Rittal GA 9101.210 - Boîtier électrique

GA 9101.210 - Boîtier électrique Rittal - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GA 9101.210 Rittal au format PDF.

📄 21 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Rittal GA 9101.210 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Boîtier électrique vide
Marque Rittal
Référence GA 9101.210
Matériau Fonte d'aluminium
Dimensions (L x H x P) 58 x 64 x 35 mm
Volume 0,13 L
Indice de protection IP66 (selon DIN EN 60529)
Résistance aux chocs IK08 (selon IEC 62262)
Température ambiante admissible -20 °C à +80 °C
Humidité relative max 50 % à 40 °C
Tension maximale d'utilisation 1000 V AC / 1500 V DC
Utilisation prévue Intégration de disjoncteurs, équipements de contrôle et régulation
Montage Mural, avec fixations fournies
Couvercle Avec vis, démontable
Mise à la terre Obligatoire, via tresse de masse
Entretien Vérification annuelle des joints, charnières et état de la peinture
Nettoyage Peinture de retouche Rittal pour petites rayures ; dégraissage au white-spirit
Pièces de rechange Joints d'étanchéité, vis, charnières
Accessoires inclus Sachet de vis et notice de sécurité
Certifications CE, selon EN 62208

FOIRE AUX QUESTIONS - GA 9101.210 Rittal

Comment monter le boîtier GA 9101.210 au mur ?
Utilisez les fixations murales fournies. Assurez-vous que la surface de montage est plane et capable de supporter la charge. Respectez les couples de serrage indiqués dans la notice (ex. M4 x 6 : 1,5 Nm). Pour les vis de fixation, suivez les indications de la section 4.4 de la notice.
Comment réaliser la mise à la terre du boîtier ?
La mise à la terre est obligatoire. Utilisez une tresse de masse entre le corps du boîtier et le couvercle (non assurée mécaniquement). Raccordez la tresse aux points de mise à la terre prévus avec un couple de serrage de 2 Nm pour les vis M6 x 10. Voir section 4.6 de la notice.
Quel est le couple de serrage des vis du couvercle ?
Pour les vis M4 x 6, le couple de serrage recommandé est de 1,5 Nm ± 0,5 Nm. Pour les vis M6 x 10, utilisez 2 Nm ± 1 Nm. Un serrage insuffisant ou excessif peut compromettre l'étanchéité et la sécurité.
Comment remplacer les joints d'étanchéité du boîtier ?
En cas de dommage sur les zones d'arêtes d'étanchéité, remplacez intégralement les joints. Commandez les joints de rechange Rittal adaptés à la référence GA 9101.210. Nettoyez soigneusement la surface avant la pose et assurez-vous que le nouveau joint est bien positionné.
Quelle est la température ambiante maximale autorisée ?
La température ambiante ne doit pas dépasser +80 °C en fonctionnement. La température minimale est de -20 °C. Pour des conditions extrêmes, contactez Rittal.
Puis-je utiliser ce boîtier en extérieur ?
Oui, car il offre une protection IP66 contre la poussière et les jets d'eau puissants. Cependant, pour une implantation extérieure permanente, vérifiez l'adéquation avec Rittal en fonction des conditions spécifiques (UV, humidité élevée).
Quels accessoires sont fournis avec le boîtier ?
Le boîtier est livré avec un couvercle à vis, un sachet d'accessoires contenant des vis de fixation (M4, M6), et une notice de sécurité. La plaque de montage est disponible séparément si nécessaire (réf. 9105.700 pour certains modèles).
Comment nettoyer le boîtier sans l'endommager ?
Pour les petites rayures, poncez légèrement la zone, nettoyez-la, puis appliquez la peinture de retouche Rittal (crayon, pinceau ou bombe). Pour les dommages étendus, poncez uniformément, dégraissez au white-spirit, et repeignez toute la surface avec de la peinture acrylique 2K-PUR.
Quelle est la charge admissible sur la plaque de montage ?
Pour le modèle GA 9101.210, la charge maximale admissible sur la plaque de montage est de 30 N (donnée du tableau technique). La charge totale sur le boîtier complet est de 66 N. Respectez ces limites pour éviter tout risque de déformation.
Où télécharger la notice complète de ce boîtier ?
La notice d'utilisation et de montage est disponible gratuitement au format PDF sur le site www.rittal.fr. Vous pouvez également la consulter sur notice-facile.com en recherchant la référence GA 9101.210.

Questions des utilisateurs sur GA 9101.210 Rittal

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Boîtier électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GA 9101.210 - Rittal et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GA 9101.210 de la marque Rittal.

MODE D'EMPLOI GA 9101.210 Rittal

à la documentation 3

Certification CE 3

Conservation des documents 3

Symboles utilisés 3

Autres documents applicables 3

Renvois à la norme 3

  1. Consignes de sécurité 4-6

Description du boîtier 7 - 9

Utilisation correcte du boîtier 7 - 8

Description fonctionelle et éléments 9

Composition de la livraison 9

Montage et implantation 10 - 15

Exigences concernant le lieu

d'implantation 10

Démontage / montage du couvercle 11

Montage de la plaque de montage 12

Fixation murale 13

Montage des charnières 14

Mise à la terre et équipotentialité 15

  1. Installation 16

Mise à la terre et

équipotentialité 16

Utilisation 16

  1. Inspection et entretien 17

Stockage 17

Caractéristiques techniques / Indices de protection / Puissance dissipée 18 – 19

  1. Pièces de rechange 20

Garantie 20

  1. Coordonnées des services après-vente 20

  2. Hinweise zur Dokumentation

  3. Notes on documentation
  4. Remarques relatives à la documentation

DE

La notice de montage s'adresse à toutes les personnes qui possèdent les compétences professionnelles correspondantes, pour équiper les armoires électriques avec du matériel électrique, électronique, mécanique ou pneumatique dans le respect des normes, pour les mettre en place ou les monter sur le lieu d'exploitation et pour les raccorder pour leur exploitation. La notice d'utilisation s'adresse au personnel d'exploitation et au spécialiste formé en conséquence pour la maintenance électrotechnique et mécanique.

La déclaration de conformité selon la norme EN 62 208 est disponible pour téléchargement sur le site Internet de Rittal.

1.2 Conservation des documents

Les consignes de sécurité et la notice jointe font partie du produit. Elles doivent être remises à l'exploitant de l'installation. Celui-ci les conservera de manière à ce qu'elles soient disponibles en cas de besoin.

1.3 Symboles utilisés

Tenir compte des consignes de sécurité et autres directives contenues dans cette notice :

Rittal GA 9101.210 - Symboles utilisés - 1
Danger!

Risque de blessure grave, voire mortelle.

Rittal GA 9101.210 - Symboles utilisés - 2
Attention!

Danger éventuel pour le produit et l'environnement.

1.4 Autres documents applicables

La présente notice de montage et d'utilisation pour les boîtiers décrits ici peut être téléchargée sur le site internet www.rittal.fr. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables à la non-observation des instructions contenues dans ces documents. Veuillez également tenir compte des instructions relatives aux accessoires utilisés.

1.5 Renvois à la norme

Le boîtier GA en fonte d'aluminium Rittal répond à de nombreuses normes techniques qui permettent au coff ret d'être homologué pour divers marchés et domaines d'application. Un état actualisé est disponible sur le site internet www.rittal.fr.

Rittal GA 9101.210 - Renvois à la norme - 1

Rittal GA 9101.210 - Renvois à la norme - 2

  1. Sicherheitshinweise

  2. Safety instructions

  3. Consignes de sécurité

  4. Veiligheidsvoorschriften

  5. Säkerhetsinstruktioner

  6. Avvertenze di sicurezza

  7. Advertencias de seguridad

  8. Turvallisuusohjeet

  9. Sikkerhedsanvisninger

Rittal GA 9101.210 - Renvois à la norme - 3Rittal GA 9101.210 - Renvois à la norme - 4Rittal GA 9101.210 - Renvois à la norme - 5Rittal GA 9101.210 - Renvois à la norme - 6Rittal GA 9101.210 - Renvois à la norme - 7Rittal GA 9101.210 - Renvois à la norme - 8
DEWarnung vor der Schließbewegung von mechanischen Teilen einer Maschino/EinrichtungWarnung vor sich bewegenden mecha-nischen TeilenDie Anleitung ist zu lesenAufsteigen auf eine Fläche ist verbotenInstallation durch Elektro-FachkraftInstallation durch Mechanik-Fachkraft
Bei der Entwicklung des Aluminiumguss-Gehäuses GA wurden bereits im Konstruktionsstadium sicherheitskritische Punkte über eine Risikobewertung nach DIN EN ISO 12100 bewertet und vermieden. Da sich einige wenige Restrisiken nicht ausschließen lassen, sind folgende Hinweise zu beachten. Die Gehäuse müssen während Transport, Auf- und Ausbau gegen Umkippen gesichert werden. Bei einem Nichtbeachten der Sicherheitsninweise besteht die Möglichkeit der Gefahr für Gesundheit und Leben.
ENWarning against closing movements for mechanical parts of a machine/DeviceWarning against independently moving partsThe instructions must be readClimbing on surfaces is prohibitedInstallation by specialist electriciansInstallation by specialist mechanics
During the development of the cast aluminium enclosure GA, as part of the design study, a risk evaluation according to DIN EN ISO 12100 was conducted to evaluate and prevent safety-critical items. Because a few residual risks cannot be precluded, the following notes must be observed. The enclosure must be secured against tilting during transport, assembly and configuration. Danger to life and health in case of non-observance of the safety instructions.
FRDanger dû à la fermeture dos pièces mécaniques d'une machine / installationDanger dû à des pièces mécaniques mobilesLa notice doit être lueIl est interdit de marcher sur toute surfaceInstallation par un électricien confi rméInstallation par un mécanicien confi rmé
Lors du développement du boîtier GA en fonte d'aluminium, les points critiques pour la sécurité ont déjà été analysés et prévenus lors de la fabrication via une analyse des risques selon la norme DIN EN ISO 12100. Les remarques suivantes sont à respecter car quelques risques résiduels ne peuvent pas être supprimés. Lors du transport, du montage et de l'équipement, les coffrets doivent être sécurisés pour ne pas basculer. Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non-respect des consignes de sécurité.
NLWaarschuwing voor de sluitbeweging van mechanische onderdelen van een machine/voorzieningWaarschuwing voor bewogende mechanische onderdelenLees de gebruiksaan-wijzingHet is verboden het oppervlak te betredenInstallatie door elektrotechnisch personeelInstallatie door monteur
Bij de ontwikkeling van de gegoten aluminium behuizing GA zijn er al in de ontwerpfase veiligheidskritische punten vastgesteld en vermeden door middel van een risico-evaluatie conform DIN EN ISO 12100. Omdat enkele resterende risico's niet kunnen worden uitgesloten, dienen de voigende instructies in acht te worden genomen. De behuizing dient tijdens het transport, de montage en de configuratie te worden beveiligd tegen kantelen. Wanneer de veilig-heidsinstructies niet in acht worden genomen, kan dit leiden tot een risico op letsel en overlijden.
SEVarning för stängningsrörolse på mekäniska delar i on maskin/enhetVarning för rörliga mekaniska delarBruksanvisningen måste läsasFörbjudet att stå på maskinens ytorSka installoras av behörig elektrikerSka installoras av behörig montör
Vid utvecklingen av aluminiumlådan GA har säkerhetskritiska punkter utvårderats och undvikits redan på konstruktionsstadiet genom en riskbedömning enligt DIN EN ISO 12100. Eftersom vissa kvarvarande risker inte kan undvikas helt ska följande information observeras. Lådan måste säkras vid transport, montage och installation så att den inte kan välta. Om säkerhetsanvisningarna inte följs kan det finnas risk för allvarliga skador eller dödsfall.
ITPrestare attonzione alla chiusura delle parti meccaniche di una macchina o di un dispositivoPrestare attenzione alle parti meccaniche in movimentoLeggere le istruzioniDivieto di salire sulla superfi cieL'installazione deve essere eseguita da un elettricista qualifi catoL'installazione deve essere eseguita da un meccanico qualifi cato
Durante lo sviluppo delle cassette GA in fusione di alluminio, già in fase di costruzione è stata eseguita una valutazione del rischio secondo la norma DIN EN ISO 12100 volta a identificare gli aspetti critici legati alla sicurezza ed eliminare eventuali pericoli. Dal momento che non è possibile escludere altri rischi, è necessario attenersi alle seguenti istruzioni. I contenitori devono essere fissati durante il trasporto e le operazioni di montaggio/allestimento per evitare che si ribaltino. L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza può comportare gravi lesioni personali, anche mortali.
ESAtención, movimiento de cierre de componentes mecánicos on una máquina/instalaciónAtención, componentes mecánicos en movimientoLeer el manual de instruccionesProhibido subirse a una superfi cieInstalación a realizar por un técnico electricista qualifi cadoInstalación a realizar por un técnico mecánico qualifi cado
Durante el desarrollo de las cajas de aluminio fundido GA ya se evaluaron y subsanaron los puntos críticos para la seguridad a través de una valoración de riesgo según DIN EN ISO 12100. Puesto que algunos riesgos residuales no pueden evitarse, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias. Las cajas deben asegurarse durante el transporte, el montaje y el equipamiento con el fin de evitar el vuelco. Ignorar las advertencias de seguridad puede comportar riesgos para la salud y la vida de las personas.
FIVaroitus koneon/laitteen mekaanisten osien sulkulikkeestäVaroitus liikkuvista mekaanisista osistaLue käyttöohjeetNousu päälle on kiellettyAsonnukson saa suo-rittaa vain sähköbalan ammattilainenAsonnuksen saa suo-rittaa vain mekanlikka-alan ammattilainen
GA-aluminivaiukotelon kehityksessä on otettu jo suunnitteluvaheessa huomicon turvallisuuden kannaita krittiset pisteet DIN EN ISO 12100:n mukaisen riskiavioinnin perusteella, ja niitä on vättetty. Koska joitakin jäännöriskejä ei voi vättää, on noudatettava seuraavia ohjeita. Kotelo on kiinnittävä kuljetuksen sekä asennuksen ja määrityksen aikana kaatumisen estämiseksi. Mikäli turvallisuusohjeita ei noudateta, saattaa aiheutua vaara terveydelie ja hengelle.
DKAdvarsel mod lukkebevægelse af mokaniske dele i on maskine/indetningAdvarsel mod uafhængligt bevaegelige deleVejledningen skal læsesDet er forbudt at klatre på maskinens overfladerSkal installeres af uddannet elektrikorSkal installeres af uddannet mekanikor
Ved udviklingen af det støbte aluminiumboks (GA) blev der i konstruktionsfasen foretaget en risikovurdering af sikkerhedskritiske punkter if. DIN EN ISO 12100, som herefter blev undgået. Det er ikke muligt at udelukke enkelte restrisici, hvorfor følgende anvisninger skal overholdes. Kabinetterne skal vippeskres ved transport, opstilling og udbygning. Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne udgor en sundhedstrisko og livfare.

Rittal GA 9101.210 - Renvois à la norme - 9

Rittal GA 9101.210 - Renvois à la norme - 10

IE PL CZ BG RU GR RO HR

3.1 Utilisation correcte du boîtier

Ces produits Rittal sont des boîters vides destinés à intégrer des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des équipements de contrôle et de régulation. Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur, en cas de doute, faites vérifier leur adéquation par Rittal. Les limites de charges indiquées dans la notice d'utilisation doivent être respectées.

Rittal GA 9101.210 - Utilisation correcte du boîtier - 1

3.2 Description fonctionnelle et éléments Les bôitiers GA en fonte d'aluminium sont conçus pour recevoir du matériel électrique, électronique, mécanique ou pneumatique et des appareils en milieu industriel.

■ 1 boîtier en fonte d'aluminium
■ 1 couvercle avec vis
■ 1 sachet d'accessoires (contenu, voir 3.3)
■ 1 notice de sécurité

Vérifier l'intégralité de la livraison.

3.3 Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison

Rittal GA 9101.210 - Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison - 1
Best.-Nr. Model No. Référence9101.210 9102.2109104.210 9105.210 9106.210 9107.2109108.210 9110.210 9111.210 9112.210 9113.2109114.210 9116.210 9117.210 9118.210 9119.210
5x3x
Rittal GA 9101.210 - Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison - 2M4 x 6 10 x 6 x 4 x-
Rittal GA 9101.210 - Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison - 3∅ 4,3 10 x 6 x 2 x-
Rittal GA 9101.210 - Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison - 4M6 x 10 --- 4 x
Rittal GA 9101.210 - Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison - 5∅ 6,4 --- 4 x
Rittal GA 9101.210 - Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison - 6M6 x 25 --- 4 x
M6 x 30 --- 4 x
Rittal GA 9101.210 - Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison - 7M6 --- 4 x

Rittal GA 9101.210 - Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison - 8

Rittal GA 9101.210 - Lieferumfang / 3.3 Scope of delivery / 3.3 Composition de la livraison - 9

4.1 Exigences concernant le lieu d'implantation

Avant le montage, il faut veiller à ce que

■la température ambiante du lieu d'implantation ne soit pas supérieure à +80°C.
■la température ambiante du lieu d'implantation ne soit pas inférieure à -20^ .
■l'humidité relative de l'air ne dépasse pas 50% à +40°C (des taux d'humidité supérieurs sont admissibles pour des températures plus basses).

Des accords particuliers doivent être signés entre Rittal et l'utilisateur en cas de conditions d'exploitation particulières.

Instructions relatives au montage

■Veuillez respecter les charges maximales admissibles prescrites à la page 18.
■Respectez les couples de serrage prescrits. Le non-respect des couples de serrage prescrits dans cette notice peut occasionner des dommages à l'installation ou des blessures graves voire mortelles.
■Évitez les ouvertures non nécessaires sur le boîtier. Toute ouverture qui n'est pas soigneusement étanchéifi ée peut réduire l'indice de protection.
■ Une capacité de charge suffisante doit être assurée en cas de montage mural. Les remarques de la notice des accessoires utilisés doivent également être respectées.

Rittal GA 9101.210 - Instructions relatives au montage - 1

Rittal GA 9101.210 - Instructions relatives au montage - 2

4.6 Erdung und Potenzialausgleich / 4.6 Earting and potential equalisation / 4.6 Mise à la terre et équipotentialité

Rittal GA 9101.210 - Instructions relatives au montage - 3

text_image M4 x 6 / M6 x 10 M0 = 1,5 + 0,5 Nm / M0 = 2 + 1 Nm

Rittal GA 9101.210 - Instructions relatives au montage - 4

Rittal GA 9101.210 - Instructions relatives au montage - 5

Il est possible que des parties du boîtier éclatent si des pressions élevées peuvent se développer au sein du boîtier. L'utilisateur doit prendre les mesures de sécurité qui s'imposent pour contrecarrer les risques qui y sont liés.

Rittal GA 9101.210 - Instructions relatives au montage - 6

Rittal GA 9101.210 - Instructions relatives au montage - 7

  1. Erdung und Potenzialausgleich
  2. Earthing and potential equalisation
  3. Mise à la terre et équipotentialité

DE

L'équipotentialité entre le corps du coff ret et son couvercle ne s'eff ectue pas mécaniquement. Il faut poser une tresse de masse.

Toutes les liaisons doivent être montées conformément à la notice de montage.

Rittal GA 9101.210 - DE - 1

■Évitez l'ouverture prolongée et inutile du couvercle, car de la poussière, de l'humidité ou de l'air chargé en polluants peut pénétrer dans le boîtier.
■Après les travaux sur le boîtier, vérifi ez si le couvercle est correctement fermé.

L'entretien doit être réalisé régulièrement en fonction des conditions d'exploitation et ambiantes, au minimum une fois par an, et consigné en conséquence.

Type et ampleur des travaux à réaliser :

■En cas d'utilisation de charnières, leur mobilité doit être vérifiée et elles doivent être vaporisées avec un lubrifiant sans eau.

■Tous les composants et toutes les surfaces doivent être examinés afi n de vérifi er qu'il n'y a pas de dommages externes.

■Les joints d'étanchéité doivent être remplacés dans leur totalité en cas de dommages au niveau des zones d'arêtes d'étanchéité.

■Le boîtier doit de plus être examiné pour vérifi er qu'il n'y a pas de traces de corrosion / de détérioriations de la peinture. Les détériorations éventuelles doivent être réparées de la manière suivante :

- Dommages de petite superfi cie qui ne concernent qu'une partie de la surface (p. ex. rayures) : poncer légèrement la surface à l'endroit endommagé et ôter toutes les traces de corrosion et de saleté. Selon la taille des dommages, appliquer la peinture de retouche Rittal soit avec un crayon pour retouches, un pinceau ou une bombe de peinture (ou aussi avec de la peinture acrylique 2K-PUR).

- Dommages de grande superficie : poncer uniformément la surface et la nettoyer avec du white-spirit ; appliquer ensuite la peinture de retouche Rittal sur l'ensemble de la surface (ou avec de la peinture acrylique 2K-PUR).

Rittal GA 9101.210 - DE - 2

Pour le stockage du bôitier, il faut veiller à ce que

■la température ambiante ne soit pas supérieure à +80°C.

■la température ambiante ne soit pas inférieure à -20^ .

■l'humidité relative de l'air ne dépasse pas 50% à +40°C (des taux d'humidité supérieurs sont admissibles pour des températures plus basses).

Rittal GA 9101.210 - DE - 3

  1. Technische Daten/Schutzgrade
  2. Technical specifications/Degrees of protection
  3. Caractéristiques techniques / Indices de protection
Best.-Nr. Model No. RéférenceAbmaße Dimensions (mm)Volumen Volume (l)Ausführung der Montageplatte Execution mounting plate Caractéristiques de la plaque de montageBelastungsangaben Load Charge admissible (N)Schutzgrad Degree of protection Indice de protection
Breite Width Largeur (B)Höhe Height Hauteur (H)Tiefe Depth Profondeur (T)Best.-Nr. Model No. RéférenceDicke Thickness Épaisseur (mm)Gesamt Entively TotalMontageplatte Mounting plate Plaque de montage IP^1) IK^2)
9101.21058 64 350,13 -- 31,3max. 30 66 8 50,0
9102.21098 64 350,22 -- 31,9
9104.21075 80 570,35 -- 32,6
9105.210125 80 570,58 9105.7001,5 33,8
9106.210175 80 570,81 -- 34,7
9107.210250 80 571,15 -- 36,5
9108.210122120 81 119 9108.7001,538,2
9110.210220120 91 240 9110.7001,543,3
9111.210360120813,50--
9112.210160160 91 233 9112.7001,544,5
9113.210260160 91 379 9113.7001,549,5
9114.210360160 91 524 9114.7001,555,3
9116.210202232 1115,20 9116.700 1,554,5
9117.210280232 1117,21 9117.700 1,559,1
9118.210330230 1118,42 9118.700 1,565,1
9119.210330230 18113,749118.700 1,577,2

1) Nach DIN EN 60529 / According to DIN EN 60529 / Selon la norme DIN EN 60529
2) Nach IEC 62262 / According to IEC 62262 / Selon la norme CEI 62262

Rittal GA 9101.210 - DE - 4

text_image T B H P#R#AL

Rittal GA 9101.210 - DE - 5

  1. Verlustleistung
  2. Heat loss
  3. Puissance dissipée

Rittal GA 9101.210 - DE - 6

Un état actualisé est disponible sur le site internet www.rittal.fr.

Rittal GA 9101.210 - DE - 7

Les conditions générales de vente des représentations et fi liales Rittal sont contractuelles.

Rittal GA 9101.210 - DE - 8

  1. Kundendienstadressen
  2. Customer services addresses
  3. Coordonnées des services après-vente

Plateforme de service aux États-Unis

RITTAL Corporation

Plateforme de service au Brésil

Plateforme de service en Chine

Plateforme de service en Inde

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Rittal

Modèle : GA 9101.210

Catégorie : Boîtier électrique