ZANKER ZKH7415W - Cuisinière

ZKH7415W - Cuisinière ZANKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZKH7415W ZANKER au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ZANKER ZKH7415W - page 29
Voir la notice : Français FR Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Cuisinière
Nombre de foyers 4 foyers
Type de cuisson Gaz
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids Environ 50 kg
Matériau de la surface Émail
Type de four Convection naturelle
Capacité du four 60 litres
Fonctionnalités de sécurité Système d'arrêt de gaz
Consommation énergétique Classe énergétique A
Entretien Nettoyage facile grâce à la surface émaillée
Accessoires inclus Grille, plat à four
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ZKH7415W ZANKER

La cuisinière ZANKER ZKH7415W ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que la cuisinière est correctement branchée sur une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer la surface de cuisson en vitroceramique ?
Utilisez un nettoyant doux spécifique pour vitroceramique et un chiffon non abrasif. Ne jamais utiliser d'objets tranchants qui pourraient rayer la surface.
Les feux de la cuisinière ne chauffent pas correctement, que faire ?
Vérifiez que les casseroles utilisées sont adaptées au type de feux (induction ou gaz). Assurez-vous également que les grilles ou supports de casseroles sont bien en place.
Comment régler la température du four ?
Utilisez le bouton de réglage de température sur le panneau de commande pour sélectionner la température souhaitée. Assurez-vous que le four est préchauffé avant d'y mettre les aliments.
Un code d'erreur s'affiche sur l'écran, que dois-je faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Cela peut indiquer un problème spécifique qui nécessite une attention particulière.
Comment procéder à l'entretien de la cuisinière ZANKER ZKH7415W ?
Nettoyez régulièrement la surface de cuisson et le four. Vérifiez les joints de porte et les éléments de cuisson pour tout signe d'usure.
Le four fait un bruit étrange pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal, surtout lors du refroidissement. Si le bruit est fort ou inhabituel, débranchez la cuisinière et contactez un technicien.
Comment changer une ampoule du four ?
Débranchez la cuisinière, retirez le couvercle de l'ampoule dans le four et remplacez l'ampoule par une nouvelle de même type. Rebranchez la cuisinière après avoir remis le couvercle.
Les boutons de la cuisinière sont bloqués, que faire ?
Vérifiez si le verrouillage des commandes est activé. Consultez le manuel pour savoir comment le désactiver.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma cuisinière ZANKER ZKH7415W ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange auprès du service client ZANKER ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de connaître le numéro de modèle pour commander la bonne pièce.

Questions des utilisateurs sur ZKH7415W ZANKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZKH7415W - ZANKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZKH7415W de la marque ZANKER.

MODE D'EMPLOI ZKH7415W ZANKER

Informations pour l'utilisateur

Four encastrable

Inbouwfornuis

Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm

E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu

Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil.

Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d'appareil électroménager.

Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.

Table des matières

Avertissements et informations importantes de sécurité 29

Description de l'appareil 31

Commandes 32

Avant d'utiliser le four pour la première fois 34

Comment utiliser le four 35

Tableaux de cuisson 39

Nettoyage et entretien 41

En cas de problème 44

Caractéristiques techniques 45

Instructions à l'intention de l'installateur 46

Instructions pour l'encastrement 47

Garantie/service-clientèle 48

Garantie Européenne 50

Guide d'utilisation du manuel

ZANKER ZKH7415W - Guide d'utilisation du manuel - 1

Consignes de sécurité

ZANKER ZKH7415W - Guide d'utilisation du manuel - 2

Instructions pas à pas

ZANKER ZKH7415W - Guide d'utilisation du manuel - 3

Conseils et astuces

ZANKER ZKH7415W - Guide d'utilisation du manuel - 4

Cet appareil satisfait aux prescriptions des Directives CEE suivantes :

- 2006/95 (Directive Basse Tension) ;

- 89/336 (Directive CEM) ;

- 93/68 (Directive générale) ; et aux modifications ultérieures.

FABRICANT:

ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.

Viale Bologna, 298

47100 FORLÌ (Italy)

Français

ZANKER ZKH7415W - Français - 1

Avertissements et informations importantes sur la sécurité

Veillez à toujours conserver ce manuel avec l'appareil. En cas de revente ou de passage de l'appareil à un tiers, il est particulièrement important que le nouvel utilisateur puisse avoir accès au présent manuel et aux informations qui l'accompagnent.

Ces avertissements sont destinés à garantir la sécurité des utilisateurs et des membres de leur famille. Nous vous invitons à les lire attentivement avant de brancher et/ou d'utiliser votre appareil.

Installation

  • L'installation doit être réalisée par un professionnel qualifié, conformément aux normes et aux réglementations en vigueur localement. Vous trouverez la description des différentes opérations relatives à l'installation sous la rubrique "Instructions à l'intention de l'installateur".
  • Pour l'installation et le branchement de l'appareil, faites appel à un professionnel qualifié, connaissant parfaitement les directives à observer en la matière.
  • Si des modifications de l'alimentation s'imposent en raison de conditions particulières de votre installation, celles-ci doivent être exclusivement confiées à un électricien qualifié.

Fonctionnement

- Ce four est conçu pour la cuisson des aliments ; toute utilisation à d'autres fins est proscrite.

- Prenez garde au flux d'air chaud qui se dégage de l'enceinte du four lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil pendant la cuisson ou au terme de celle-ci.

- Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez la cuisinière. Les hautes températures atteintes par les résistances rendent les plaques et autres éléments particulièrement chauds.

- Si vous utilisez des feuilles d'aluminium pour cuire des aliments au four, veillez à ce que celles-ci n'entrent pas directement en contact avec la sole du four.

- Le nettoyage du four doit s'effectuer avec le maximum de précautions : ne vaporisez en

aucun cas le produit de nettoyage sur le filtre à graisses (s'il est installé), sur les résistances et sur le capteur du thermostat.

- Il est formellement déconseillé d'effectuer des modifications de quelque nature que ce soit sur l'appareil ou relatives à ses spécifications.

- Le verre de la porte du four et d'autres parties de l'appareil deviennent chauds pendant la cuisson : tenez les enfants éloignés de l'appareil ! Si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité du four, contrôlez que les câbles n'entrent pas en contact avec des brûleurs chauds et qu'ils ne restent pas coincés dans la porte du four.

- Munissez-vous toujours de gants pour retirer les plats du four, une fois la cuisson terminée.

- Veillez à nettoyer le four de façon régulière ; vous contribuerez ainsi à maintenir le revêtement en bon état.

- Avant de procéder au nettoyage du four, mettez l'appareil hors tension ou débranchez-le.

- Contrôlez que le four est en position d' "AR-RÊT" lorsque vous ne l'utilisez pas.

- Ce four a été conçu en tant qu'appareil simple ou combiné à une plaque de cuisson électrique (selon le modèle), pour une connexion monophasée de 230 V.

- Pour nettoyer le four, n'utilisez en aucun cas un nettoyeur à jet de vapeur très chaude.

- N'utilisez pas d'abrasifs durs ni de racloirs pointus en métal, sous peine de rayer le verre de la porte du four et de briser celui-ci.

Sécurité enfants

  • L'utilisation de cet appareil est réservée aux personnes adultes. Le fait de laisser les enfants utiliser ou jouer avec l'appareil comporte des risques.
  • Maintenez les enfants à une certaine distance du four lorsque celui-ci est en service. De même que lorsque vous venez d'éteindre le four, car il restera chaud pendant un long laps de temps après avoir été mis hors service.
  • Cet appareil ne peut être utilisé, sans surveillance, par des enfants ou autres personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience ni les connaissances requises pour le faire fonctionner correctement et en toute sécurité.

Service Après-vente

  • Les contrôles et/ou réparations sont du ressort exclusif du personnel du service d'entretien du fabricant ou d'un service après-vente agréé par le fabricant ; seules des pièces d'origine doivent être utilisées.
  • En cas de mauvais fonctionnement ou d'endommagement du four, ne tentez jamais de réparer l'appareil par vous-même. Toute réparation réalisée par du personnel non dûment formé peut être source de dommages ou de blessures.

Le symbole figurant sur l'appareil ou

sur son emballage indique que cet appareil ne peut être traité comme une ordure ménagère. Il doit, par conséquent, être remis à un centre de collecte chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à protéger l'environnement et la santé de l'homme. Pour obtenir plus d'informations sur le recyclage de cet appareil, veuillez contacter le service compétent de votre commune, votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté l'appareil.

Description de l'appareil

ZANKER ZKH7415W - Description de l'appareil - 1

text_image 1 9 8 6 23457 10 11 12 13 14
  1. Bandeau de commandes
  2. Bouton plaque / zone de cuisson avant droite
  3. Bouton plaque / zone de cuisson derrière droite
  4. Bouton plaque / zone de cuisson derrière gauche
  5. Bouton plaque / zone de cuisson avant gauche
  6. Manette du four
  7. Bouton thermostat

  8. Voyant de mise sous tension

  9. Voyant thermostat
  10. Bouches d'aération du ventilateur de refroidissement
  11. Gril
  12. Éclairage du four
  13. Ventilateur du four
  14. Plaque signalétique

Accessoires du four

ZANKER ZKH7415W - Accessoires du four - 1

0 Le four est éteint

ZANKER ZKH7415W - Accessoires du four - 2

Cuisson traditionnelle - La chaleur est produite tant par la voûte que par la sole, garantissant une répartition homogène de la chaleur dans l'enceinte du four.

ZANKER ZKH7415W - Accessoires du four - 3

Gril - Le gril sera activé. À utiliser pour griller les aliments.

ZANKER ZKH7415W - Accessoires du four - 4

Résistance inférieure - La chaleur provient uniquement de la partie inférieure du four.

ZANKER ZKH7415W - Accessoires du four - 5

Multichaleur tournante - Cette fonction permet de cuire ou de rôtir des aliments simultanément sur plusieurs gradins sans que les odeurs ne se mélangent.

ZANKER ZKH7415W - Accessoires du four - 6

Décongélation - Cette fonction permet d'accélérer la décongélation des aliments.

Voyant de mise sous tension

Le voyant de mise sous tension s'allume dès que la manette du four est positionnée sur une fonction.

Bouton thermostat

Tournez le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour sélectionner une température comprise entre 50°C et 230°C (MAX).

Voyant thermostat

Le voyant du thermostat s'allume dès que le bouton du thermostat est tourné. Le voyant restera allumé jusqu'à ce que la température correcte soit atteinte. Il s'éteindra puis se rallumera ensuite de façon cyclique pour indiquer que la température est maintenue.

ZANKER ZKH7415W - Voyant thermostat - 1

Les boutons de réglage des éléments chauff-fants de la table de cuisson se trouvent sur le tableau de commande du four. Le commutateur des plaques chauffantes est commandé par un bouton à 7 positions:

Position 0 : fermé

Position 1 : allure de chauffe minimale

Position 3 : allure de chauffe maximale

Zone de cuisson à double cercle

Si vous désirez que les deux circuits chauffants fonctionnent simultanément, il suffit de tourner le commutateur au-delà de la position 3 jusqu'au symbole "0", vous entendrez un clic signifiant que les 2 circuits chauffants fonctionnent ensemble.

Vous réglerez la puissance de la zone de cuisson à double cercle, entre 3 et 1, en revenant vers le symbole "0".

ZANKER ZKH7415W - Zone de cuisson à double cercle - 1

Lorsqu'on frit dans l'huile ou dans la graisse sur les plaques chauffantes il faudra surveiller attentivement la cuisson, car l'huile ou la graisse pourraient facilement s'enflammer par suite d'une surchauffe.

ZANKER ZKH7415W - Zone de cuisson à double cercle - 2

text_image 0 3 1 2

Thermostat de sécurité

Afin d'éviter tout risque de surchauffe (résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil ou d'un composant défectueux), le four est doté d'un thermostat de sécurité destiné à couper l'alimentation. Le four se remet automatiquement en marche dès que la température atteint un niveau ne présentant plus aucun risque.

Si le thermostat de sécurité se déclenche suite à une utilisation incorrecte de l'appareil, l'erreur peut être aisément corrigée une fois que le four est refroidi. Si, par contre, il se déclenche en raison d'un composant défectueux, veuillez contacter le Service Après-vente.

Ventilateur de refroidissement

Le four est doté d'un ventilateur de refroidissement servant à refroidir la façade avant, les boutons et la poignée de la porte du four. Le ventilateur se met automatiquement en marche lors de la mise en marche du four. De l'air chaud souffle à travers l'orifice situé près de la poignée du four. Le ventilateur s'arrête après la cuisson lorsque la manette du four est mise sur OFF (Arrêt) 0.

Avant d'utiliser le four pour la première fois

ZANKER ZKH7415W - Avant d'utiliser le four pour la première fois - 1

Retirez tous les emballages présents à l'intérieur et à l'extérieur du four avant de l'utiliser.

Avant la première utilisation, faites chauffer le four sans y introduire d'aliments.

Une odeur désagréable peut s'en dégager. Ce phénomène est normal et est provoqué par les résidus de la fabrication.

ZANKER ZKH7415W - Avant d'utiliser le four pour la première fois - 2

Le four fonctionne uniquement si l'heure du jour a été réglée.

Veillez à bien aérer la pièce.

ZANKER ZKH7415W - Le four fonctionne uniquement si l'heure du jour a été réglée. - 1

  1. Positionnez la manette du four sur la fonction "Multichaleur tournante"
  2. Placez le bouton thermostat sur MAX.
  3. Ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
  4. Faites fonctionner le four à vide pendant 45 minutes environ.

Répétez cette procédure en activant la fonction

"Gril " et "Cuisson traditionnelle" 5 à 10 minutes.

ZANKER ZKH7415W - Le four fonctionne uniquement si l'heure du jour a été réglée. - 2

ZANKER ZKH7415W - Le four fonctionne uniquement si l'heure du jour a été réglée. - 3

Laissez ensuite refroidir le four complètement. Après quoi, nettoyez l'enceinte du four à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'une solution d'eau et de détergent liquide.

ZANKER ZKH7415W - Le four fonctionne uniquement si l'heure du jour a été réglée. - 4

Avant d'utiliser votre four, veillez à nettoyer soigneusement également les accessoires dont il est doté.

ZANKER ZKH7415W - Le four fonctionne uniquement si l'heure du jour a été réglée. - 5

Ouvrez toujours le four en saisissant la poignée en son centre.

Comment utiliser le four

Le four est doté d'un système exclusif qui produit une circulation naturelle de l'air et le recyclage constant de la vapeur.

Ce système permet de cuisiner des plats dans un environnement de vapeur, tout en maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. En outre, le temps de cuisson et la consommation énergétique sont réduits au minimum. De la vapeur peut être produite en cours de cuisson et se dégager du four lorsque vous ouvrez la porte. Ce phénomène est tout à fait normal.

ZANKER ZKH7415W - Comment utiliser le four - 1

Veillez toutefois à vous positionner un peu à l'écart lorsque vous ouvrez la porte du four pendant la cuisson ou au terme de celle-ci, pour permettre le dégagement de la vapeur ou de la chaleur produite sans risquer de vous brûler.

ZANKER ZKH7415W - Comment utiliser le four - 2

Attention ! - Ne placez aucun objet sur la sole du four et ne recouvrez aucune partie du four à l'aide de feuilles d'aluminium pendant la cuisson, car cela engendrerait une formation de chaleur qui nuirait aux résultats de cuisson et risquerait d'endommager l'émail du four. Posez les cocottes spécial four et les plaques en aluminium sur la plaque ayant été insérée dans les gradins-glissières. De la vapeur se dégage des aliments chauds, comme d'une bouilloire. La vapeur, en se déposant sur le verre de la porte du four, se condense et donne lieu à la création de gouttes d'eau.

Pour réduire la condensation, pensez à toujours préchauffer le four à vide pendant 10 minutes.

Nous vous conseillons d'essuyer les gouttes d'eau après chaque processus de cuisson.

ZANKER ZKH7415W - Comment utiliser le four - 3

La porte du four doit être fermée pendant la cuisson. Tenez-vous à distance lorsque vous ouvrez la porte abattante du four. Evitez de la laisser tomber - maintenez-la à l'aide de la poignée jusqu'à ce qu'elle soit complètement ouverte.

ZANKER ZKH7415W - Comment utiliser le four - 4

text_image 1 2 3 4

ZANKER ZKH7415W - Comment utiliser le four - 5

Le four dispose de 4 gradins et de deux clayettes. Les gradins sont numérotés en partant du bas, comme illustré dans le diagramme.

Il est important de respecter la position des clayettes, comme indiqué dans le diagramme.

Ne posez pas d'ustensiles de cuisson directement sur le fond du four.

Cuisson traditionnelle

ZANKER ZKH7415W - Cuisson traditionnelle - 1

Le voyant du thermostat reste allumé jusqu'à ce que la température correcte soit atteinte. Ensuite, il s'éteint et se rallume pour indiquer que la température est maintenue à la valeur programmée.

- Le gradin intermédiaire permet une distribution optimale de la chaleur. Pour cuire plus intensément la base, déplacez la grille au gradin inférieur. Pour faire dorer plus intensément le dessus, déplacez la grille au gradin supérieur.

- Le matériau et la finition de la plaque de cuisson et des plats influent sur le degré de-brunissement des aliments au fond. Les ustensiles en métal émaillé, foncés, lourds ou anti-adhérents favorisent le brunissage de la base, tandis que les plats à four en verre, les plaques en aluminium luisant ou en acier poli réfléchissent la chaleur et, par conséquent, ne permettent pas un brunissage optimal de la base.

- Disposez toujours les plats au centre de la clayette pour garantir un brunissage homogène.

- Placez les plats sur des plaques à pâtisserie de dimension appropriée pour éviter que les débordements ne se répandent sur le fond du four ; cela facilitera le nettoyage.

- Évitez de disposer des plats, des moules ou des plaques à pâtisserie directement sur le fond du four, car celui-ci est particulièrement chaud et cela pourrait occasionner des dommages. Lorsque vous choisissez ce réglage, la chaleur provient à la fois de la résistance supérieure et de la résistance inférieure. Cela vous permet de cuire sur un seul gradin, et cette position est idéale pour des mets nécessitant un brunissage plus intense de la base, tels2 que quiches et flans.

Les gratins, les lasagnes et les ragoûts de 3 viande aux pommes de terre qui nécessitent un dorage sur le dessus cuisent très bien dans le four traditionnel.

Comment utiliser le four traditionnel

  1. Positionnez la manette sur four sur la fonction de cuisson souhaitée.

  2. Placez le bouton thermostat sur la température requise.

Résistance inférieure uniquement

Griller

Il convient de disposer la plupart des aliments sur la grille avec la lèchefrite placée au-dessous, afin de favoriser la circulation optimale de l'air et de séparer l'aliment des graisses et des sucs qui s'en dégagent. Des aliments comme le poisson, le foie et les rognons peuvent être placés directement sur la lèchefrite, si vous le souhaitez.

- Veillez à sécher soigneusement les aliments avant de les griller pour réduire les éclaboussures. Enduisez les viandes maigres et les poissons d'un peu huile ou de beurre fondu, afin qu'ils conservent leur tendreté au cours de la cuisson.

- Les garnitures, telles que tomates et champignons, peuvent être placées sous la grille lorsque vous griller des viandes.

Pour griller du pain, utilisez le gradin du haut. - Retournez les aliments durant la cuisson, en fonction des besoins.

Comment utiliser le gril complet

ZANKER ZKH7415W - Comment utiliser le gril complet - 1

Tournez la manette du four sur la position

Placez le bouton thermostat sur la température requise.

Installez la grille et la lèchefrite en fonction de l'épaisseur des aliments. Placez l'aliment à proximité de la résistance si vous souhaitez une cuisson rapide&nbsp ; éloignez-le pour une cuisson plus en douceur.

n Préchauffez le gril à la température maximum pendant quelques minutes avant de saisir des steaks ou de griller du pain. Au besoin, modifiez la position de la grille pendant la cuisson.

Durant la cuisson, les voyants du ventilateur de refroidissement et du thermostat fonctionnent de manière identique à ce qui est décrit au point relatif à la fonction de ventilation du four.

Cette fonction est particulièrement utile pour cuire une pâte en blanc. Elle peut également être utilisée pour terminer la cuisson de quiches ou de flans, afin de garantir que la pâte de la base soit cuite à fond.

Multichaleur tournante

  • Les aliments sont cuits grâce à de l'air pulsé préchauffé, réparti de façon homogène dans l'enceinte du four par un ventilateur installé la paroi arrière de l'appareil.
  • La chaleur étant ainsi distribuée de façon rapide et homogène en toute part, il vous est dé lors possible de cuire simultanément différer mets disposés sur les différentes clayettes d' four. La multichaleur tournante garantit une mination rapide de l'humidité ; cet environ ment sec empêche la transmission des odeur et des saveurs d'un mets à l'autre.
  • La possibilité de cuire sur différentes hauteurs de gradin signifie que vous pouvez cui différents mets en même temps et jusqu'à trois plaques de biscuits et de mini-pizzas, à con sommer immédiatement ou à congeler.
  • Bien entendu, vous pouvez également n'utiliser qu'une seule clayette de votre four. Dar ce cas, utilisez de préférence le gradin du ba de façon à pouvoir surveiller plus aiséme l'évolution de la cuisson.
  • En outre, le four est particulièrement indiqué pour stériliser des conserves, préparer des fruits au sirop "fait maison", et pour sécher d' champignons ou des fruits.

Décongélation

ZANKER ZKH7415W - Décongélation - 1

Le ventilateur du four fonctionne sans chale et fait circuler de l'air à température ambiante dans la cavité du four.

Vérifiez que le bouton thermostat est position sur Off (arrêt).

i Conseils et astuces

Pour la cuisson au four :

sur Les gâteaux et les viennoiseries nécessitent généralement une température de cuisson moyenne (150°C - 200°C), c'est pourquoi il est nécessaire de préchauffer le four pendant environ 10 minutes.

u N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps éli- de cuisson.

ne- La pâte brisée doit être cuite dans un moule à gâteau à fond amovible ou sur une plaque jusqu'aux 3/4 du temps de cuisson, puis garnie avant de terminer la cuisson. Ce temps de cuisson filtérieur dépendra du type et de la quantité de la garniture. Les pâtes de type Biscuit de Savoie doivent se décoller difficilement de la cuillère. Si elles sont trop liquides, cela allongera le temps de cuisson.

Si vous enfournez simultanément deux plaques à pâtisserie (viennoiseries, biscuits) dans le four, laissez un gradin libre entre les deux.

Si vous enfournez simultanément deux plaques à pâtisserie (viennoiseries, biscuits) dans le four, échangez et retournez les plaques aux 2/3 du temps de cuisson.

Pour rôtir :

Les rôtis doivent avoir un poids minimum de 1 kg. Des rôtis de poids inférieur risquent de sécher en cours de cuisson. Les viandes foncées, qui doivent être saisies à l'extérieur et être cuites à point ou au bleu à l'intérieur, doivent être cuites à une température supérieure (200°C - 230°C MAX).

En revanche, les viandes blanches, les volailles et les poissons, nécessitent une température basse (150°C - 175°C). Les ingrédients de la sauce ou de la sauce au jus de viande doivent être ajoutés au plat en début de cuisson si le temps de cuisson est court. Dans le cas contraire, ajoutez-les au cours de la dernière demi-heure.

Servez-vous d'une cuillère pour contrôler que la viande est cuite : si elle ne s'affaisse pas sous l'effet de la pression, cela signifie que la viande est cuite à point. Les rosbifs et les filets, qui doivent rester roses à l'intérieur, doivent être cuits à haute température pendant un temps relativement court.

Si vous cuisez de la viande directement sur la clayette, insérez la lèchefrite immédiatement au-dessous pour récolter les sucs.

Laisser cuire le rôti pendant au moins 15 minutes, de façon à ce que les sucs ne s'écoulent pas.

Pour réduire la formation de fumées dans l'enceinte du four, il est recommandé de verser un peu d'eau dans la lèchefrite. Versez un peu d'eau à plusieurs reprises pour empêcher que de la condensation ne se forme. Maintenez les plats au chaud dans le four, à température minimum, avant de servir.

ZANKER ZKH7415W - Pour rôtir : - 1

Attention!

Ne recouvrez pas le fond du four avec des feuilles d'aluminium et n'y déposez pas la lèchefrite ou la plaque à pâtisserie ; la formation de chaleur risquerait d'abîmer l'émail.

Temps de cuisson

Les temps de cuisson varient en fonction de la composition, des ingrédients et de la quantité de liquide contenue dans les plats individuels.

Annotez les réglages programmés lors de vos premières expériences de cuisson au four ou au gril, afin de pouvoir les réutiliser lors de la préparation ultérieure de plats identiques.

Vous modifierez les valeurs figurant dans les tableaux en fonction de vos expériences personnelles.

Tableau de cuisson

Cuisson traditionnelle

ZANKER ZKH7415W - Cuisson traditionnelle - 1

ZANKER ZKH7415W - Cuisson traditionnelle - 2

ZANKER ZKH7415W - Cuisson traditionnelle - 3

Les temps de cuisson n'incluent pas le préchauffage.

Il est nécessaire de toujours préchauffer le four pendant 10 minutes.

TYPE DE PLATCuisson traditionnelleMultichaleur tournanteTemps de cuisson en minutesREMARQUES
4\ 3\ 2\ 1 temp °C 4\ 3\ 2\ 1 temp °C
GÂTEAUX
Préparations fouettées21702 (1et3)*16045-60Dans moule à gâteau
Pâte sablée 2 170 2 (1et3)*160 20-30Dans moule à gâteau
Gâteau au fromage blanc au babeurre 1 175 2 16560-80Dans moule à gâteau
Tarte aux pommes11702gauc.+droit.16090-120Dans moule à gâteau
Strudel2180216060-80Ds plaque à pâtiss.
Tarte à la confiture21902(1et3)*18040-45Ds plaque à pâtiss.
Gâteau aux fruits2170215060-70Dans moule à gâteau
Biscuit de Savoie11702(1et3)*16530-40Dans moule à gâteau
Gâteau de Noël11502150120-150Dans moule à gâteau
Plum-cake1175216050-60Dans moule à pain
Petit gâteau3170216020-35Ds plaque à pâtiss.
Biscuits21602(1et3)*15020-30Ds plaque à pâtiss.
Meringues21352(1et3)*15060-90Ds plaque à pâtiss.
Petits pains au lait2200219012~20Ds plaque à pâtiss.
Viennoiseries : Choux2ou 32102(1et3)*17025-35Ds plaque à pâtiss.
Tourtes2180217045-70Dans moule à gâteau
PAIN ET PIZZA
Pain blanc1195 2 18560-70
Pain de seigle1190118030-45Dans moule à pain
Petits pains22002(1et3)*17525-40Ds plaque à pâtiss.
Pizza2200220020-30Ds plaque à pâtiss.
FLANS
Flan de pâtes22002(1et3)*17540-50Dans un moule
Flan de légumes22002(1et3)*17545-60Dans un moule
Quiches1210119030-40Dans un moule
Lasagnes2200220025-35Dans un moule
Cannelloni2200220025-35Dans un moule
VIANDES
Bœuf2190217550-70Sur la grille
Porc21802175100-130Sur la grille
Veau2190217590-120Sur la grille
Rosbif à l'anglaise saignant 2 210 2 200 50-60 Sur la grille
à point2210220060-70sur la grille
bien cuit2210220070-80Sur la grille
Épaule de porc21802170120-150Avec couenne
Jarret de porc21802160100-1202 pièces
Agneau21902175110-130Gigot
Poulet2 190 2 200 70-85 Entier
Dinde21802160210-240Entier
Canard21752220120-150Entier
Oie21751160150-200Entière
Lapin2190217560-80En morceaux
Lièvre2190 2 175150-200 En morceaux
Faisan2190217590-120Entier
Pain de viande21802170tot.150dans moule à pain
POISSON
Truite/Daurade21902(1et3)*17540-553-4 poissons
Thon/Saumon21902(1et3)*17535-603 à 4 filets

(*) Si vous cuisez plus d'un mets à la fois, nous vous suggérons de placer ceux-ci sur les gradins indiqués entre parenthèses.

Griller

ZANKER ZKH7415W - Griller - 1

ZANKER ZKH7415W - Griller - 2

Les temps de cuisson n'incluent pas le préchauffage.

Il est nécessaire de toujours préchauffer le four pendant 10 minutes.

TYPE DE PLATQuantitéGrillerTemps de cuisson en minutes
321temp. °C Pièces g.1e face2e face
Steaks dans le filet 4 800 3 MAX 12~15 Biftecks 4 600 3 MAX 10~12 6~8 Saucisses 8 / 3 MAX 12~15 10~12 Côtelettes de porc 4 600 3 MAX 12~1612~14
Poulet (coupé en deux)210003MAX30~3525~30
Kebabs4/3MAX10~1510~12
Poulet (poitrine)4 400 3MAX 12~1512~14
Hamburgers*6 600 2MAX20-30
*Préchauffer 5'00"
Poisson (tranches) 4 400 3 MAX 12~1410~12
Sandwichs4~6/ 3 MAX5~7/
Toasts4~6/3MAX2~42~3

ZANKER ZKH7415W - Griller - 3

Les températures sont fournies à titre indicatif. Il est possible que vous deviez les adapter en fonction de vos exigences personnelles.

Nettoyage et entretien

ZANKER ZKH7415W - Nettoyage et entretien - 1

Avant de procéder au nettoyage du four, laissez-le refroidir complètement.

N'utilisez en aucun cas de nettoyeur à vapeur très chaude ou de jet cleaner.

Attention : Avant de procéder à toute opération de nettoyage, veillez à débrancher l'appareil.

Afin de conserver votre appareil en parfait état pendant longtemps, il est recommandé d'effectuer régulièrement les opérations de nettoyage suivantes :

  • Attendez toujours que le four soit refroidi.
  • Nettoyez les parties émaillées à l'eau savonneuse.
  • N'utilisez pas de détergents abrasifs.
  • Essuyez les parties en acier inoxydable et en verre à l'aide d'un chiffon doux.
  • En cas de taches particulièrement tenaces, utilisez du vinaigre chaud ou un produit spécial pour acier inoxydable disponible dans le commerce.

L'émail du four est particulièrement résistant et étanche. Toutefois, les acides de fruit chauds (citron, prune ou autre) peuvent laisser des traces indélébiles, ternes et inesthétiques sur la surface émaillée. Ces taches présentes sur la surface brillante et polie de l'émail n'entravent aucunement le bon fonctionnement du four. Nettoyez le four à fond après chaque utilisation. C'est la meilleure façon d'éliminer les salissures et d'empêcher qu'elles ne s'incrustent.

Produits de nettoyage

Avant d'utiliser tout produit d'entretien, contrôlez que celui-ci convient pour le nettoyage du four et qu'il est recommandé par le fabricant.

N'utilisez EN AUCUN CAS de produits nettoyants contenant de l'eau de javel, car ils peuvent ternir la finition des surfaces. Il faut également éviter d'utiliser des abrasifs durs.

Nettoyage de la carrosserie

Nettoyez régulièrement le bandeau de commandes, la porte du four et le joint de la porte à l'aide d'un chiffon doux, que vous tordrez après l'avoir trempé dans une solution d'eau chaude et

de détergent liquide.

Pour éviter d'abîmer ou de fragiliser les panneaux en verre de la porte, évitez d'utiliser les produits suivants :

  • Détergents et agents de blanchiment domestiques
  • Tampons imprégnés de savon ne convenant pas aux poêles non anti-adhérentes
    • Tampons Brillo/Ajax ou métalliques
    • Tampons chimiques pour fours ou aérosols
    • Détachants pour rouille
    • Détachants pour baignoires et éviers

Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du verre de la porte à l'aide d'eau chaude savonneuse. Si la face interne du verre de la porte du four est particulièrement sale, utilisez un produit de nettoyage de type Scotch-Brite. N'éliminez pas les salissures à l'aide d'un grattoir à peintures.

ZANKER ZKH7415W - Nettoyage de la carrosserie - 1

NE nettoyez PAS la porte du four tant que les panneaux en verre sont encore chauds. Si vous n'observez pas cette précaution, le verre risque de se briser.

ZANKER ZKH7415W - Nettoyage de la carrosserie - 2

Si le panneau en verre de la porte présente des éclats ou des rayures profondes, le verre est fragilisé et doit être remplacé pour éviter qu'il ne se brise. Prenez conseil auprès de votre Service Après-vente.

Cavité du four

Le nettoyage du revêtement émaillé de la cavité du four s'effectue au mieux lorsque le four est encore chaud.

Nettoyez l'intérieur du four à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau chaude savonneuse après chaque utilisation. Il sera nécessaire d'effectuer, de temps à autre, un nettoyage plus en profondeur en utilisant un nettoyant pour four recommandé par le fabricant.

Nettoyage de la porte du four

Avant de nettoyer la porte du four, nous vous conseillons d'extraire celle-ci du four.

Procédez comme suit :

  1. Ouvrez complètement la porte du four ;
  2. repérez les charnières qui fixent la porte au four (Fig. A) ;
  3. débloquez et tournez les petits leviers situés sur les deux charnières (Fig. B) ;
  4. maintenez la porte en la saisissant par les côtés, à gauche et à droite, puis faites-la tourner lentement vers le four jusqu'à ce qu'elle soit à moitié fermée (Fig. C) ;
  5. tirez délicatement la porte du four en dehors de son logement (Fig. C) ;
  6. déposez-la sur une surface plane.

Nettoyez le verre de la porte du four uniquement à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau chaude savonneuse. N'utilisez en aucun cas de produits abrasifs corrosifs. Une fois le nettoyage terminé, réinstallez la porte du four en procédant dans le sens inverse.

Appareils en acier inoxydable ou en aluminium :

Il est conseillé de nettoyer la porte du four à l'aide d'une éponge humide et de l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux.

N'utilisez jamais de tampons métalliques, de substances acides ou abrasives susceptibles d'abîmer le revêtement du four. Nettoyez le bandeau de commandes du four en observant ces précautions.

ZANKER ZKH7415W - Appareils en acier inoxydable ou en aluminium : - 1

NE nettoyez PAS la porte du four tant que les panneaux en verre sont encore chauds. Si vous n'observez pas cette précaution, le verre risque de se briser.

Si le panneau en verre de la porte présente des éclats ou des rayures profondes, le verre est fragilisé et doit être remplacé pour éviter qu'il ne se brise. Prenez conseil auprès de votre Service Après-vente.

ZANKER ZKH7415W - Appareils en acier inoxydable ou en aluminium : - 2

text_image Fig. A Fig. B Fig. C

Remplacement de l'ampoule du four

Débranchez l'appareil

Si l'ampoule du four est grillée, remplacez-la par une ampoule du type suivant :

  • Puissance : 25 W,
  • Tension : 230 V (50 Hz),
  • Résistant à des températures de 300°C,
  • Type de connexion : E14.
    Ces ampoules sont disponibles auprès du Service Après-vente.

Pour remplacer l'ampoule défectueuse :

  1. Contrôlez que le four n'est pas sous tension.
  2. Appuyez sur le capot en verre et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. Déposez l'ampoule grillée et remplacez-la par une ampoule neuve.
  4. Réinstallez le capot en verre et rebranchez l'appareil.

ZANKER ZKH7415W - Remplacement de l'ampoule du four - 1

Si l'appareil présente des anomalies de fonctionnement, veuillez contrôler les points suivants avant de contacter le service Après-vente :

PROBLÈMESOLUTION
■ Le four ne s'allume pas.◆ Contrôlez que vous avez sélectionné une fonction et une température de cuissonou◆ Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le commutateur de la prise ou l'alimentation du four est sur ON.
■ Le voyant de température du four ne s'allume pas.◆ Sélectionnez une température à l'aide du bouton thermostatou◆ Sélectionnez une fonction à l'aide de la manette du four.
■ L'éclairage du four ne s'allume pas.◆ Sélectionnez une température à l'aide du bouton thermostatou◆ Vérifiez l'ampoule et remplacez-la, si nécessaire (voir le chapitre "Nettoyage du four")
■ La cuisson est trop longue ou trop rapide.◆ Il peut être nécessaire d'adapter la température ou◆ Suivez les recommandations contenues dans cette notice, en particulier le chapitre "Conseils pratiques".
■ De la vapeur et de la condensation sont présentes sur les aliments et dans la cavité du four.◆ Une fois le processus de cuisson terminé, ne laissez pas les plats dans le four au-delà de 15 à 20 minutes.
■ Le ventilateur du four est bruyant.◆ Contrôlez que les clayettes et les ustensiles de cuisson ne vibrent pas au contact de la paroi arrière du four.

Caractéristiques techniques

Puissance nominale des résistances

Résistance inférieure 1000 W

Four complet (Haut+Bas) 1800 W

Chaleur tournante 1800 W

Gril 1650 W

Éclairage du four 25 W

Moteur du ventilateur d'air chaud 25 W

Moteur du ventilateur de refroidissement 25 W

Puissance totale 1875 W

Tension de fonctionnement (50 Hz) 230 V \~/ 400 V 3N\~

Ce four peut se combiner aux tables suivantes:

Tables de cuisson traditionnelles

Type: EHE 60000

Puissance max. absorbée 6,0 kW Alimentation électrique (50 Hz) 230

Tables de cuisson en vitrocéramique

Type: EHC 650

Puissance max. absorbée 6,2 kW Alimentation électrique (50 Hz) 230 V

Type: EHC 660

Puissance max. absorbée 7,2 kW Alimentation électrique (50 Hz) 230 V

Puissance totale de raccordement

Four + table de cuisson traditionnelle 7,875 kW Four + table de cuisson en vitrocéramique 9,075 kW

Dimensions de la cavité

Hauteur mm 600

Largeur mm 560

Profondeur mm 550

Four

Hauteur mm 335

Largeur mm 405

Profondeur mm 400

Capacité du four 56 l

Instructions destinées à l'installateur

ZANKER ZKH7415W - Instructions destinées à l'installateur - 1

Les instructions suivantes sont destinées à l'installateur qualifié pour lui permettre d'exécuter les opérations d'installation et de branchement de la meilleure façon, tout en respectant la législation et les normes en vigueur. Les opérations ne doivent être effectuées que par des techniciens qualifiés.

Branchement électrique

Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur. Avant de procéder au branchement d'assurer que:

  • les plombs ainsi que l'installation électrique domestique sont en mesure de supporter la charge de l'appareil (voir la plaque signalétique);
  • l'installation d'alimentation est dotée d'une mise à la terre efficace, conformément aux normes et aux dispositions légales en vigueur;
  • la prise ou le disjoncteur omnipolaire utilisés pour le branchement sont facilement accessibles avec l'appareillage installé.

L'appareil est livré sans câble d'alimentation. Monter un câble s'adaptant à l'alimentation disponible, avec fiche normalisée, pour la charge indiquée sur la plaque signalétique. Le câble doit être muni de trois conducteurs. Celui de mise à la terre est repéré jaune-vert. Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Le conducteur de mise à la terre jaune/vert ne doit pas être coupé par l'interrupteur.

Le câble de la terre jaune et vert doit être de 2 ou 3 cm plus long que les autres câbles.

Le câble d'alimentation sera positionné de façon à ce qu'en aucun point il ne devra atteindre une température supérieure de 50°C à la température ambiante.

Après le branchement, les éléments chauffants seront essayés en les faisant fonctionner pendant 3 min.env.

Les câbles d'alimentation adaptés sont ceux énumérés cidessous, souvenez-vous de respecter la section nécessaire du câble:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

Branchement électrique à la plaque à bornes

Le four est équipé d'une plaque à bornes à 6 pôles dont les conducteurs sont prédisposés pour fonctionner en 400 V avec neutre (Fig. 1). En cas d'alimentation différente, effectuer le raccordement d'après la Fig. 2. Le conducteur de terre sera raccordé à la borne repérée par le signe Après le raccordement du câble à la plaque à bornes, le fixer au moyen du serre-câble.

ZANKER ZKH7415W - Branchement électrique à la plaque à bornes - 1

text_image FO 0330

Fig. 1

ZANKER ZKH7415W - Branchement électrique à la plaque à bornes - 2

text_image 230V 3~ Ø 4x2,5mm² 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 PE 230V 1~ Ø 3x2,5mm² 1 2 3 4 5 L1 N PE 400V 2N~ Ø 4x2,5mm² 1 2 3 4 5 L1 L2 N PE 400V 3N~ Ø 5x1,5mm² 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 N PE

Fig. 2

Instructions pour l'encastrement

Afin d 'assurer le fonctionnement optimal de l'appareil, il est nécessaire que le meuble de cuisine ou la niche dans laquelle il sera encastré possède des dimensions appropriées.

Conformément aux réglementations en vigueur, toutes les pièces assurant la protection anti-choc des éléments sous tension et isolés doivent êtres serrées de manière telle à ne pouvoir être dévissées qu'à l'aide d'outils.

Ceci inclut également la fixation de toute paroi terminale située au début ou à l'extrémité d'une rangée d'éléments encastrés.

En tous cas, la protection anti-choc doit être également garantie par l'encastrement de l'appareil.

L'appareil peut être placé avec sa paroi arrière ou latérale posée contre des meubles de cuisine, des appareils ou des parois d'une hauteur supérieure. Quoiqu'il en soit, seuls d'autres appareils ou meubles ayant une hauteur identique à celle du four peuvent être installés contre l'autre paroi latérale.

Dimensions du four (Fig. A)

Instructions pour l'encastrement

Afin d 'assurer le fonctionnement optimal de l'appareil, il est nécessaire que le meuble de cuisine ou la niche dans laquelle il sera encastré possède des dimensions appropriées (Fig. B).

Fixation de l'appareil au meuble

  • Ouvrez la porte du four ;
  • fixez le four au meuble en plaçant les quatre supports d'entretoise (Fig. C - A) précisément dans les orifices prévus à cet effet dans le cadre, puis vissez les quatre vis à bois (Fig. C - B) fournies.

ZANKER ZKH7415W - Fixation de l'appareil au meuble - 1

text_image 20 540 560 590 570 594 7

Fig. A

ZANKER ZKH7415W - Fixation de l'appareil au meuble - 2

text_image 550 MIN 600 80÷100 560 - 570

Fig. B

ZANKER ZKH7415W - Fixation de l'appareil au meuble - 3

Garantie/service-clientèle

Belgique

DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.

Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.

La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.

Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:

  1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
    Cès conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
  2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
  3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
  4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
  5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
  6. I ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.

  7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:

  8. une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,

  9. des conditions environnementales anormales en général,
  10. des conditions de fonctionnement inadaptées,
  11. un contact avec des produits agressifs.

  12. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.

  13. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d'interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.

  14. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.

  15. Si les appareils sont encastrés, insérés sous d'autres appareils, fixés ou suspendus de façon telle à ce que les opérations de retrait et de remise en place nécessitent plus d'une demi-heure, les coûts qui en résultent seront facturés au client. Les dommages en matière de connexion engendrés par ces travaux de retrait et de remise en place relèvent de la responsabilité de l'utilisateur.

  16. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.

Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.

  1. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
  2. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
  3. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.

Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex.: la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.

Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.

Adresse de notre service clientèle :

BELGIQUE

Téléphone : Téléfax :

Rue de Bitbourg 7 L-1273 Luxembourg-Hamm

E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu

Plaque signalétique

En cas d'anomalie de fonctionnement, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l'achat ...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l'adresse d'un Service Après Vente. En cas d'intervention sur votre appareil, exigez du Service Après Vente les Pièces de Rechange certifiées Constructeur. En appelant un Service Après Vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l'appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur votre appareil. La plaque est située sur la façade de l'appareil.

ZANKER ZKH7415W - Plaque signalétique - 1

Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes :

  • La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
  • La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
  • La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
  • L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
  • L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de résidence.

Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.

www.electrolux.com

Albania+35 5 4 261 450Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien+32 2 363 04 44Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika+420 2 61 12 61 12Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark+45 70 11 74 00Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland+49 180 32 26 622Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti+37 2 66 50 030Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España+34 902 11 63 88Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Francewww.electrolux.fr
Great Britain+44 8705 929 929Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas+30 23 10 56 19 704, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska+385 1 63 23 338Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland+353 1 40 90 753Long Mile Road Dublin 12
Italia+39 (0) 434 558500C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija+37 17 84 59 34Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva+370 5 2780609Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
Luxembourg+352 42 431 301Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország+36 1 252 1773H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland+31 17 24 68 300Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge+47 81 5 30 222Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich+43 18 66 400Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska+48 22 43 47 300ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal+35 12 14 40 39 39Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania+40 21 451 20 30Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera+41 62 88 99 111Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija+38 61 24 25 731Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko+421 2 43 33 43 22Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomiwww.electrolux.fi
Sverige+46 (0)771 76 76 76Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye+90 21 22 93 10 25Tarłabași caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия+7 495 937 7837129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
-ESDADEELENFRITNLPTSVFI
1FabricanteMaerkeHerstellerΠραμφθευτήςManufacturerFabricantCostruttoreFabrikantFabricanteLeverantörTaverantoimitajaZANKER
2ModeloModelModellMovtėløoModelModèleModelloModelModeloModellMalliZKH 7415
3●Classe de eficiencia energéticaRelativt ener-giforbrugEnergieeffizi-anzklasseTūŋ evirpyωωης exsödiongEnergy efficiency classClassement selon son efficacité energetiqueClasse di efficienza energeticaEnergie-efficiëntieklasseClasse de eficiência energeticaEnergeffektivitataklassEnergiatehokkuusluokka
4• Calentamiento convencional• Traditionel opvarmning• Konventionelle Beheizung• Συμβετική• Conventional• Classique• Convezione naturale• Conventioneel• Convencional• Konventionell värming• Yla-alalämpõ
5• Convección forzada• Varmluft• Um/Heißluft• Me κοσλοσρία θυρμού αρία• Forced air convection• Convection forcée• Convezione forzata• Geforceerde luchtconvectie• Convecoção forçada de ar• Värmning med varmluft• Kiertolima
Consumo de energia Função de ca-lentamiento:Energifortrug Opvarmnings-funktion:Energieverbrauch Beheizung:Ketopváλεση ενιργεσες Αλεσιμργία θέρμανηςEnergy consumption Heating function:Consommation d'énergie Fonction chauffage:Consumo di energia Funzione di niscaldamento:Energieverbruik Verhittings-fundie:Consumo de energia Função de aquacimento:Energiförbrukning Värmnings-funktion:Energiankulutus Kuumennustapa:
6• Calentamiento convencional• Traditionel opvarmning• Konventionelle Beheizung• Συμβετική• Conventional• Classique• Convezione naturale• Conventioneel• Convencional• Konventionell värming• Yla-alalämpõ0.79 kWh
7• Convección forzada• Varmluft• Um/Heißluft• Me κοσλοσρία θυρμού αρία• Forced air convection• Convection forcée• Convezione forzata• Geforceerde luchtconvectie• Convecoção forçada de ar• Värmning med varmluft• Kiertolima0.78 kWh
8• Vapor• Damp• Dampf• Atpood• Steam• Vapeur• Vapore• Stoom• Vapor• Anga• Höyry
9Volumen neto (litros)Netto-volumen (liter)Netto-volumen (Liter)Ωφέλμιος ὄγκος (litropa)Usable volume (litres)Volume utile (litres)Volume utile (litri)Netto volume (liter)Volume útil LitrosAnvändbar volym (liter)Käyttööslavuus (litraa)56
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●○●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●—●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●C●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●Tipo:- Pequero- - Medio- - GrandeType:- Life- - Mellemstart- - StartTyp:- Klein- - Mittel- - GroßTúmos:- Miopec- - Modaioc- - MegniúosSize:- Small- - Medium- - LargeType:- Fable volume- - Volume moyen- - Grand volumeTipo:- Piccolo- - Medio- - GrandeType:- Klein- - Middelgroot- - GrootTipo:- pequeno- - médio- - grandeStorlek:- Uten- - Modelstor- - StorKoko:- Pieni- - Keskikokoinen- - Suuri
Tiempo de cocción con carga normal:Tilberedningstid ved standardbelasting:Kochzeit bei Standard-beladung:Xπένος για νηχημο τανατασημένου φαρτίοι:Time to cook standard load:Temps de cuisson en charge normale:Tempo necessaria per cottura carico normale:Bareidings-tijd bij stand-aardbela-sing:Tempo de cozedura da carga-pedrão:Tillagningstid för en stan-dardlast:Paistoaika vakiokuormalia:
10• Calentamiento convencional• Traditionel opvarmning• Konventionelle Beheizung• Συμβετική• Conventional• Classique• Convezione naturale• Conventioneel• Convencional• Konventionell värming• Yla-alalämpõ43 min.
11• Convección forzada• Varmluft• Um/Heißluft• Me κοσλοσρία θυρμού αρία• Forced air convection• Convection forcée• Convezione forzata• Geforceerde luchtconvectie• Convecoção forçada de ar• Värmning med varmluft• Kientolima41 min.
12Superficie de la piaca de cocción de mayor tamañoArealet af den stärste bageplateGröße des größten BackblechsH μεραλύσερη επεφενεια νηρηματος εκρηρζάρινηThe area of the largest baking sheetAire da la surface de la plus grande plaque pour patisserieSuperficie del piano di cottura più grandeOppervlakte van de grootste bakplateatÁrea da superficie da maior placa de pastelariaYtan för den stürsta bakplatenSuurimman levinpelin ala1130 cm2
13Ruido [dB (A) re 1 pW]Lydeffekt-niveau dB (A) (Stej)Geräusch (dB (A) re 1 pW)Σύρμβος [dB (A) σωὶ 1 pW)Noise (dB (A) re 1 pW)Bruit (dB (A) re 1 pW)Rumora [dB (A) re 1 pW)Geluidsniveau dB (A) re 1 pWNivel de ruido dB (A) re 1 pWBußernivà dB (A)Ädni (dB (A) re 1 pW)

www.electrolux.com

www.zanker.de

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZANKER

Modèle : ZKH7415W

Catégorie : Cuisinière