592 XP - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 592 XP HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur 2 temps, cylindrée 92 cc, puissance 5.6 kW, longueur de guide 15-24 pouces |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les professionnels de l'abattage et de l'élagage, adaptée aux travaux intensifs |
| Maintenance et réparation | Filtre à air facilement accessible, bougie d'allumage remplaçable, entretien régulier recommandé |
| Sécurité | Équipée d'un frein de chaîne, protection contre les vibrations, système anti-recul |
| Informations générales | Poids 6.8 kg, niveau sonore 114 dB(A), garantie 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 592 XP HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 592 XP HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 592 XP - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 592 XP de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 592 XP HUSQVARNA
FR-CA Manuel d'utilisation 86-129
Contents
Introduction 2
Safety. 5
Assembly. 10
Operation 12
Maintenance 23
Troubleshooting 34
Bulbo de la purga de aire.

Para utiliser la的技术ica de corte

Transport et entreprises 122
Caracteristiques techniques. 123
Accessoires 124
Garantie. 126
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES À LA NORME AMÉRICANE. 128
Introduction
Description de l'outil
La Husqvarna 585, 592 XP, 592 XPG est un modele de tronconenne avec moteur a combustion.
Le travail est constamment en cours pour augmenter votre sécurité et l'efficacité pendant l'utilisation. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Cette tronçonneuse est conque pour les travaux forestiers tels que I'abattage, I'élagage et la coupe.
Remarque: Les réglementations nationales peuvent limiter l'utilisation du produit.
Présentation de l'appareil

- Couvercle de vérin
- Bougie d'allumage
-
Capuchon de la bougie d'allumage
-
Filtre à air
- Système antivibrations, 3 unités
6.Dispositif de verrouillage de la gachette d'acceleration
7. Poignée arrête
8. Autocollant d'information et d'advertisement
9. Gachette d'acceleration
10. Interrupteur marche/arrêt (starter à 585)
11. Fenêtre de niveau de carburant
12. Réservoir de carburant
13. Reglage du carburateur (585)
14. Corde du lanceur
15. Pompe de purgege d'air
16. Corps du lanceur
17. Réservoir d'huile à chaîne
18. Silencieux
19. Frein de chaîne et protège-main avant
20. Poignée avant
21. Protège-main arrêté
22. Couvercle d'embrayage
23. Vis de réglage de tension de la chaîne
24. Vis de réglage de la pompe à huile
25. Attrape-chaine
26. Griffe d'abattage
27. Chaine
28. Guide-chaine
29. Pignon du bout du guide-chaine
30. Goupille de réglage de la chaîne
31. Fourreau de transport
32. Manuel d'utilisation
33. Clé à usages multiples
34. Interrupteur pour poignées chauffantes (592 XPG)
35. Courroie de frein
Symboles figurant sur le produit

Faire attention et utiliser le produit correctement. Cet outil peut cause des blessures graves, ou même mortelles, à l'utilisateur et à d'autres personnes.

Lire soigneusement le manuel d'instructions et veiller a bien comprendre les directives avant d'utiliser cette machine.

Toujours porter un casque de protection homologué, des protecteurs d'oreille homologues et des lunettes de protection.

Utiliser 2 mains pour faire fonctionner le produit.

Ne pas utiliser l'outil d'une seule main seulement.

Ne pas laisser le bout du guide-chaine toucher un objet.

Avertissement! Un rebond peut se producesse que le bout du guide-chaine touche un objet. Un rebond provoque une reaction inverse tres rapide, qui projette le guide-chaine vers le haut, vers l'intérieur et en direction de I'opérateur. Peut causer des blessures graves.

Arret.

Frein de châine, engagé (côté droit) Frein de châine, désactivé (côté gauche)

Décompresseur.

Volet de départ

Vis du régime de ralenti

Aiguille à haut régime.

Pompe à carburant.

Réglage de la pompe à huile.

Carburant.

Huile pour châne.

Si I'outil porte ce symbole, il est équipé de poignées chauffantes.
yyyyyyyyxx La plaque signaléique ou
l'impression au laser indique le numero de série ou yyyy représenté l'année de production et ww la semaine de production.

Équipment de coupe
recommandé dans cet
exemple : Longueur du
guide-chaine de 20 po,
rayon max. du nez
11 dents et type de chaine
Husqvarna H42.

Autres combinaisons de guide-chaine et de chaine approuvées dans le manuel de l'opérateur.

Toujours utiliser une bougie du type recommandé! L'utilisation d'une bougie non ajusté peut endommager le piston ou le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un suppresseur.
Remarque: Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de certification pour certains marchés.
EPA III

La période de conformité aux normes d'émissions indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes d'émissions se rapporte au nombre d'heures de fonctionnement du moteur qui répond aux exigences fédérales en matière d'émissions. N'importe quel établissement ou agent de réparation de moteur non routier peut effectuer l'entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs et du système de contrôle des émissions.
| ABBREVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTème DE CONTROLE DES ÉMISSIONS | |||||
| Généralités | |||||
| CAL Californie EVAP Évaporation REGS Règlements | |||||
| DISPL Cylindrée EXH/EVP Échémpement et évaporation | SORE Petits | moteurs hors route | |||
| ECS Système de contrôle des émissions | HRS Heures | US EPA Office de protection | de l'environnement des États-Unis | ||
| Systèmes de contrôle des émissions d'échéppement | |||||
| ECM Module de commande du moteur (Autotune) | OC Catalyseur oxydant | ||||
| EM Modification du moteur TWC Catalysteur trifonctionnel | |||||
| Systèmes de contrôle des émissions par évaporation | |||||
| ABRÉVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTème DE CONTRÔLDE DES ÉMISSIONS | |||||
| Généralités | |||||
| C Coextrude | (multicouche) | P Polyéthylène ou poly-éthylène haute densité traité | |||
| N Nylon S F | Fermé hermétiquement | ||||
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
Les émissions du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d'après l'Etat de Californie, peu causer le cancer, des malformations congenitales ou autre danger pour la reproduction
Responsabilité concernant le produit
Comme indiquedans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes :
- Le produit n'est pas réparé de façon ajustée.
- Le produit est réparé avec des pieces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant.
- Le produit comprend un accessoire qui n'est pas fourni ou homologué par le fabricant.
- Le produit n'est pas réparé par un centre de service après-vente/agréé ou par une autorité homologuee.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommendations et remarques soulignant des points du manuel qui revêtent une importance particulière.

AVERTISSEMENT: Indique la presence d'un risque de blessure ou de décès de l'utilisteur ou de personnes à proximé si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

MISE EN GARDE: Indique la presence d'un risque de dommages au produit, à d'autres apparciels ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée.
Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT : Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
- Une scie à chaîne est un outil dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou avec néligence,
ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est très important de dire et de comprendre le contenu de ce manuel de l'opérateur.
- La conception du produit ne peut enaucun cas etre modifiee sans I'autorisation du fabricant. Ne pasutiliser un produit qui semble avoir ete modifie par d'autres,et n'utiliser que des accessoires recommandes pour ce produit. Les modifications et les accessoires non autorisés peuvent engendrer des blessures graves ou la mort de l'utiliseur ou d'autres personnes.Vote garantie ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par I'utilisation d'accessoires ou de pieces de rechange non autorises.
- Un silencieux/pare-étincelles et une face de montage du pare-étincelles usages peuvent contirir des dépôts de particules de combustion potentiellement cancérigènes. Éviter de vous exposer à ces composés lors de la manipulation du silencieux ou du pare-étincelles. Avant de manipuler le silencieux ou le pare-étincelles, se reporter à Pour vérifier le silencieux à la page 112.
L'inhalation à long terme des gaz d'échéppement du moteur, du brouillard d'huile de chaîne et des copeaux peut constituer un danger pour la santé. -
Ce produit produit un champ electromagnetique pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique peut, dans certains cas, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes ayant des implants Médicaux de consulter leur medecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser le produit.
-
Les renseignements contenus dans ce manuel de l'opérateur ne sont jamais destinés à replacer les connaissances et expériences professionnelles. En cas de doute, arrêté l'appareil et demander l'avais d'un expert. Communquier avec votre concessionnaire ou un utilisateur de tronçonneuse experimenté. Ne pas tenter d'effectuer des tâches si vous avez des doutes!
Consignes de sécurité pour l'utilisation

AVERTISSEMENT : Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
- Cette tronçonneuse est sujette à des rebonds importants qui peuvent entraîner de très graves blessures à l'utilisateur. Ne pas utiliser cette tronçonneuse pour les besoin de coupe standard, si vous n'avez pas suivi une formation particulière ou si vous n'avez pas l'expérience nécessaire pour composer avec les rebonds. Dans ces cas-là, privilégier une tronçonneuse avec un potentiel de rebond réduit.
- Avant d'utiliser le produit, Il est essentiel de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l'éviter. Se reporter à la section Renseignements sur le rebond à la page 99 pour obtenir des instructions.
- Ne jamais utiliser un apparéil défectueux.
- Ne jamais utiliser un produit qui présente des dommages visibles sur le capuchon de la bougie d'allumage et sur le cable d'allumage. Des étincelles peuvent être générées et provoquer un incendie.
- Ne jamais utiliser l'appareil si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool, de médicaments ou de toute substance qui pourrait affecter la vision, l'attention, la coordination des gestes ou le jugement.
- Ne pas utiliser le produit par mauvais temps, y compris dans un brouillard épais, sous une pluie diluvienne, dans des endroits fortement venteux et en cas de froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est éprouvant et ajoute des risques comme un sol glissant et la difficulté de prévoir le sens de chute, etc.
- Ne jamais demarrer un produit sauf si le guide-chaine, la tronconneuse et tous les capots sont correctement fixés. Se reporter à la section Montage à la page 95 pour obtenir des instructions. Si le guide-chaine et la chaine ne sont pas fixés au
produit, l'embrayage peut se defaire et causer des blessures graves.

- Ne jamais demarrer le produit à l'intérieur d'unBATIMENT. Les gaz d'échéppement du moteur sontnocifs s'ils sont inhalés.
- Les gaz d'échévement du moteur sont chauds et peuvent contérer des étincelles qui peuvent causer un incendie. Ne jamais demarrer l'appareil à proximé de matérielux combustibles!
- Observez la zone environnante et s'assurer qu'il n'y a aucune personne ouaucun animal qui risque d'entrée en contact avec le produit ou d'en genere le contrôle.
- Ne jamais laisser des enfants utiliser le produit ou se tenir à proximé de celui-ci. Puisque le produit est équipé d'un interrupteur de marche-arrêt à dessort et peut être démarré à bas régime ou en exerçant une légère force sur la poignée du lanceur, même des jeunes enfants dans certaines circonstances peuvent conduire la force nécessaire pour démarrer le produit. Cela peut entraîner un risque de blessure grave. Par conséquent,sterolir le capuchon de bougie d'allumage lorsque le produit n'est pas sous une surveillance stricte.
- Se tener à une distance stable afin d'avoir le contrôle total du produit. Ne jamais travailler sur une échelle, dans un arbre où sur un sol qui n'est pas ferme.

- Un manque d'attention peut entraîner un rebond si la zone de rebond du guide-châne touche
accidentellement une branche, un arbre à proximé ou tout autre objet.

- Ne jamais utiliser le produit en le tenant d'une seule main. Ce produit ne peut être contrôle en toute sécurité d'une seule main.
- Toujours tenir l'appareil des deux mains. La main droite doit être sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, qu'ils soient gauchers ou droitiers, doivent utiliser cette poignée. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, avec les pôues et les doigts qui entourent les poignées. Cette poignée minimise le risque de rebond et permet de garder le contrôle du produit. Ne pas relâcher les poignées!

- Ne jamais utiliser le produit au-dessus de la hauteur des épaules.

- Ne pas utiliser le produit dans une situation où il est impossible d'appeler de l'aide en cas d'accident.
- Avant de déplacer le produit, arrêté le moteur et bloquer la chaine au moyen du frein de chaine. Tenir le produit en orientant la chaine et le guide-chaine vers l'arrière. Installer un fourreau de transport sur le guide-chaine avant de transporter le produit ou de le déplacer sur une distance quelconque.
-
Lorsque le produit est posé au sol, bloquer la chaine au moyen du frein de chaine et s'assurer de ne jamais perdre de vue le produit. Couper le moteur avant de laisser votre produit sans surveillancependant un certain temps.
-
Des copeaux de bois se coince parfois dans le couvercle d'embrayage, ce qui bloque la chaine. Arreter always le moteur avant d'effectuer le nettoyage.
- L'utilisation d'un moteur dans un endroit clos ou mal ventilé peut entraîner la mort par intoxication au monoxyde de carbone.
Utiliser le frein de chaine en tant que frein de stationnement lors du démarrage du produit ou de déplacement sur de courtes distances. Toujourns tener le produit par la poignee avant. Cela réduit le risque que la chaine vous heures ou heures une personne a proximite. - Il n'est pas possible de couvir toutes les situations imaginables auxquelles vous pourriez faire face lors de l'utilisation de ce produit. Toujours fais preuve d'attention et de bon sens. Éviter toutes les situations qui vous semble difficiles. En cas d'incertitude au sujet des procédures d'utilisation après avoir lu ces instructions, consulter un expert avant de continuer. Ne pas hesiter à communiquer avec votre concessionnaire ou Husqvarna en cas de questions sur l'utilisation du produit. Nous sommes à votre disposition et vous fourniront des conseils et de l'aide sur l'utilisation efficace et sécurité de votre produit. Suivre une formation sur l'utilisation de la tronçonneuse si possible. Notre concessionnaire,Vote école forestière et libre bibliothèque peuvent fournir des renseignements sur les materiaux de formation et les cours de formation disponibles.

- Un extincteur doit être disponible à chaque utilisation de ce produit.
Garder les poignées sèches, propres et exempêtes d'huile. - Faire attention à l'empoisonnement au monoxyde de carbone. Utiliser le produit seulement dans des zones bien ventilées.
- Ne pas effectuer des opérations d'élagage ou d'ébranchage dans un arbre sur pieds à moins d'avoir reçu une formation spéciale.
Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT:Lire les messages d'avertissement qui suivant avant d'utiliser l'appareil.

- La plupart des accidents de tronconiennes se produit lorsque la chaine touche l'utilateur. Utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l'utilisation. Cet équipement de protection personnelle n'élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d'accident. Communiquer avec votre centre de services pour obtenir des recommendations sur le matériel à utiliser.
- Vos vêtements doivent être ajustés, mais ne doivent pas limiter vos mouvements. Verifier régulièrement l'etat de l'équipement de protection personnelle.
Utiliser un casque de protection approvéd. - Utiliser un dispositif de protection homologué pour les oreilles. L'exposition prolongée au bruit peut cause des lésions auditives permanentes.
- Utiliser des lunettes de protection ou une visiere faciale afin de réduire le risque de blessure due à une projection d'objets. Le produit peut projeter des objets (copeaux, petits morceaux de bois et plus encore) à grande vitesse. Il peut en résultat des blessures graves, en particulier aux yeux.
- Utiliser des gants de protection pour tronçonneuse.
Utiliser des pantalons de protection pour tronconneuse.
Utiliser des bottes de protection pour tronconneuse a embout en acier et semelles antidérapantes. - Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
- Risque de production d'étincelles. Garder un extincteur et une pelle à proximé pour éviter les yeux deForêt.
Dispositifs de sécurité sur l'outil

AVERTISSEMENT : Lire les
messages d'advertisement qui suivent avant d'utiliser l'outil.
- Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de protection sont défectueux.
- Verifier régulierement les dispositifs de sécurité.
Reportez-vous à Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit à la page 110. - Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, communiquer avec votre centre de services Husqvarna
Frein de chaîne et protège-main avant
Votre produit est doté d'un frein de chaîne qui arrête la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d'accidents, mais seul l'utilisateur peut les éviter.
Le frein de chaine s'engage (A) manuellement par la main gauche ou automatiquement au moyen du mécanisme de déverrouillage de la fonction d'inertie. Pousser le protège-main (B) avant vers l'avant pour engager manuellement le frein de chaine.

Tirer le protège-main avant vers l'arrière pour désengager le frein de chaîne.

Dispositif de verrouillage de la gachette de l'accéléateur
Le dispositif de verrouillage de la gachette de l'accelerateur empêche tout fonctionnement accidentel de la gachette de l'accelerateur. Lorsque la main est placée autour de la poignée et le dispositif de verrouillage de la gachette de l'accelerateur (A) est enforcé, la gachette de l'accelerateur (B) se déverrouille. Quand la poignée est relachée, la gachette de l'accelerateur et son dispositif de verrouillage returnant à leur position initiale. Cette fonction verrouille la gachette de l'accelerateur au régime de ralenti.

Attrape-chaine
L'attrape-chaine attrape la chaine au cas ou elle casse ou déraille. Une tension correcte de la chaine et un
entretien adequat de la chaîne et du guide-chaine réduisent le risque d'accidents.

Protège-main droit
Le protège-main droit est une protection pour votre main sur la poignée arrière. Le protège-main gauche offre une protection si la chaine se casse ou déraille. Le protège-main droit vous protège également contre les branches et les brindilles.

Système antivibrations
Le système antivibrations réduit les vibrations dans les poignées. Les unités antivibrations fonctionnent comme une séparation entre le corps du produit et la poignée.
Reportez-vous à la section Présentation de l'appareil à la page 86 pour Obtir des renseignements sur l'emplacement du système antivibrations sur votre produit.
Interrupteur de marche/arret
Utiliser l'interrupteur de marche/arrêt pour arrêter le moteur.


AVERTISSEMENT: L'interrupteur revient automatiquement à la position de marche. Afin d'éviter tout demarrage accidentel, retirez le chapeau de la bougie d'allumage lorsque vous assemblez l'outil ou en effectuez l'entretien.

Silencieux
AVERTISSEMENT:Le silencieux devient très chaud pendant et aprèsutilisation,et lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a un risque d'incendie,surtoutlors de l'utilisation du produit à proximate desmatieres inflammbables ou des fumées.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser un produit sans silencieux ou dont le silencieux est defectueux. Un silencieux defectueux peut augmenter le niveau sonore et le risque d'incendie. Garder un extincteur à proximé. Ne pas utiliser le produit sans écran pare-étincelles ou si celui-ci est endommagé et que son utilisation est obligatoire dans la zone où vous travailliez.
Le silencieux Maintain le niveau de bruit au minimum et dirige les gaz d'échévement loin de l'utilisateur. Dans les régions chaudes et sèches, le risque d'incendie est élevé. Respecter les règlements locaux et les instructions d'entretien.

Sécurité - carburant
AVERTISSEMENT:Lire les messages d'avertissement qui suivant avant d'utiliser l'outil.
S'assurer que la ventilation est suffisante lors du replissage du réservoir de carburant ou du
mélange de carburant (essence et huile pour moteur à deux temps).
- Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrémement inflammables et peuvent cause des blessures graves en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Pour cette raison, faire preuve de prudence lors de la manipulation du carburant et s'assurer que la ventilation est ajustée.
- Faire attention lors de la manipulation du carburant ou de l'huile pour chaîne. Étre conscient des risques d'incendie, d'explosion et d'autres risques associés à l'inhalation.
- Ne pas fumer et ne pas placer d'objet chaud à proximé du carburant.
- Toujours eteindre le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Lors du replissage, ouvrir le bouchon lentement pour relacher doucement la pression. - Serrer le bouchon du réservoir avec précaution après l'appoint.
- Ne jamais replir le réservoir de carburant de la machine lorsque le moteur est en marche.
- Toujours éloigner le produit d'au moins 3 m (10 pi) de la zone de replissage et de la source de carburant avant de démarrer.

Après l'appoint de carburant, il y a quelques cas où le moteur ne doit jamais être démarré :
- S'il y a un déversement de carburant ou d'huile pour chaine sur le produit. Essuyer tout déversement et laisser le carburant s'évaporer.
- Si du carburant a ete deversé sur vous ou sur vos vetements. changer de vetements et laver toute partie de votre corps qui est entree en contact avec le carburant. Utiliser de I'eau et du savon.
- Si du carburant s'écoule du produit. Vérifier régulierement l'étanchéité du réservoir de carburant, du bouchon du réservoir de carburant et des conduites de carburant.
Consignes de sécurité pour la maintenance

AVERTISSEMENT : Lire les messages d'advertissement qui suivant avant de procéder à l'entretien du produit.
- N'effectuer que les travaux de réparation et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Laisser le personnel d'entretien professionnel effectuer toutes les autres opérations d'entretien et de réparation.
- Effectuer régulierement les vérifications de sécurité, de maintenance et d'entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Un entretien régulier augmente la durée de vie du produit et réduit le risque d'accidents. Se reporter à la section Entretien à la page 109 pour obtenir des instructions.
- Si les vérifications de sécurité indiquées dans ce manuel d'utilisation ne sont pas homologuees une fois l'entretien effectué, communiquer avec votre centre de services. La disponibilité des réparations et des entretiens effectuels de façon professionnelle est garantie pour votre produit.
Consignes de sécurité relatives à l'équipement de coupe.

AVERTISSEMENT:Lire les messages d'avertissement qui suivant avant d'utiliser I'appareil.
- N'utiliser que les combinaisons de guide-chaine et de chaîne et l'équipment d'affutage approvés. Se reporter à la section Accessoires à la page 124 pour obtenir des instructions.
Utiliser des gants de protection lors de l'utilisation de la chaîne ou d'opérations d'entretien sur celle-ci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures. - Toujours s'assurer que la dent de coupe est affuitede façon adequate. Pour l'affuter, respecter nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommende. Une chaine endommagée ou mal affutée augmente le risque d'accident.

- Conserver le bon réglage de la jauge de profondeur. Respecter nos instructions et utiliser le réglage de la jauge de profondeur recommende. Un réglage de la jauge de profondeur trop grand augmente le risque de rebond.

S'assurer que la chaine est correctement tendue. Si la chaine n'est pas serrée contre le guide-chaine,
elle peut dérailler. Une tension inappropriée de la chaine augmente l'usure du guide-chaine, de la chaine et du pignon d'entrainmente de la chaine. Reportez-vous a Pour regler la tension de la chaine a la page 118.

- Effectuer régulierement l'entretien de l'équipement de coupe et le maintainir correctement lubrifié. Si
la chaîne n'est pas correctement lubrifiée, le risque d'usure du guide-châine, de la chaîne et du pignon d'entrainment de la chaîne augmente.

Montage
Introduction

AVERTISSEMENT : Lire et
comprétre le chapitre sur la sécurité avant d'assembler le produit.
Montage du guide-chaine et de la chaine
- Déplacer le protège-main avant vers l'arrière pour désengager le frein de chaine.
- Retirer les écrous du guide-chaine et le couvercle d'embrayage.

- Installer correctement la chaîne autour du pignon d'entrainment et la placer dans la rainure du guide-châne.

AVERTISSEMENT: Toujours utilise des gants de protection lors de l'assemblage de la chaine.
- S'assurer que les bords des découpeuses s'orientent vers l'avant sur le bord supérieur du guide-chaine.

Remarque: Si le carter d'embrayage n'est pas facile à enlever, serrer l'écrou du guide-chaine, engager le frein de chaine et le relâcher. Un déclic se fait entendre s'il est reliché correctement.
-
Monter le guide-chaine sur les boulons de guide. Diriger le guide-chaine vers l'arrière jusqu'au bout.
-
Aligner le trou du guide-chaine avec la goupille de réglage de la chaine et installer le carter d'embrayage.

- Serrer les écrous du guide-chaine à la main.
- Serrer la chaîne. Se reporter à la section Pour régler la tension de la chaîne à la page 118 pour obtenir des instructions.
- Serrer les écrous du guide-chaine.
Remarque: Certains modèles ne sont dôtes que d'un seul écrou du guide-châîne.
Pour installer etsteroler le Husqvarna connectivity device
Le Husqvarna connectivity device est un accessoire qui active les services numériques à partir de l'application Husqvarna Fleet Services™. Les instructions d'utilisation du Husqvarna connectivity device se trouvent dans l'application Husqvarna Fleet Services™.
Remarque: Le Husquvarna connectivity device est doté d'une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée. Remplacer le Husquvarna connectivity device au besoin.
-
Retirer le couvercle du cylindre.
-
Placer le Husqvarna connectivity device dans le support du Husqvarna connectivity device.

- Fixer les fils au support pour le Husqvarna connectivity device.

- Placer le support du Husqvarna connectivity device sur le support du filtré à air et installer les 2 vis.

- Brancher le connecteur. 6. Retirer en inversant l'ordre des étapes.

Pour monter un patin d'ébranchage
Pour monter un patin d'ébranchage, communiquer avec votre centre de services.

Fonctionnement
Introduction

AVERTISSEMENT : Lire et
comprénde le chapitre sur la sécurité avant d'utiliser le produit.
Pour vérifier le fonctionnement avant d'utiliser le produit
- S'assurer que le frein de chaine fonctionne correctement et n'est pas endommaged.
- Vérifier que le protège-main droit n'est pas endommagé.
- S'assurer que le mecanisme de verrouillage de la commande d'accelération fonctionne correctement et n'est pas endommagé.
- S'assurer que l'interrupteur de marche/arrêt fonctionne correctement et n'est pas endommagé.
- S'assurer qu'il n'y a pas d'huile sur les poignées.
- S'assurer que le système antivibrations fonctionne correctement et n'est pas endommaged.
- S'assurer que le silencieux est correctement fixé et n'est pas endommagé.
- S'assurer que toutes les pieces du produit sont correctement fixées et ne sont pas endommagées ou manquantes.
- S'assurer que l'attrape-chaine est correctement fixée.
- Vérifier la tension de la chaîne.

Carburant
Cet outil est équipé d'un moteur à deux-temps.

MISE EN GARDE: Un type de carburant inapproprié peut endommager le moteur. Utiliser un mélange d'essence et d'huile pour moteur à deux-temps.
Carburant prémélangé
Utiliser du carburant alkylat premelange Husqvarna, pour atteindre une performance optimale et un prolonger la durée de vie du moteur. Ce carburant contient moins de substances chimiques nocives par rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz d'échéppement nocifs. La quantité de dépôts après combustion est inférieure avec ce carburant, ce qui maintient les composants du moteur plus propres.
Pour mélanger le carburant
Essence
Utiliser de l'essence sans plomb de bonne qualite contenant au maximum 10% d'ethanol.

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'essence à indice d'octane inférieur à 90 RON (87 AKI). L'utilisation d'un indice d'octane inférieur peut entraîner le cognement du moteur, ce qui provoque des dommages au moteur.
Huile à moteur deux temps
- Pour obtenir un meilleur résultat et un fonctionnement optimal, utiliser l'huile pour moteur à deux-temps Husqvarna.
- Si l'huile pour moteur à deux temps Husqvarna n'est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs
refroidis à l'air. Communiquer avec votre centre de services pour sélectionner l'huile appropriée.

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser l'huile pour moteur à deux temps dans des moteurs hors-bord refroidis à l'eau, également appelée huile pour moteur hors-bord. Ne pas utiliser l'huile pour des moteurs à quatre temps.
Pour mélanger l'essence et l'huile pour moteur à deux temps
| Essence, litre Huile pour mo- | teur à deux temps, litre |
| 2 % (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 | |
| gallon US once liquide | US |
| 1 2 1/2 | |
| 2 1/2 6 1/2 | |
| 5 12 7/8 |

MISE EN GARDE: De petites erreurs peuvent influencer considérablement le ratio de mélange lors du mélange de petites quantités de carburant. Mesurer soigneusement la quantité d'huile et s'assurer d'obtenir le mélange approprié.

- Remplir la moitié de la quantité d'essence dans un récipient propre destiné àContaining du carburant.
- Ajouter la quantite totale d'huile.
-
Agiter le mélange de carburant.
-
Ajouter la quantité restante d'essence dans un récipient.
- Agiter avec précaution le mélange de carburant.

MISE EN GARDE: Ne pas mélanger le carburant pendant plus de 1 mois à la fois.
Remplissage du réservoir de carburant

AVERTISSEMENT:Respecter la procedure suivante pour assurer la sécurité.
- Couper le moteur et le laisser refroidir.
- Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de carburant.

- Secouer le bidon et s'assurer que le carburant est complètement mélange.
- Retirer le bouchon du réservoir de carburant lentement pour libérer la pression.
- Remplir le réservoir de carburant.

MISE EN GARDE: S'assurer qu'il n'y a pas trop de carburant dans le réservoir. Le carburant se dilate lorsqu'il devient chaud.
- Serrer fermement le bouchon du réservoir de carburant.
- Nettoyer le déversement de carburant sur le produit et ajuster de celui-ci.
- Éloigner le produit de 3 m (10 pi) ou plus de la zone de replissage et de la source de carburant avant de démarrer.
Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir de carburant sur votre machine, se reporter à Présentation de l'appareil à la page 86.
Pour effectuer un rodage
- Pendant les 10 premières heures de fonctionnement, ne pas faire tourner le moteur à peu régime sans charge pendant de longues périodes.
Pour utiliser l'huile pour chaîne appropriée

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de l'huile usagée, qui peut causer des blessures et des dommages à l'environnement. L'huile usagée endommage également la pompe à huile guide-chaine et la chaine.

AVERTISSEMENT: La chaine peut freiner si la lubrification de l'équipement de coupe n'est pas suffisante. Risque de blessure grave ou de décès de l'utilisateur.

AVERTISSEMENT: Ce produit est équipé d'une fonction qui laïsse le carburant passer avant l'huile pour chaîne. Utiliser la bonne huile pour chaîne pour que cette fonction fonctionne correctement. Communique avec votre centre de services lors de la sélection d'une huile pour chaîne.
- Utiliser de l'huile pour chaîne Husqvarna pour maximiser la durée de vie de la chaîne et pour éviter des effets négatifs sur l'environnement. Si l'huile pour chaîne Husqvarna n'est pas disponible, il est recommendé d'utiliser une huile pour chaîne standard.
Utiliser une huile pour chaine qui adhere bien à la chaine.
Utiliser une huile pour chaîne avec une bonne plage de viscosité qui s'adapte à la température de l'air.

MISE EN GARDE: Si I'huile
est trop fine, elle s'écoule avant le carburant. À des températures inférieures à 0 °C/32° F, certaines huiles pour chaine deviennent trop épaisses, ce qui peut cause des dommages aux composants de la pompe à huile.
Utiliser l'équipement de coupe recommandé. Se reporter à la section Accessoires à la page 124.
- Retirer le bouchon du réservoir d'huile pour chaine.
- Remplir le réservoir d'huile pour chaine avec de l'huile pour chaine.
- Fixer soigneusement le bouchon.

Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir d'huile pour chaîne sur la machine, se reporter à Presentation de l'appareil à la page 86.
Renseignements sur le rebond

AVERTISSEMENT:Un rebond peut cause des blessures graves, ou meme mortelles,à l'utiliseur et a d'autres personnes.Pour reduire le risque,il est nécessaire de connaître les causes du rebond et de savoir comment I'eviter.
Un rebond se produit lorsque la zone de rebond du guide-chaine touche un objet quelconque. Un rebond peut se produit soudainement avec une force importante, qui projette le produit vers l'opérateur.

Le rebond se produit toujours dans le plan de coupe du guide-chaine. Généralement, le produit est projeté contre l'utilisateur; il peut aussi se déplacer dans un autre sens. C'est la façon dont le produit est utilisé lorsque le rebond se produit qui détermine le sens de déplacement.

Un plus petit rayon du bout du guide-chaine diminue la force du rebond.
Utiliser une tronconneuse à faible rebond pour réduire les effets de rebond. Ne pas laisser la zone de rebond toucher un objet.

AVERTISSEMENT: Aucune
chaîne n'empêche complètement un rebond.
Toujours respecter les instructions.
Questions fréquentes à propos du rebond
- Est-ce que la main engage toujours le frein de chaîne en cas de rebond?
Non. Il est nécessaire d'exercer une certaine force pour pousser le protège-main avant vers l'avant.
Si la force nécessaire n'est pas utilisée, le frein de chaine ne peut etre engage. Il est egalement nécessaire de tener les poignes du produit des deux mains de façon stable pendant le travail. Si un rebond se produit, il est possible que le frein de chaine n'arrete pas la chaine avant qu'elle heurte l'utilisateur. Il y a aussi certaines positions dans lesquelles vous main ne peut pas toucher le protège-main avant pour engager le frein de chaine.
- Est-ce que le mecanisme de déverrouillage de l'inertie engage toujours le frein de chaîne en cas de rebond?
Non. Premièrement, le frein de châne doit fonctionner correctement. Se reporter à la section Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit à la page 110 pour obtenir des instructions sur la façon de vérifier le frein de châne. Il est recommendé d'effectuer cette opération chaque fois avant d'utiliser le produit. Deuxièmement, la force de rebond doit être importante pour engager le frein de châne. Si le frein de châne est trop sensible, il peut s'engager pendant un fonctionnement rude.
- Le frein de châne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond?
Non. Le frein de chaine doit fonctionner correctement afin de fournir la protection. Le frein de chaine doit également être engagé en cas de rebond pour arrêter la chaine. Si l'utilisateur se trouve à proximé du guide-chaine, le frein de chaine peut manquer de temps pour arrêter la chaine avant qu'elle heures l'utilisateur.

AVERTISSEMENT : Seuls
l'utilisateur et une belle technique de travail peuvent empêcher les rebonds.
Mise sous tension de l'appareil
Avant de commencer

AVERTISSEMENT:Engagerle
frein de chaine lors du démarrage du produit pour réduire le risque de blessures.
- Pousser le protège-main avant vers l'avant pour engager le frein de chaine.

- Tirer l'interrupteur de marche/arrêt (A) vers l'extérieur et vers le haut.
a) 585: Regler l'interrupteur de marche/arrêt en position de starter.
b) 592 XP, 592 XPG: Régler l'interrupteur de marche/arrêt en position de démarrage.
- Pousser le décompresseur (B).
Remarque: Le décompresseur revient à sa position initiale lorsque le produit démarre.
- Appuyer environ 6 fois sur la poire de purgege d'air (C) ou jusqu'à ce que le carburant commence à se verser dans la poire. Il n'est pas nécessaire de replir entierement la poire de pompe à carburant.

- Continuer à la section Mise sous tension de l'appareil à la page 100 pour obtenir plus d'instructions.
Mise sous tension de l'appareil

AVERTISSEMENT:Garder les pieds dans une position stable lors du demarrage du produit.

AVERTISSEMENT: Si la chaîne tourne au régime de ralenti, communiquer avec votre centre de services et ne pas utiliser le produit.
- Placer le produit sur le sol.
- Placer la main gauche sur la poignée avant.
- Placer le pied droit dans le repose-pied sur la poignee arriere.
- Tirer lentement la poignée du cable du lanceur avec la main droite jusqu'à rencontres une résistance.

AVERTISSEMENT: Ne pas enrouler la corde du lanceur autour de la main.
- Tirer rapidement sur la poignée du cable du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.


MISE EN GARDE: Ne pas tirer complètement le cable du lanceur et ne pas lâcher la poignée du cable du lanceur. Cela pourrait endommager le produit.
- Désengager le starter à 585.
Remarque: Le starter se désengage automatique sur les modèles 592 XP et 592 XP.
- Désengager rapidement le dispositif de verrouillage de la gachette de l'accéléateur pour régler le produit au régime de ralenti.

- Déplacer le protège-main avant vers l'arrête pour désengager le frein de châne.

- Utiliser l'outil.
Mise hors tension de l'appareil
- Appuyer sur l'interrupteur de marche/arrêt pour arrêter le moteur.

Méthode tirée et méthode poussée
Il est possible de couper à travers le bois avec le produit dans 2 positions différentes.
- Une coupe tirante consiste à couper au moyen de la partie inférieure du guide-chaine. La chaine traverse l'arbre lors de la coupe. Dans cette position, le contrôle du produit et de la position de la zone de rebond est meilleur.

- Une coupe poussante consiste à couper au moyen de la partie supérieure du guide-chaine. La chaine pousse le produit dans le sens de l'opérateur.


AVERTISSEMENT:Si la
chaîne est emprisonnée dans le tronc d'arbre, le produit peut être poussé dans votre direction. Ténir fermement le produit et s'assurer que la zone de rebond du guide-châîne ne touche pas l'arbre et provoque un rebond.

Pour utiliser la technique de coupe

AVERTISSEMENT: Faire tournier le moteur à plein régime lors de la coupe, puis réduire le régime moteur au ralenti après chaque coupe.

MISE EN GARDE: Le moteur peut être endommagé s'il tourne pendant trop longtemps à plein régime et sans charge.
- Placer le tronc d'arbre sur un chevalet de sciage ou sur des coulisseaux.


AVERTISSEMENT: Ne pas couper un tronc d'arbre dans un tas de troncs. Cela augmente le risque de rebond et peut cause des blessures graves voir la mort.
- Retirer les pièces coupées de la zone de coupe.

AVERTISSEMENT: Le fait de couper des pieces dans la zone de coupe augmente le risque de rebond et de perte d'équilibre.
Utilisation du patin d'ébranchage
-
Enfencer le patin d'ébranchage dans le tronc de l'arbre.
-
Faire tourner le moteur à plein régime et faire pivoter la machine. Maintenir le patin d'ébranchage contre le tronc. Cette procédure permet d'appliquer la force nécessaire plus facilement afin de scier le tronc.

Pour couper un tronc d'arbre sur le sol
- Couper le tronc d'arbre en employant la méthode tirée. Garder le plein régime mais être préparé en cas d'accident soudain.


AVERTISSEMENT: Vérifier que la chaine ne touche pas le sol une fois l'entaille terminée.
- Couper environ les 35 du tronc d'arbre, puis arrêté. Tourner le tronc d'arbre et couper du côté opposé.

Pour couper un tronc d'arbre qui dispose d'un support sur une extrémité

AVERTISSEMENT: S'assurer que le tronc d'arbre ne se casse pas lors de la coupe. Respecter les instructions cidesous.

-
Appliquer la méthode poussaee sur environ 1 / 3 du tronc.
-
Couper le tronc en employant la méthode tirée jusqu'à ce que les deux entailles se touchent.

Pour couper un tronc d'arbre qui dispose d'un support sur les deux extrémités

AVERTISSEMENT: S'assurer que la chaîne ne se coince pas dans le tronc d'arbre pendant la coupe. Respecter les instructions ci-dessous.

- Appliquer la méthode tirée sur environ 13 du tronc.
- Couper la partie restante du tronc en appliquant la méthode poussaee pour terminer la coupe.


AVERTISSEMENT: Arreter le moteur si la chaîne se coince dans le tronc. Utiliser un levier pour écarter l'entaille et retarder le produit. Ne pas essayer de tirer le produit à la main pour le dégager. Cela peut provoquer des blessures lorsque le produit se décoince brusquement.
Pour utiliser la technique d'élagage
Remarque: Pour les branches épaisses, utiliser la technique de coupe. Se reporter-vous à Pour utiliser la technique de coupe à la page 102.

AVERTISSEMENT: Il y a un risque elevé d'accident en cas d'utilisation de la technique d'élagage. Se reporter à la section Rensignements sur le rebond à la page 99 pour obtenir des instructions sur la façon d'eviter le rebond.

AVERTISSEMENT: Couper les branches une à une. Faire attention lors du retrait des petites branches et ne pas couper des buissons ou plusieurs petites branches en même temps. Les petites branches peuvent se coincer dans la chaîne et empêcher l'utilisation en toute sécurité du produit.
Remarque: Couper les branches une piece à la fois au besoin.

- Retirer les branches du cote croit du tronc.
a) Maintenir le guide-chaine sur le cote droit du tronc et maintainir le produit contre le tronc.
b) Sélectionner la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche.


AVERTISSEMENT: En cas d'incertitude sur la façon de couper la branche, communier avec un utilisateur professionnel de tronconenneuse avant de continuer.
- Retirer les branches du dessus du tronc d'arbre.
a) Maintenir le produit sur le tronc et laisser le guide-chaine se déplacer le long du tronc.
b) Appliquer la méthode pousse.

- Retirer les branches du côte gauche du tronc.
a) Sélectionner la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche.


AVERTISSEMENT: En cas d'incertitude sur la façon de couper la branche, communier avec un utilisateur professionnel de tronconenneuse avant de continuer.
Se reporter à la section Pour couper les arbres et les branches sous tension. à la page 108 pour obtenir des instructions sur la façon de couper les branches sous tension.
Pour utiliser la technique d'abattaged'arbre

AVERTISSEMENT:Lutilisateur doit avoir de I'experience pour abattre un arbre. Si possible, suivre une formation sur l'utilisation de la tronconenne. Communique avec un operateur experimenté pour acquerir plus de connaissances.
Pour maintenir une distance de sécurité
- S'assurer que les personnes autour de vous gardent une distance de sécurité d'au moins 2 1/2 fois la hauteur de l'arbre.

- S'assurer que personne ne se trouve dans la zone à risque avant et pendant l'abattage.

Pour calculer le sens de chute
- Examiner dansquel sens il est nécessaire de faire tomber l'arbre.L'objectif est de le faire tomber dans une position ou I'utilisateur peut facilement couper les branches et le tronc.L'utilisateur doit également etre stable sur ses pieds et se déplacer en toute sécurité.

AVERTISSEMENT: S'il n'est pas possible ou s'il est dangereux de faire tomber l'arbre dans son sens de chute naturel, le faire tomber dans un autre sens.
- Examiner le sens naturel de chute de l'arbre. Par exemple, l'inclinaison de l'arbre, la direction du vent, la position des branches et le poids de la neige.
- Vérifier s'il y a des obstacles, par exemple d'autres arbres, des lignes électriques, des routes ou des batiments.
- Vérifier d'eventuels signes de dommages et de pourriture au niveau du tronc d'arbre.

AVERTISSEMENT:Un tronc pourri peut presenter un risque de chute de l'arbre avant la fin de la coupe.
-
S'assurer que l'arbre est en bon et depourvu de branches mortes qui peuvent se casser et frapper l'utilisateur pendant l'abattage.
-
Ne pas laisser l'arbre tomber sur un autre arbre sur pieds. Il est dangereux de-retirer un arbre coince et il y a un risque elevé d'accident. Se reporter-vous à Pour dégager un arbre coince à la page 107.


AVERTISSEMENT : Pendant les opérations d'abattage critiques, lever vos protecteurs d'oreilles une fois le sciage terminé. Il est important d'entendre lessons et les signaux d'avertissement.
Pour dégager le tronc d'arbre et préparer la voie de retraite.
Couper toutes les branches de la hauteur des épaules et moins.
- Appliquer la méthode tirée du haut vers le bas.
S'assurer que l'arbre se trouve entre vous et le produit.

- Retirer le sous-bois de la zone de travail autour de l'arbre. Retirer tous les matériaux coupés de la zone de travail.
-
Vérifier la zone pour détecter d'eventuels obstacles tels que des pierres, des branches et des trous. Il est nécessaire d'avoir une voie de retraite dégagée lorsque l'arbre commence à tomber. Your voie de retraite doit être à environ 135 degrès à l'écart du sens de chute.
-
La zone de danger
- La voie de retraite
- Le sens de chute

Abattage d'un arbre
Husqvarna recommende d'effectuer des encoches, puis d'utiliser la méthode du coin sécuritaire lors de l'abattage d'un arbre. La méthode du coin sécuritaire permet d'effectuer une bonne charnière d'abattage et de contrôler le sens de chute.

AVERTISSEMENT: Ne pas abatte un arbre dont le diamètre est plus de deux fois supérieur à la longueur du guide-chaine. Pour cette raison, une formation spéciale est nécessaire.
Le charnière d'abattage
La procédure la plus importante pendant l'abattage d'un arbre consiste à effectuer la bonne charnière d'abattage. Au moyen d'une bonne charnière d'abattage, il est possible de contrôler le sens de chute et de s'assurer que la procédure d'abattage est sure.
L'épaissur de la charnière d'abattage doit être égale au diamètre de l'arbre ou à un minimum de 10 % de celui-ci.

AVERTISSEMENT: Si la charrière d'abattage est incorrecte ou trop mince, l'utilisateur n'a aucun contrôle sur le sens de chute.

Pour effectuer les encoches
- Effectuer les encoches sur 14 du diamètre de l'arbre. Créer un angle de 45^ - 70^ entre l'encoche supérieure et l'encoche inférieure.

a) Effectuer l'encôche supérieure. Aligner le repère du sens de chute (1) du produit avec le sens de chute de l'arbre (2). Rester derrière le produit et garder l'arbre sur votre côte gauche. Employer la méthode tirée.
b) Effectuer l'encoche inférieure. S'assurer que l'extremité de l'entaille inférieure est au même point que l'extremité de l'entaille supérieure.

- S'assurer que l'encoche inférieure est horizontal et à un angle de 90 degrés par rapport au sens de chute.
Pour utiliser la méthode du coin sécuritaire
Le trait d'abattage doit être effectué légarement audressus de l'encoche.


AVERTISSEMENT: Faire attention lors de la coupe au moyen du nez du guide-chaine. Commencer a couper au moyen de la section inférieure du nez du guide-chaine lors d'une coupe par alésage dans le tronc d'arbre.

- Si la longueur de coupe effective est plus longue que le diamètre de l'arbre, effectuer les étapes suivantes (a-d).
a) Effectuer une coupe droite par alésage dans le tronc pour terminer la largeur de la charnière d'abattage.

b) Appliquer la méthode tirée jusqu'à ce qu'il reste 1/3 du tronc.
c) Tirer le guide-chaine sur 5-10 cm/2-4 po vers l'arrière.
d) Couper à travers le restant du tronc pour terminer un coin sécuritaire large de 5-10 cm/2-4 po.

- Si la longueur de coupe effective est plus courte que le diamètre de l'arbre, effectuer les étapes suivantes (a-d).
a) Effectuer une coupe droite par alésage dans le tronc. La coupe par alésage doit s'étendre sur 3/5 du diamètre de l'arbre.
b) Appliquer la méthode tirée à travers le restant du tronc.

c) Couper tout droit dans le tronc à partir de l'autre cote de l'arbre pour terminer la charnière d'abattage.
d) Appliquer la méthode poussee, jusqu'ac qu'il reste 13 du tronc, pour terminer le coin securitaire.

- Placer un coin dans l'entaille droite à partir de l'arrière.

- Couper le coin pour faire tomber l'arbre.
Remarque: Si l'arbre ne tombe pas, frapper le coin jusqu'à ce que l'arbre tombe.
- Lorsque l'arbre commence à tomber, utiliser la voie de retraite pour s'éloigner de l'arbre. S'éloigner d'au moins 5 m/15 pi de l'arbre.
Utilisation de la machine par temps froid

MISE EN GARDE: La neige et le temps froid peuvent nuire au bon fonctionnement du produit. Ces conditions peuvent entraîner la baisse excessive de la température du moteur ou la formation de glace au niveau du filtré à air ou du carburateur.
Pour utiliser le produit à des températures inférieures à -5 °C/23 °F ou lorsqu'il neige, une protection hivernale est offerte. Installer le couvercle hivernal sur le boîtier du lanceur. Ce couvercle réduit l'entrée d'air froid et empêche la neige d'atteindre le carburateur.

Remarque: Numéro de pieces du couvercle d'hiver: 575 52 75-01

MISE EN GARDE: Retirer la protection hivernale si la température est supérieure A -5 °C/ 23 °F. Si la température est trop élevé, cela pourrait endommager le moteur.
Pour dégager un arbre coince

AVERTISSEMENT: Il est très dangereux de-retirer un arbre coince et il y a un risque elevé d'accident. Se tener hors de la zone à risque et ne pas essayer d'abattre un arbre coince dans un autre arbre.

La procédure la plus sure consiste à utiliser l'un des treuils suivants :
Montesurtracteur

- Portable

Pour couper les arbres et les branches sous tension.
- Determininer le cote de l'arbre ou de la branche sous tension.
- Localiser le point de tension maximale.

- Examiner la procédure la plus sécurité pour relâcher la tension.
Remarque: Dans certains cas, la seule procédure sans danger consiste à utiliser un treuil et non votre produit.
- Garder une position où l'arbre ni la branche ne peut vous heurter lors du relachement de la tension.

- Effectuer une ou plusieurs entailles de profondeur suffisante, nécessaires pour réduire la tension. Couper au point de tension maximale ou à proximité de celui-ci. Provoquer la cassure de l'arbre ou de la branche au point de tension maximale.


AVERTISSEMENT: Ne pas couper droit un arbre ou une branche sous tension.

AVERTISSEMENT : Faire très attention lors de la coupe d'un arbre sous tension. Il y a un risque que l'arbre se déplacerapidement avant ou après la coupe.Des blessures graves peuvent se produit si la position de l'utilisateur est incorrecte ou s'il coupe de façon incorrecte.
- S'il est nécessaire de couper à travers l'arbre ou la branche, effectuer 2 à 3 coupes, distances d'une pouce les unes des autres à une profondeur de 2 po.

- Continuer de couper plus profondement dans l'arbre jusqu'à ce que l'arbre ou la branche se plie et que la tension soit reliachée.

- Couper l'arbre ou la branche du côte opposé à la courbe, une la tension relâchée.
Poignées chauffantes (592 XPG)
L'outil est équipé de poignées chauffantes à l'avant et à l'arrière. Les serpentins chauffants électriques sont alimentés par un groupe electrogène.
Pousser le commutateur dans le sens de la flèche pour engager la fonction. Pousser le commutateur dans le sens oppose pour désengager la fonction.

Chauffage électrique du carburateur (592 XPG)
Le réglage du chauffage du carburateur s'effectue par le biais d'un thermostat électrique. Ceci permet de
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT : Lire et
comprétre le chapitre sur la sécurité avant de faire l'entretien du produit.
Calendrier d'entretien
| Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel | ||
| Nettoyer les pièces externes du produit et s'assurer qu'il n'y a pas d'huile sur les poignées. | Nettoyer le système de refroidissement. Se reporter à Nettoyage du système de refroidissement à la page 120. | Vérifier le ruban du frein de chaîneSe reporter à Pour vérifier le ruban du frein de chaîne à la page 110. |
| Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l'accéléateur et de son dis-positif de verrouillage Se reporter à Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l'accéléateur et de son dis-positif de verrouillage à la page 111. | Vérifier le lanceur, le cable du lan-ceuir et le ressort de rappel. | Vérifier le centre d'embrayage, le tambour d'embrayage et le ressort d'embrayage. |
| S'assurer que les unités ambri-tions ne doivent avoir un peu d'immager. | Lubrifier le roulement à aiguilles. Se reporter à Pour lubrifier le roulement à aiguilles à la page 119. | Nettoyer la bougie d'allumage. Se re- porter à Vérification de la bougie d'al-lumage à la page 115. |
| Nettoyer et vérifier le frein de chaîne. Se reporter à Pour vérifier le frein de chaîne. à la page 111. | Retirer les Bavures évientuelles des côtés du guide-châine. Se reporter à Vérifier le protège-main avant et l'ac-tivation du frein de chaîne. à la page 110. | Nettoyer les pièces externes du car-burateur. |
| Vérifier l'attrape-châne. Se reporter à Pour vérifier l'attrape-châne. à la page 111. | Nettoyer ou replacer l'écran pare-étincelles sur le silencieux. Se reporter à Pour vérifier le silencieux à la page 112. | Vérifier le filtre à carburant et la con-duite de carburant. Remplacer au be-soin. |
| Tournier le guide-châne, vérifier l'ori-fice de lubrification et nettoyer la rai-nure du guide-châne. Se reporter à Pour vérifier le guide-châne à la pa-ge 119. | Nettoyer la zone du carburateur. Vérifiéter tous les cables et toutes les connexions. | |
| S'assurer que le guide-châne et la chaîne reçoivent suffisamment d'hui-le. | Nettoyer ou replacer le filtre à air. Se reporter à Nettoyage du filtre à air à la page 114. | Vider le réservoir de carburant. |
| Vérifier la chaîne. Se reporter à Pour examiner l'équipement de coupe à la page 119. | Nettoyer entre les ailettes du cylin-dre. | Vider le réservoir d'huile. |
| Affüter la chaîne et vérifier sa ten-sion. Se reporter à Affüfter la chaîne. à la page 115. | ||
| Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel | |
| Vérifier le pignon d'entrainment de la chaîne. Se reporter à Pour vérifier le pignon à flasques à la page 118. | |
| Nettoyer la prise d'air sur le lanceur. | |
| S'assurer que les écrous et les vis sont serrés. | |
| Vérifier l'interrupteur d'arrêt. Se re- porter à Pour vérifier l'interrupteur de marche/arrêt à la page 112. | |
| S'assurer qu'il n'y a pas de fuites de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant. | |
| Vérifier que la chaîne ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti. | |
| S'assurer que le protège-main droit ne présente aucun dommage. | |
| S'assurer que le silencieux est cor- rectement fixé, n'est pas endomma- gé, et qu'aucune de ses pièces n'est manquante. |
Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit
Pour vérifier le ruban du frein de chaîne
- Utiliser une Brosse pour enlever toute trace de poussière de bois, de résine et de saleté de la chaîne et du tambour d'embrayage. La saleté et l'usure peuvent réduire le bon fonctionnement du frein.

- Vérifier le ruban du frein de chaîne Le ruban du frein de chaîne doit être d'au moins 0,6 mm (0,024 po) d'épaissur à son point le plus mince.
Vérifier le protège-main avant et l'activation du frein de chaine.
-
S'assurer que le protège-main avant n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucun défaut, par exemple des fissures.
-
S'assurer que le protège-main avant se déplace librement et est fixé en toute sécurité sur le carter d'embrayage.

- Tenir l'outil avec les deux mains au-dessus de la souche ou d'une autre surface stable.

AVERTISSEMENT: Couper le moteur.
- Lacher la poignée avant et laisser le nez du guidéchaine tomber sur la souche.

- S'assurer que le frein de chaîne s'engage lorsque le nez du guide-châine heures la souche.
Pour vérifier le frein de chaine.
- Mettre l'outil sous tension. Se reporter à la section Mise sous tension de l'appareil à la page 100 pour obtenir des instructions.

AVERTISSEMENT: Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre objet.
- Tenir fermement le produit.
- Faire fonctionner le moteur à plein régime et incliner votre poignet gauche contre le protège-main avant pour engager le frein de chaîne. La chaîne coupante doit s'arrêter immédiatement.


AVERTISSEMENT: Ne pas relâcher la poignée avant.
Vérifier le fonctionnement de la gachette de l'accelerateur et de son dispositif de verrouillage
- Verifier que la gachette de l'accelerateur et son dispositif de verrouillage bougent librement et que le ressort de retard fonctionne correctement.

- Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gachette et s'assurer qu'il returne à sa position initiale lorsqu'on le relâche.

- S'assurer que la gachette de l'accélérateur est verrouillée en position de ralenti lorsque le dispositif de verrouillage de la gachette de l'accélérateur est relachué.

- Demarrer le produit et le lancer à plein régime.
- Relacher la gachette de l'accélérateur et s'assurer que la chaine s'immobilise.

AVERTISSEMENT: Si la chaîne tourne lorsque la gâchette de l'accéléateur est en position de ralenti, communiquer avec votre centre de services.
Pour vérifier l'attrape-chaine.
- S'assurer que l'attrape-chaine ne presente aucune dommage.
- S'assurer que l'attrape-chaine est stable et fixe à la carrosserie du produit.

Pour vérifier le protège-main avant
- S'assurer que le protège-main croit n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucun défaut, par exemple des fissures.

Pour vérifier le système antioxidations
- S'assurer que les unités antivibrations ne doivent aucune fissure ou déformation.
- S'assurer que les unités antivibrations sont correctement fixées à l'unité à moteur et à l'ensemble poignée.
Reportez-vous à la section Présentation de l'appareil à la page 86 pour Obtir des renseignements sur l'emplacement du système antivibrations sur votre produit.
Pour vérifier l'interrupteur de marche/arrêt
- Demarrer le moteur.
- Déplacer l'interrupteur marche/arrêt vers le bas à la position STOP (Arrêt). Le moteur doit s'arrêter.

Pour vérifier le silencieux

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux ou en mauvais état.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le produit sans le pare-étincelles du silencieux ou si celui-ci est défectueux.
- Examiner le silencieux pour détecter d'eventuels dommages ou defaults.
- S'assurer que le silencieux est bien fixé sur le produit.

- Si vous produit est équipé d'un écran parentéincelles spécial, celui-ci doit être nettoyé toutes les semaines.

- Remplacer l'écran pare-étincelles s'il est endommagé.

MISE EN GARDE: Si l'écran pare-etincelles est obstrué, le produit surchauffe et entraine ainsi des dommages au niveau du cylindre et du piston.
Réglage du carburateur
En raison des lois en matière de l'environnement et d'émissions, votre produit presente des limites de réglage sur les vis de réglage du carburateur. Cela permet de réduire les gaz d'échéppement nocifs de votre machine. Il n'est possible de tourner les vis de réglage que de 12 tour au maximum.

Réglages de base et rodage
Les réglages de base du carburateur sont effectuels en usine. Pour obtenir le régime de ralenti recommendé, se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 123.

MISE EN GARDE: Ne pas faire fonctionner la machine à un régime trop élevé pendant les 10 premières heures.

MISE EN GARDE: Si la chaine tourne au régime de ralenti, tourner la vis du régime de ralenti dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la chaine s'arrête.
Pour régler le pointeau de bas régime (L)
- Tourner le pointeau de bas régime dans le sens horsaire jusqu'au bout.
Remarque: Si la capacité d'accelération du produit est mauvaise ou si le régime de ralenti est incorrect, tourner le pointeau de bas régime dans les sens antihoraire. Tourner le pointeau de bas régime jusqu'à ce que la capacité d'accelération et le régime de ralenti soient appropriés.
Réglage de la vis du régime de ralenti (T)
- Mettre l'outil sous tension.
- Tourner la vis de réglage du régime de ralenti dans le sens horsaire jusqu'à ce que la chaîne commence à tourner.
- Tourner la vis de réglage du régime de ralenti dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la chaine s'arrête.
Remarque: Le régime de ralenti est bien regle lorsque le moteur fonctionne correctement dans toutes les positions. Le régime de ralenti doit etre également inférieur en toute sécurité à la vitesse ou la chaine commence a tourner.

AVERTISSEMENT: Si la chaîne ne s'arrête pas lorsque vous tournez la vis du régime de ralenti, communiquer avec le fournisseur de services d'entretien le plus proche. Ne pas utiliser la machine jusqu'à ce qu'elle soit réglee correctement.
Pour régler le pointeau de haut régime (H)
Le moteur est regle en usine pour fonctionner adequately au niveau de la mer. Si le travail est effectue à une altitude plus élevée, dans différentes conditions météorologiques ou à des températures différentes, il peut s'avérer nécessaire de régler le pointeau de haut régime.
- Tourner le pointeau de haut régime afin d'effectuer les réglages.

MISE EN GARDE: Ne pas tournier la vis du pointeau de haut régime par-delà la limite de réglage. Cela pourrait endommager le piston et le cylindre.
Pour examiner si le carburateur est correctement regle
S'assurer que le produit dispose d'une bonne capacité d'accelération.
- S'assurer que la machine fonctionne un peu en 4 temps à plein régime.
S'assurer que la chaîne ne tourne pas au régime de ralenti.
- Si le produit n'est pas facile à démarrer ou dispose d'une faible capacité d'accelération, régler les pointaux de bas régime et de haut régime.

MISE EN GARDE: Les réglages inappropriés peuvent endommager le moteur.
Pour remplacer un cable de lanceur rompu ou use
- Desserrer les vis du corps du lanceur.
- Déposer le corps du lanceur.

- Tirer le cable du lanceur d'environ 30 cm/12 po et le placer dans l'encôche de la poulie.

- Laisser tourner la poulie lentement vers l'arrière pour libérer le ressort de rappel.
- Retirer la vis centrale et la poulie.

AVERTISSEMENT: Faire attention lors du remplacement du dessort de return ou de la corde du lanceur. Le dessort de return est sous tension lorsqu'il s'enroule dans le boitier du lanceur. Si le produit est utilisé de façon insouciante, il peut s'ejcter et provoquer des blessures. Porter des
lunettes de protection et des gants de protection.
- Retirer le cable du lanceur usage de la poignée et de la poulie.
- Fixer un cable du lanceur neuf sur la poulie. Enrouler le cable du lanceur de 3 tours environ autour de la poulie.
- Tirer le cable du lanceur à travers le trou du boitier du lanceur et la poignée du cable du lanceur.
- Fixer la vis au centre de la poulie.

- Faire un nœud serré à l'extrémité du cable du lanceur.
Pour serrer le ressort de rappel
- Placer le cable du lanceur dans l'encote de la poulie.
- Tourner la poulie du lanceur d'environ 2 tours dans le sens horsaire.
- Tirer la poignee du cable du lanceur et tirer le cable du lanceur complètement.
- Placer le pouce sur la pouie.
-
Déplacer le pouce et libérer le cable du lanceur.
-
S'assurer de pouvoir tourner la poulie de 12 tour une fois le cable du lanceur complètement déployé.

Pour assembler le corps du lanceur sur le produit
- Tirer le cable du lanceur etmettre le lanceur en place contre le carter moteur.
- Relacher lentement le cable du lanceur de sorte que la poulie s'engage avec les cliquets.
- Serrer les vis qui Maintiennent le lanceur

Nettoyage du filtré à air
Éliminer régulierément la saleté et la poussière du filtre à air. Ceci permet d'éviter un mauvais fonctionnement du carburateur, des problèmes de demarrage, une perte de puissance du moteur, une usure des pieces du moteur et une consommation de carburant plus que d'habitude.
- Retirer le couvercle du cylindre et le filtré à air.
- Nettoyer le filtré à air en le brossant ou en le secouant. Utiliser du détergent et de l'eau pour le nettoyer complètement.
Remarque: Un filtré à air utilisé pendant une longue période ne peut être complètement nettoyé.
Remplacer régulierement le filtré à air et toujours remplacer un filtré à air défectueux.
- Fixer le filtré à air et s'assurer qu'il est complètement scelle au porte-filtre.

Remarque: En raison des différentes conditions de travail, météorologiques ou des diverses saisons, votre produit peut être équipé de différents types de filtré à air. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec votre centre de services.
Vérification de la bougie d'allumage

MISE EN GARDE : Utiliser
des bougies pour éviter les problèmes pendant le fonctionnement et les dommages permanents au système d'allumage.
N'utilisez que des bougies recommandees par Husqvarna, consulter Caracteristiques techniques à la page 123.
- Examiner la bougie d'allumage si le moteur manque de puissance, démarre difficilement ou ne fonctionne pas correctement au régime de ralenti.
-
Afin de réduire le risque de matériel indésirable sur les electrodes de la bougie, respecter les consignes suivantes :
a) Verifier que le régime de ralenti est regle de façon adequate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Verifier que le filtrte a air est propre. -
Si la bougie d'allumage est sale, la nettoyer et s'assurer que l'écartement des electrodes est correct, se reporter à la section Caracteristiques techniques à la page 123.

- Remplacer la bougie d'allumage au besoin.
Affuter la chaîne.
Renseignements à propos du guide-chaine et de la chaine

AVERTISSEMENT:Utiliser des gants de protection lors de l'utilisation de la chaîne ou d'opérations d'entretien sur celèci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures.
Remplacer une chaîne ou un guide-châine usé ou endommagé par des combinaisons de guide-châne et de chaîne recommendées par Husqvarna. Cela est nécessaire dans l'optique de conserver les fonctions de sécurité du produit. Se reporter à la section Accessoires à la page 124, pour obtenir une liste de combinaisons de guide-châine et de chaîne de rechange que nous recommendons.
- Longueur du guide-chaine, cm/po. Des renseignements sur la longueur du guide-chaine se trouvent généralement à l'extrémité arrêté du guide-chaine.

- Nombre de dents sur le pignon du bout du guidechaine (T)

- Pas de chaîne (po). La distance entre les maillons d'entrainment de la chaîne doit s'aligner avec la
distance des dents du pignon du bout du guide-chaine et du pignon d'entrainment.

- Nombre de maillons d'entrainment Le nombre de maillons d'entrainment est déterminé par le type de guide-chaine.

Largeur de rainure du guide-chaine, po/mm. La largeur de la rainure du guide-chaine doit etre identique a celle des mailons d'entrainement de la chaine.

- Trou de graissage de chaine et trou du tendeur de chaine. Le guide-chaine doit s'aligner avec le produit.

Largeur du maillon d'entrainement, mm/por.

Renseignements généraux sur comment affuter les découpeuses.
Ne pas utiliser une scie coupante émoussée. Si la chaine est émoussée, appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaine dans le bois. Si la chaine est très émoussée, il n'y aura pas de copeaux de bois, mais de la sciure.
Une chaîne affutée devore le bois et les copeaux de bois deviennent longs et écais.
La dent de coupe (A) et la jauge de profondeur (B) forment Ensemble la piece coupante de la chaîne, le dispositif de coupe. La différence de hauteur entre les deux donne la profondeur de coupe (réglage de la jauge de profondeur).

Lors de l'affutage d'une découverte, penser aux éléments suivants :
L'angle d'affutage.

L'angle de coupe.

- La position de la lime.

- Le diamètre de la lime ronde.

Il n'est pas facile d'affuter correctement une chaîne sans l'équipement ajustat. Utiliser le gabarit de lime Husqvarna. Cela permet de maintainir les performances de coupe au maximum et le risque de rebond au minimum.

AVERTISSEMENT: La force du rebond augmente de façon importante si les consignes d'affutage sont ignores.
Remarque: Se reporter à la section Affüter la chaine. à la page 115 pour obtenir des renseignements sur l'affutage de la chaine.
Pour affuter les découpeuses
- Utiliser une lime ronde et un gabarit d'affutage pour affuter les dents de coupe.

Remarque: Se reporter à la section Accessoires à la page 124 pour obtenir des renseignements sur la lime et le gabarit que Husqvarna recommende pour votre chaîne.
- Appliquer correctement le gabarit de lime sur la découpeuse. Se reporter aux instructions fournies avec le gabarit de lime.
- Déplacer la lime de la face interne de la dent de coupe vers l'extérieur. Réduire la pression lors de la coupe tirante.

- Retirer le matériel d'un coto de toutes les dents de coupe.
- Retourner le produit et retarder le matériel de l'autre côté.
- S'assurer que toutes les dents de coupe sont de même longueur.
Renseignements généraux sur comment ajuster le réglage de la jauge de profondeur
Le réglage de laJAuge de profondeur (C) diminue lors de l'affutage de la dent de coupe (A). Afin de maintainir une performance de coupe maximale, retirer le materiaiu d'affutage de la jauge de profondeur (B) pour receivevoir le réglage recommandé de la jauge de profondeur. Se reporter à la section Accessoires à la page 124 pour obtenir des instructions sur comment receivevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur pour votre chaîne.


AVERTISSEMENT: Le risque de rebond augmente si la jauge de profondeur est reglee trop grande.
Réglage de la jauge de profondeur
Avant d'ajuster le réglage de laJAuge de profondeur ou d'affuter les découpeuses, se reporter à la section Pour affüter les découpeuses à la page 117 pour obtenir des instructions. Il est recommendé d'ajuster le réglage de la jauge de profondeur après chaque troisième opération d'affutage de la dent de coupe.
Il est recommandé d'utiliser notre outil de jauge de profondeur pour receivevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d'angle pour la jauge de profondeur.

- Utiliser une lime plate et un outil de la jauge de profondeur pour ajuster le réglage de la jauge de profondeur. Utiliser seulement l'outil de la jauge de profondeur Husqvarna pour obtenir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d'angle pour la jauge de profondeur.
- Mettre l'outil de la jauge de profondeur sur la chaine.
Remarque : Consulter l'emballage de l'outil de la jauge de profondeur pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d'utiliser l'outil.
- Utiliser la lime plate pour retarder la partie de la jauge de profondeur qui sort de l'outil de la jauge de profondeur.

Pour régler la tension de la chaine

AVERTISSEMENT: Une chaine qui n'est pas correctement tendue peut se detacher du guide-chaine et cause des blessures graves, voire mortelles.
Une chaîne devient plus longue une fois utilisée. Régler la chaîne régulierement.
- Desserrer les écrous du guide-châne qui fixent le carter d'embrayage/frein de châne. Utiliser une clé.

Remarque: Certains modèles ne sont dotés que d'un seul écrou du guide-chaine.
- Serrer les écrous du guide-chaine à fond manuellement.
- Soulever l'avant du guide-chaine et tourner la vis de réglage de tension de la chaine. Utiliser une clé.
- Serrer la chaine jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée contre le guide-chaine, mais qu'elle puisse encore tourner facilement.

-
Serrer les écrous du guide-chaine à l'aide de la clé et soulever l'avant du guide-chaine en même temps.
-
S'assurer de pouvoir tirer la chaine librement à la main et sans qu'elle pende à partir du guide-chaine.

Remarque: Se reporter à la section Présentation de l'appareil à la page 86 pour connaître la position de la vis du tendeur de chaîne sur votre produit.
Vérification de la lubrification de la chaîne
- Demarrer le produit et le laisser tourner aux 3/4 de son régime. Tenir le guide-chaîne à environ 20 cm/8 po au-dessus d'une surface de couleur pâle.
- Si la lubrification de la chaîne est correcte, une ligne claire d'huile est visible sur la surface au bout d'une minute.

- Si la lubrification de la chaine ne fonctionne pas correctement, vérifier le guide-chaine. Se reporter à la section Pour vérifier le guide-chaine à la page 119 pour Obtir des instructions. Communiquer avec le centre d'entretien si les mesures d'entretien ne suffisent pas.
Pour vérifier le pignon à flasques
Le tambour d'embrayage est doté d'un pignon à flasques qui peut être remplaced.

- S'assurer que le pignon à flasques n'est pas usé. Remplacer au besoin
- Remplacer le pignon à flasques en même temps que la chaine
Pour lubrifier le roulement à aiguilles
Remarque : Lubrifier le roulement à aiguilles toutes les semaines.

- Tirer le protège-main avant vers l'arrière pour désengager le frein de chaîne.
- Desserrer les écrous du guide-chaine et retarder le carter d'embrayage.
Remarque: Certains modèles ne sont dotés que d'un seul écrou du guide-chaine.
- Retirer le tambour d'embrayage et lubrifier le roulement à aiguilles à l'aide d'un pistolet graisseur. Utiliser de l'huile moteur ou une graisse pour roulements de haute qualité.

Pour examiner l'équipement de coupe
- S'assurer qu'il n'y a pas de fissures dans les rivets et les maillons et que les rivets ne sont pas desserrés. Les replacer au besoin.

- S'assurer que la chaine est facile à plier. Remplacer la chaine si elle est rigide.
-
Comparer la chaine avec une chaine neue pour voir si les rivets et les mailons sont usés.
-
Remplacer la chaine lorsque la partie la plus longue de la dent de coupe est inférieure à 4 mm/0,16 po. Remplacer également la chaine s'il y a des fissures sur les découpeuses.

Pour vérifier le guide-chaine
- S'assurer que le canal de graissage n'est pas endommagé. Nettoyer au besoin.

- Examiner s'il y des Bavures sur les cotés du guidechaine. Retirer les Bavures au moyen d'une lime.

- Nettoyer la rainure du guide-chaine.

- Examiner la rainure du guide-chaine pour détecter tout signe d'usure. Remplacer le guide-chaine au besoin.

- Examiner si le bout du guide-chaine est rugieux ou très usé.

- S'assurer que le pignon du bout du guide-chaine tourne librement et que l'orifice de graissage du pignon du bout du guide-chaine n'est pas obstrué. Nettoyer et lubrifier au besoin.

- Tourner le guide-chaine tous les jours pour prolonger sa durée de vie.

Pour effectuer l'entretien du réservoir de carburant et du réservoir d'huile pour chaîne
- Vidanger et nettoyer régulierement le réservoir de carburant et le réservoir d'huile pour chaîne.
- Remplacer le filtré à carburant une fois/an ou plus souvent, au besoin.

MISE EN GARDE: La présence d'impuretés dans les réservoirs peut engendrer un mauvais fonctionnement.
Pour régler le début d'huile pour chaine

AVERTISSEMENT: Arreter le moteur avant d'effectuer des réglages sur la pompe à huile.
- Tourner la vis de réglage de la pompe à huile. Utiliser un tournevis ou une clé à usages multiples. a) Tourner la vis de réglage dans le sens horsaire pour réduire le débit d'huile pour chaîne.
b) Tourner la vis de réglage dans le sens antihoraire pour augmenter le débit d'huile pour châne.

Système de nettoyage pneumatique
Le système AirInjection™ est un système de nettoyage pneumatique centrifuge qui élimine la poussière et la saleté avant que les particules soient retenues par le filtré à air. Le système AirInjection™ prolonge la durée de vie du filtré à air et du moteur.

Nettoyage du système de refroidissement
Le système de refroidissement maintain la température du moteur à niveau bas. Le système de refroidissement comprend la prise d'air sur le lanceur (A) et la plaque de guidage d'air (B), les cliquets du volant moteur (c),
les ailettes de refroidissement du cylindre (D) et le couvercle du cylindre (E).

- Nettoyer le système de refroidissement au moyen d'une brosse une fois parSEAme ou plus fréquement au besoin.
- S'assurer que le système de refroidissement n'est pas sale ou obstrué.

MISE EN GARDE:Un système de refroidissement encrassé ou bloqué peut entrainer une surchauffe du produit, ce qui peut endommager ce dernier.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas.
| Pièce du produit à examiner Cause possible Mesure | ||
| Clients de lanceur à rappel Les cliquets du lanceur sont bloqués. Régler ou remplanacer les cliquets du lanceur. | ||
| Nettoyer alentour des cliquets. | ||
| Communiquer avec un atelier de réparation/agréé. | ||
| Réservoir de carburant Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. | ||
| Le réservoir de carburant est rempli d'huile pour châne. | Après une tentative de démarrage du moteur, communier avec votre centre de services. En absence de tentative de démarrage du moteur, vidanger le réservoir de carburant. | |
| Pièce du produit à examiner Cause possible Mesure | ||
| Allumage, pas d'étinçelle La bougie d'allumage est sale ou humide. | S'assurer que la bougie est propre et sèche. | |
| Nettoyer la bougie d'allumage. S'assurer que l'écartement des électrodes et de la bougie d'allumage est correct, et que le bon type de bougie d'allumage est celui recommendée ou un équivalent. | ||
| Se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 123 pour connaître l'écartement approprié des électrodes. | ||
| Bougie d'allumage et cylindre La bougie d'allumage est desserrée. Serrer la bougie d'allumage. | ||
Le moteur démarre mais s'arrête à nouveau
| Pièce du produit à examiner | Cause possible Mesure | |
| Réserveir de carburant Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. | Réservoir de carburant Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant cor-rect. | |
| Carburateur Le régime de ralenti n'est pas cor-rect. | pas cor-rect. | Communiquer avec votre centre deservices. |
| Filtre à air Filtré à air bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. | ||
| Filtre à carburant Filtré à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. |
Transport et entreprises
Transport et entreprises
- Pour le stockage et le transport du produit et du carburant, s'assurer qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeur. Les étincelles ou les flammes nues, par exemple avec des appareils électriques ou des chaudières, peuvent démarrer un incendie.
Utiliser toujours des contenants agreés pour entreposer ou transporter le carburant.
Vider les réservoirs de carburant et d'huile pour chaine avant tout transport ou remisage pendant
une période prolongée. Mettre au rebut le carburant et l'huile pour chaîne à un emplacement de mise au rebut ajustat
Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin d'eviter des blessures ou des dommages au produit. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures graves.
- Retirer le capuchon de la bougie d'allumage et engager le frein de chaîne.
- Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le transport.
Pour préparer votre produit à des fins d'entreposage à long terme.
- Arreter le produit et le laisser refroidir avant de le démonter.
- Demonter et nettoyer la chaine et la rainure du guide-chaine.

MISE EN GARDE: Si la chaîne et le guide-châîne ne sont pas nettoyés, elles risquent d'être rigides ou obstrués.
- Fixer le fourreau de transport.
- Nettoyer le produit. Se reporter à la section Calendrier d'entretien à la page 109 pour obtenir des instructions.
- Effectuer un entretien complet du produit.
\section*{Caracteristiques techniques}
Caracteristiques techniques
| Husqvarna 585 Husqvarna 592 XP Husqvarna 592 XPG | |||
| Mateur | |||
| Cylindrée, cm3 | 86,0 92,7 92,7 | ||
| Régime de ralenti, tr/min 2800 2800 2800 | 800 | ||
| Puisance max. du moteur, conformément à la norme ISO 7293, kW/hp à tr/min | 5,1/6,9 à 9 600 5,6/7,6 à 9 600 5,6/7,6 à 9 600 | ||
| Système d'allumage | |||
| Bougie d'allumage NGK CMR6H NGK | CMR6H NGK CMR6H | ||
| Écartement des électrodes, po /mm 0, | 020/0,5 0,020/0,5 0,020/0,5 | ||
| Circuits d'alimentation et de lubrification | |||
| Capacité du réservoir de carburant, pte US/l | 1,81/0,86 1,81/0,86 1,81/0,86 | ||
| Capacité du réservoir d'huile, pte US/l | 0,89/0,42 0,89/0,42 0,89/0,42 | ||
| Type de pompé à huile Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable Régiable | |||
| Poids | |||
| Poids, lb/kg 16,5/7,5 16,3/7,4 16,7/7,6 | |||
| Chaîne et guide-châîne | |||
| Type de pignon d'entrainment et nombre de dents | Jante/7 | Jante/7 | Jante/7 |
| Vitesse de la chaîne à 133 % du régime maximal du moteur, pi/s / m/s | 100,4/30,6 | 100,4/30,6 | 100,4/30,6 |
Accessoires
Équipement de coupe commandé
Un modele spécifique de tronconenne doit etre évalué avec son équipement de coupe pour etre recommandé et répondre aux exigences de la norme de sécurité pour scie à chaine ANSI B175.1-2012 (Internal Combustion Engine-Powered Hand-Held Chain SawsSafety and Environmental Requirements) et aux normes canadiennes Z62.1-15 (tronconneuses) et Z62.3-11 (R2016) (Recul des tronconneuses).
Les modèles de tronçonneuses Husqvarna 585, 592 XP, 592 XPG répondent aux exigences de sécurité stipulées dans la norme ANSI B175.1-2012 et aux normes canadiennes Z62.1-15 (tronçonneuses) et Z62.3-11 (R2016) (Recul des tronçonneuses), lorsqu'elles sont équipées des combinaisons de chaînes et guide-chaine indiquées dans la liste ci-dessous.
de rebond lorsquils sont équipés de combinaisons de guide-chaine et de chaîne listées.
Il est recommandé de n'utiliser que les combinaisons de guide-chaine et de chaine indiquées.
Rebond et rayon du nez du guidechaine
Pour le guide-chaine à pignon de renvoi, le rayon du nez est défini par le nombre de dents (par exemple 10T). Pour le guide-chaine solide, le rayon du nez est défini par sa taille. Pour une longueur de guide-chaine donnée, il est possible d'utiliser un guide-chaine avec un rayon du nez plus petit que celui listed.
Remarque: D'autres modèles de tronçonneuses peuvent ne pas satisfaire aux exigences en matière
| Guide-châîne Châîne | |||||
| Longueur, po/cm | Pas, po Jauge, po/m | mm Rayon du nez | max. | Type Longueur, mail- lons d'entraine- ment (n°.) | |
| 18/46 3/8 0,058/1,5 | 34 mm Husqvarna | C85 | Husqvarna H48 Husqvarna S85 | 68 | |
| 20/50 72 | |||||
| 24/61 84 | |||||
| 28/71 92 | |||||
| 30/76 102 | |||||
| 32/81 11T 105 | |||||
| 36/91 115 | |||||
| 18/46 3/8 0,050/1,8 | 34 mm Husqvarna | C83 68 | |||
| 20/50 72 | |||||
| 24/61 84 | |||||
| 28/71 11T 93 | |||||
| 32/81 105 | |||||
| 36/91 115 | |||||
| 20/50 3/8 0,063/1,6 | 11T Husqvarna H45 | Husqvarna H83S | 72 | ||
| 24/61 34 mm 84 | |||||
| 28/71 11T 93 | |||||
| 32/81 105 | |||||
| 36/91 115 | |||||
| Longueur, po/cm | Pas, po Jauge, po/m | mm Rayon du nez | max. | Type Longueur, mail- lons d'entraîne- ment (n°.) | |
| 24/61 0,404 0,063/ | 1,6 34 mm Husqvarna | H57 | Husqvarna H64 | 76 | |
| 28/71 84 | |||||
| 30/76 42 mm 92 | |||||
| 32/81 95 | |||||
| 36/91 104 | |||||
La longueur de coupe effective est généralement inférieure de 1 po à la longueur nominale du guidechaine.
Équipement d'affutage et angles d'affutage
L'utilisation d'un gabarit de lime Husqvarna vous permet d'obtenir des angles d'affutage appropriés. II
est recommandé de tousjours utiliser le gabarit de lime Husqvarna pour restaurer l'affutage de la chaine. Les numeros de pieces sont indiqués dans le tableau cidesous.
En cas d'incertitude sur la procédure à suivre pour identifier la chaine de votre tronçonneuse, visiter www.husqvarna.com pour obtenir de plus amples renseignements.
| xx | |||||
| C85 5,5 mm/7/32 po 586 93 85-03 | 0,65 mm/0,025 po | 30° 60° | |||
| H48 5,5 mm/7/32 po 531 30 00-81 | 0,65 mm/0,025 po | 25° 55° | |||
| C83 5,5 mm/7/32 po 586 93 85-03 | 0,65 mm/0,025 po | 30° 60° | |||
| H57 5,5 mm/7/32 po | 0,65 mm/0,025 po | 25° 60° | |||
| H64 5,5 mm/7/32 po | 0,70 mm/0,030 po | 35° 85° | |||
| S85 5,5 mm/7/32 po 586 93 85-03 | 0,65 mm/0,025 po | 30° 60° | |||
| H45 5,5 mm/7/32 po 531 30 00-81 | 0,65 mm/0,025 po | 25° 55° | |||
| H83S | Plat ou5,5 mm/7/32 po | 531 30 00-81 | 0,65 mm/0,025 po | 15° 90° | |
Garantie
Déclaration DE GARANTIE DU SYSTEME DE CONTROLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DU Gouvernement FÉDRAL AMÉRICAIN ET DU CANADA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE
L'U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environnement et Changement climatique Canada et Husqvarna Professional Products, Inc. vousprésentant la garantie du système de contrôle des émissions d'échéappement et d'évaporation (les « émissions ») qui protège votre petit moteur hors route de l'année 2012 et ultérieure*. Aux États-Unis et au Canada, l'opération neuf équipé d'un petit moteur hors-route doit être concu, fabriqué et équipé de manière à répondre aux strictes normes antipollution de l'État ou de la province. Husqvarna Professional Products, Inc. doit garantir les systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur hors route pendant les périodes figurant sur la liste cédessous à condition que votre petit moteur hors route ou tout autre équipement ne présente aucun signe d'abus, de néligence ou d'entretien inapproprié menant à la défaillance du système de contrôle des émissions. Notre système de contrôle des émissions peut comprendre différentes pieces comme un carburateur, un système d'injection de carburant, un système d'allumage, un pot catalytique, des réservoirs de carburant, des conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), des bouchons de réserveir de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon actif, des filtres, des colliers et d'autres composants associés. Il peut aussi comprendre des flexibles, de courroies, des raccords et d'autres pieces liées aux émissions. En cas de problème couvert par la garantie, Husqvarna Professional Products, Inc. répare votre petit moteur hors route sans frais, diagnostic, pieces et main-d'oeuvre compris.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions par evaporation pour petit moteur hors route est garantie deux ans. Si une piece de votre petit moteur hors route liée aux émissions est defectueuse, elle doit alors être réparée ou replacée par Husqvarna Professional Products, Inc..
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE
- À titre de propriété d'un petit moteur hors route, vous étes tenu d'effectuer l'entretien obligatoire indiqué dans le manuel de l'utilisateur. Husqvarna Professional Products, Inc. you recommande de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien de votre petit moteur hors route, mais Husqvarna
Professional Products, Inc. ne peut pas refuser l'application de la garantie pour la seule raison de l'absence de reçus ou du non-respect du calendrier de maintenance.
- En tant que propriétaire d'un petit moteur hors route, vous doivent savoir que Husqvarna Professional Products, Inc. peut vous refuser la couverture de la garantie si vous refuser petit moteur hors route ou une piece est défailleant en raison d'un abus, de néligence, d'un entretien inapproprié ou de modifications non approvées.
- Vous doivent désigner toute minute, pour la garantie se maniférer. Les réparations couvertes par la garantie seront effectuees dans un-delai raisonnable qui n'excédera pas 30 jours. Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à votre garantie, communiquer avec Husqvarna Professional Products, Inc. au CANADA au 1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au 1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel à l'adresse émissions@husqvarnagroup.com ou warranty@hpp-emissions.com.
DATE D'ENTREE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou le matériel est livré à l'acheteur final.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Professional Products, Inc. garantit au dernier acheteur et à chacun des propriétaires suivants que le petit moteur ou l'équipement hors route a été concu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables édictées par l'EPA et est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant provoquer la panne d'une piece garantie pendant une période de deux ans.
ÉLÉMENTS COUVERTS
Réparation ou REMPLACEMENT DES PIECES: La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie qui est défectueuse sera effectué sans frais dans un centre de services agréé par la marque. À l'exclusion des réparations et des remplacements couverts par la présente garantie, il est possible de désirir un atelier de réparation ou toute autre personne pour entretenir, replacer ou réparer les dispositifs et systèmes antipollution. Cependant, Husqvarna Professional Products, Inc. recommende que toutes les opérations d'entretien, de remplacement et de réparation des dispositifs et systèmes antipollution soient effectuées dans un centre de services agréé par la marque.
IMPORTANT:Le present produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui concerne les émissions d'échéppement et
d'évaporation. Afin de garantir le respect des règlements de l'EPA Phase 3, d'Environnement et Changement climatique Canada, nous recommendons d'utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque du produit d'origine. L'utilisation de pieces de rechange non conformes est une infraction à la législation fédérale et à celle de certains États.
PERIOD DE GARANTIE : Toute piece garantie dont le remplacement n'est pas prevu dans le cadre du programme d'entretien obligatoire ou dont la seule mesure prevue est l'inspection reguliere avec « réparation ou remplacement au besoin » est garantie pendant deux ans (ou pendant la durée stipulée dans la garantie du produit, selon la période la plus longue) à compter de sa date d'achat par l'acheteur initial. Tout piece garantie dont le remplacement est prevu par le calendrier d'entretien obligatoire est garantie pendant la période écoulée jusqu'àu premier remplacement prévu de la piece. Tout piece réparée ou remplacée en vertu de la garantie est couverte pendant la période de garantie restante.
DIAGNOSTIC : Vous n'avez pas à payer pour le diagnostic permettant de conclude que la piece garantie est défectueuse, à condition qu'un tel diagnostic soit effectué dans un atelier d'entretien/agréé.
AUTRES DOMMAGES : Husqvarna Professional Products, Inc. réparera les autres composants du moteur endommages par suite de la défaillance d'une piece sous garantie.
LISTE DES PIECES COUVERTES PAR LA GARANTIE DE CONTROLE DES ÉMISSIONS
- Pièces du carburateur et du système d'admission ou système d'injection
- Filtre à air et filtré à carburant couverts dans la limite du calendrier d'entretien
- Bougies d'allumage couvertes dans la limite du calendrier d'entretien.
- Module d'allumage.
- Silencieux avec catalyseur et collecteurs d'échévement
- Réservoir de carburant, conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), bouchon de réservoir, réservoir à charbon actif, clapet antiretour en cas de retournement et clapets antiballottement si applicable.*
- Commandes électroniques, soupapes et interrupteurs sensibles au vide, à la température et au temps
- Flexibles, raccords et ensembles
-
Tous les autres composants, dont la défaillance augmenterait les émissions par evaporation d'un polluant quelconque par le moteur, comme énoncé ci-dessous:
-
Pour les États-Unis et le Canada, se reporter au US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R 1068 Appendix I (iii).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS
Toutes les pannes dues à un abus, à de la néligence, à des modifications non approuvées, à une utilisation ou à un entretien inadéquat ne sont pas couvertes.
PIÉCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES
Aucune piece complémentaire ou modifiée non affranchie par l'EPA ne peut être utilisée. L'utilisation de pieces complémentaires ou modifiées non exemplées est un motif suffisant pour rejojer une demande d'indémnisation. Husqvarna Professional Products, Inc. n'a pas la responsabilité de garantir les pannes de pieces garanties provoquées par l'utilisation d'une piece complémentaire ou modifiée non affranchie.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE D'INDEMNISATION
Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à la garantie, communiquer avec le centre de services agréé le plus proche, appeler Husqvarna Professional Products, Inc. aux ETATS-UNIS au 1-800-487-5951, au CANADA au 1-800-805-5523, ou bien envoyer un courriel à l'adresse émissions@husqvarnagroup.com ou warranty@hpp-emissions.com.
OU JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les services de garantie ou de réparation sont assurés par tous les ateliers d'entretien Husqvarna Professional Products, Inc. agreés. Si le centre de réparation agreeé le plus après se trouve à plus de 160 kilométres de votre emplacement, Husqvarna Professional Products, Inc. arrangera et paiera la livraison aller-retour vers un centre de réparation agrée par la marque ou arrangera autrement la prestation du service au titre de la garantie, en conformité avec les règlements applicables.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIEÇES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute piece de remplacement peut être utilisée pour procéder à un entretien ou à une réparation sous garantie et elle sera fournie sans frais pour le propriétaire. Un tel remplacement n'a pas pour effet de réduire les obligations du fabricant relativement à la garantie.
ATTESTATION D'ENTRETIEN
Le propriétaire est tenu de respecter l'entretien obligatoire prévu dans le manuel de l'utilisateur.
- Pièces liées aux émissions par évaporation.
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES À LA NORME AMÉRICANE
CONSIGNES DE SECURITE POUR LES UTILISATEURS DE TRONCONNUNEUSE
(ANSI B175.1-2012 Annexe C)
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX EFFETS DE REBOND

AVERTISSEMENT: Un rebond peut se produitpendant le sciage lorsque le nez du guide-chaine touche un objet ou lorsque la piece de bois se referme et bloque la tronconenneuse.
Dans certains cas, quand le bout du guide-chaine touche un objet, la tronconneuse rebondit de façon ultrarapide vers l'opérateur.
Si la chaîne se bloque au bout du guide-châîne, celui-ci peut rebondir rapidement vers l'opérateur.
Ces réactions peuvent vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et provoquer des blessures graves.
Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité incorpores. En tant qu'opérateur de la tronçonneuse, il vous incombe de prendre les mesures nécessaires pour éviter tout accident et toute blessure pendant le travail.
Avec une compréhension élémentaire des effets de rebond, il est possible de réduire voire d'éliminer l'effect de surprise. Une surprise soudaine contribue aux accidents.
Tenir fermement la tronconenneuse des deux mains, la main droite sur la poignee arrriere et la main gauche sur la poignée avant, lorsque le moteur est en marche. Tenir fermement la tronconenneuse des deux mains, avec les pouces et les doigts qui entourent les poignées de la tronconenneuse. Cela permet de réduire le risque d'effet de rebond et de garder le contrôle de la scie. Ne pas la lâcher.
S'assurer que la zone où la découpe est effectue est exémpe d'obstacles. Ne pas laisser le nez du guide-chaine toucher une bille, une branche ou d'autres obstacles qui peuvent être heurtés lors de l'utilisation de la tronçonneuse.
Découper à régime moteur élevé.
Ne jamais couper à une hauteur supérieure à celle des épaules.
Suivre les instructions du fabricant pour l'affutage de la chaîne et l'entretien de la tronçonneuse.
Utiliser uniquement les chaînes et les guide-chaine indiqués par le fabricant ou un équivalent.
AUTRES CONSIGNES DE SECURITE

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser une tronçonneuse d'une seule main. L'utilisation avec une seule main peut cause des blessures graves pour l'opérateur, les assistants et les passants. Une tronçonneuse est conçue pour être utilisé avec deux mains.
Ne pas utiliser une tronçonneuse en cas de fatigue.
Utiliser des chaussures de sécurité; des vêtements ajustés, des gants de protection et des lunettes de sécurité, des protège-oreilles et un dispositif de protection pour la tête.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation du carburant. Déplacer la tronçonneuse à au moins 3 m (10 pi) de la station de ravitationllement avant de démarrer le moteur.
Ne pas laisser d'autres personnes à proximé de la tronconenneuse lors du démarrage de celle-ci ou de son utilisation. Tenir les personnes et les animaux à l'écart de la zone de travail.
Ne pas commencer la coupe jusqu'à l'obtention d'une zone de travail dégagée, d'une prise de pieds sure et sécurisée et d'une voie de retraite planifiée en fonction du sens de chute de l'arbre
Lorsque le moteur est en marche, tener toutes les parties du corps à l'écart de la tronçonneuse.
Avant de démarrer le moteur, s'assurer que la chaîne n'est pas en contact avec quoi que ce soit.
Porter la tronçonneuse avec le moteur arrêté, le guidechaine et la chaine vers l'arrière et le silencieux à l'écart de votre corps.
Ne pas utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée ou non assemblée de façon complète et sure. S'assurer que la tronçonneuse s'immobilise lorsque la gachette de commande d'accélération est reliqhée.
Arreter le moteur avant d'abaiser la tronconenneuse.
Faire preuve d'extreme prudence lors de la coupe de petites broussailles et de jeunes arbres car la chaine peut projeter les petites branches vers l'utilisateur ou lui faire perdre I'équilibre.
Lors de la coupe d'une branche sous tension, prendre garde à l'effet de rebond afin de ne pas être heures lorsque la tension présente dans les fibres du bois est reliachée.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemples d'huile ou de mélange de carburant.
N'utiliser la tronconneuse que dans des zones bien ventilées.
Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre à moins d'avoir été spécifique formé pour le faire.
Ne pas utiliser une tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules.
Tout entretien de la tronconenne, autre que les éléments enumerés dans les consignes de sécurité et d'entretien du manuel de l'utiliseur ou du propretaire, doit être effectué par un personnel compétent formé à l'entretien de la tronconenne. (Par exemple, si des outils inadéquats sont utilisés pour enlever le volant moteur ou si un mauvais outil est utilisé pour tener le volant moteur afin de-retirer l'embrayage, des dommages structurels au volant moteur peuvent se produit et entraîner par conséquent l'éclatement du volant moteur).
Lors du transport de votre tronçonneuse, utiliser le fourreau de protection approprié du guide-châne.
Remarque: La presente annexe est destinée principalement aux clients ou aux utilisateurs occasionnels.
Husqvarna
www.husqvarna.com
Instructions d'origine
1143050-49

2022-04-12