans une alcôve étroite ou près d'une source de chaleur, lumière directe du soleil, ou à l'humidité. Laissez l'air circuler librement autour de l'unité. Gardez à l'arrière du minibar 2 pouces du mur. Emplacement

1) Choisir un endroit avec une surface plane.

2) Prévoir 2 pouces d'espace entre l'arrière du minibar et le mur et 2 pouces de chaque côté

3) Évitez la lumière du soleil et de la chaleur. La lumière solaire directe peut affecter le

revêtement acrylique. Les sources de chaleur à proximité entraînera une consommation plus élevée de l'électricité.

4) Évitez les endroits humides. Trop d'humidité dans l'air provoquera le gel pour former très

1. Lorsque le minibar peut être utilisé

Les minibars sont destinés à des espaces intérieurs tels que : - Commerces, bureaux et autres environnements de travail - Les chambres dans les hôtels et motels et des environnements similaires. REMARQUE: Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'extérieur.

2. Utilisation du produit

Lors du déballage du minibar, vérifier que rien n'est manquant ou endommagé. Insérez la fiche fermement dans la prise électrique. Le commutateur rotatif de régulation de température est situé à l'arrière de l'appareil. Le commutateur comporte quatre niveaux, et l'effet de refroidissement augmente car il est tourné vers la droite (voir ci-dessous). Votre produit peut atteindre les températures indiquée ci-dessous à la température ambiante (25ºC): Porte pleine Porte vitrée Niveau * : La température intérieure est approximativement + 12 ° C (53,6 ° F) +12°C (53.6°F) Niveau** : La température intérieure est approximativement +10 ° C (50 ° F) +11°C (51.8°F) Niveau *** : La température intérieure est approximativement + 8 ° C (46,4 ° F) +10°C (50°F) Niveau ****: La température intérieure est approximativement + 6 ° C (42,8 ° F) +10°C (50°F) Tolérance de température : ± 1 ° C (± 1.8 ° F) Le minibar est refroidi par une unité de refroidissement du type à effet Peltier avec le gaz R134a. Le système n’utilise pas de compresseur, de sorte que votre minibar fonctionne silencieusement et sans vibrations. Niveau * Niveau ** Niveau *** Niveau ****FR

Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Gardez-les hors de la portée des enfants ou en disposer conformément à la réglementation locale. Ne pas les inclure avec les ordures ménagères. L'emballage de votre minibar est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Éliminez votre vieille machine sans nuire à l'environnement. Consultez votre revendeur autorisé ou le centre de collecte des déchets de votre municipalité au sujet de la disposition de votre minibar. Avant l'élimination, couper la prise électrique et, s'il y a des verrous sur la porte, les rendre inutilisables, afin de protéger les enfants contre tout danger.

4. Nettoyage du minibar

Éteignez et débranchez l'appareil avant de le nettoyer! Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du minibar avec de l'eau chaude avant utilisation. Puis rincer à l'eau du robinet et sécher soigneusement. Ne jamais utiliser de savon ou de matériaux de nettoyage granulaires, comprenant en particulier le bicarbonate de soude, lors du nettoyage du minibar. Nettoyez également l'équipement à l'intérieur du minibar, comme décrit ci-dessus. Le joint de porte ne doit pas être exposé à l'humidité et de l'huile lubrifiante. Le joint restera doux si vous le poudrez de temps en temps avec de la poudre de talc (surtout à proximité des charnières) et va durer longtemps. Une fois par an, nettoyer l'arrière du minibar avec une brosse ou d'un tissu doux. Cette partie n'a pas besoin d'entretien particulier. ATTENTION! Ne jamais utiliser de l'essence, des solvants, des agents de nettoyage abrasifs, des objets métalliques ou des brosses dures pour nettoyer l'appareil.FR

1) La boîte et le styrofoam d'origine doivent être conservés pour re-transport de l'unité.

2) Le produit doit être vidé avant de se déplacer.

3) Scotchez les étagères en place avant le déplacement du minibar, et scotchez la porte fermée.

4) Gardez l'unité verticale. Instructions de transport sur la boîte doivent être respectées.

6. Résolution de problèmes

En cas de panne … Vérifiez si l'électricité est fournie à l'unité ou si elle est branchée dans la prise. Vérifiez s'il y a un réchauffement de l'unité de refroidissement. Vérifiez si l'unité est stable ou non. Vérifiez si la porte est fermée ou non. Si la panne persiste, s'il vous plaît appelez le service à la clientèle de Summit au 1-800-932-4267.

7. Conseils pour économiser l'énergie

  • Installez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré, mais pas en plein soleil et non à proximité d'une source de chaleur (par exemple, radiateur, cuisinière, et cetera).
  • Ouvrir et fermer la porte aussi rarement et aussi brièvement que possible.
  • Laisser refroidir les boissons avant de placer dans l'appareil.
  • Nettoyez de temps à l'arrière de l'appareil avec un aspirateur ou un pinceau pour éviter une consommation accrue d'énergie.FR

Le symbole sur le produit ou sur les documents accompagnant le produit, indique que cet appareil ne peut être traité comme un déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. L'élimination doit être effectuée conformément aux réglementations environnementales locales pour l'élimination des déchets. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le traitement, la reprise et le recyclage de ce produit, s'il vous plaît contacter votre mairie, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le lieu où vous avez acheté le produit.Assembly Plans

Assurer l'aération du bloc de refroidissement avec une ventilation correcte et ne pas obstruer le passage d'air pour les installations enfermées. Créer des entrées d'air correctes pour disposer facilement de l'air chaud produit. Les schémas indiqués sont quelques exemples d'installations correctes.

  • Le minibar doit être placé sur un support horizontal qui est parfaitement de niveau. Cette opération peut être vérifiée à l'aide d'un niveau à bulle.
  • La garantie est non valable pour des inclinaisons supérieures à 2 °.
  • L'arrière doit être d'au moins 2 " loin de la paroi.
  • Laissez un espace d'au moins 2 " sur les côtés.
  • Ne jamais couvrez la grille d'aération au sommet du minibar. Ceci provoquerait une augmentation de la chaleur préjudiciable au bon fonctionnement de l'équipement.
  • Ne pas exposer le minibar à des sources de chaleur.

ENGarantie limitée Dans les 48 États américains contigus, pendant un an à partir de la date d'achat, lorsque cet appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, le garant paiera pour les pièces spécifiées en usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée. En dehors des 48 États, toutes les pièces sont garanties pendant un an pour les défauts de fabrication. Les pièces en plastique, étagères et armoires sont garanties avoir été fabriquées conformément aux normes acceptées dans le commerce et ne sont pas couvertes contre les dommages pendant la manipulation ou la rupture. LE GARANT NE SERA PAS DÉDOMMAGÉ POUR LES POINTS SUIVANTS:

1. Les appels de service pour rectifier l'installation de votre appareil, pour vous indiquer comment

utiliser votre appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie.

2. Les appels de service pour réparer ou remplacer des ampoules ou des étagères cassées. Les pièces

consommables (tels que des filtres) sont exclus de la couverture de la garantie.

3. Les dommages résultant d'un accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation,

actes de Dieu, mauvaise installation, une installation non-conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par le garant.

4. Les pièces de rechange ou les frais de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis.

5. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à

6. Les frais de déplacement et de transport pour le service produit dans des endroits hors des zones

La livraison et la réinstallation de votre appareil s'il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation. EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME PRÉSENTÉE. GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN. LE GARANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, OU LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS VOUS TOUCHER. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE. ATTENTION! Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie pour causer le cancer ou des défauts de naissance et d'autres dangers pour la reproduction. Pour plus d'informations, visitez le site: www.summitappliance.com/prop65 Produits chimiques reconnus par le fabricant qui sont présents dans ce produit en concentrations supérieures aux limites permises: AUCUNS. FELIX STORCH, INC. 770 Garrison Avenue Bronx, NY 10474 Téléphone: (718) 893-3900 (844) 478-8799 www.summitappliance.com Pour les pièces et la commande d'accessoires, le dépannage et des conseils de service, visitez le site: www.summitappliance.com/support Imprimé en Turquie

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Summit

Modèle : MBH32GL

Catégorie : Réfrigérateur