PHILIPS DC177 - Lecteur/enregistreur de cd

DC177 - Lecteur/enregistreur de cd PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC177 PHILIPS au format PDF.

📄 30 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS DC177 - page 9
Caractéristiques Détails
Type de produit Lecteur/enregistreur de CD
Formats supportés CD, CD-R, CD-RW
Fonctionnalités audio Radio FM, Réveil, Alarme
Connectivité Entrée AUX, Port USB
Alimentation Secteur et batterie (optionnelle)
Dimensions Environ 25 x 25 x 10 cm
Poids Environ 1.5 kg
Entretien Nettoyage régulier de la lentille, vérification des câbles
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas démonter l'appareil
Garantie Vérifier auprès du revendeur

FOIRE AUX QUESTIONS - DC177 PHILIPS

Comment puis-je régler l'heure sur le PHILIPS DC177 ?
Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton 'Clock' pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote. Utilisez les boutons 'Skip' pour ajuster les heures et les minutes, puis appuyez à nouveau sur 'Clock' pour valider.
Le lecteur ne reconnaît pas les CD, que dois-je faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez un autre CD pour vérifier si le problème persiste. Si le problème continue, le lecteur pourrait nécessiter un nettoyage ou une réparation.
Comment enregistrer une radio sur le PHILIPS DC177 ?
Pour enregistrer une émission de radio, sélectionnez la station souhaitée, puis appuyez sur le bouton 'Record'. Assurez-vous que le support d'enregistrement est inséré et prêt.
Le son est faible, comment puis-je l'augmenter ?
Vérifiez le volume à l'aide du bouton 'Volume'. Assurez-vous également que les enceintes sont correctement connectées et que le mode 'Mute' n'est pas activé.
Comment réinitialiser le PHILIPS DC177 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise murale pendant environ 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela devrait rétablir les paramètres d'usine.
Le display ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est bien alimenté et que le câble d'alimentation est en bon état. Si tout semble en ordre, essayez de débrancher et rebrancher l'appareil.
Puis-je utiliser des fichiers MP3 sur le PHILIPS DC177 ?
Oui, le PHILIPS DC177 prend en charge les fichiers MP3. Assurez-vous que les fichiers sont correctement gravés sur le CD.
Comment changer la langue des menus ?
Accédez aux paramètres dans le menu, choisissez 'Language' et sélectionnez la langue de votre choix. Appuyez sur 'OK' pour confirmer.
Que faire si le lecteur émet un bruit étrange ?
Si vous entendez un bruit étrange, cela peut indiquer un problème mécanique. Éteignez l'appareil, débranchez-le et vérifiez si des objets sont coincés dans le lecteur. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur DC177 PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC177 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC177 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI DC177 PHILIPS

PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:092728 Français Symbole d' un appareil de classe II Ce symbole indique que l'appareil est équipé d'un système à double isolation. Nettoyez avec un chiffon sec uniquement.

  • Si la prise SECTEUR ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de désaccouplage, le dispositif de désaccouplage doit rester facilement accessible. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:092829 Français Sommaire Généralités Accessoires livrés avec l’équipement p. 30
  • Informations relatives à l’environnement p. 30
  • Informations relatives à la sécurité p. 30
  • –31 Sécurité d'écoute p. 31
  • Préparatifs Connexions arrière p. 32
  • –33 Avant d’utiliser la télécommande p. 33
  • Remplacement des batteries (en lithium CR2025) de la télécommande p. 33
  • Commandes Boutons de Contrôles sur l'appareil p. 34
  • Boutons de Contrôles sur Télécommande p. 34
  • -35 Fonctions de base Plug & Play (pour installation du tuner) p. 36
  • Pour mettre le système en marche p. 37
  • Attente automatique avec économie d’énergie p. 37
  • Réglage de volume et de tonalité p. 37
  • Réception radio Réglage sur les émetteurs radio p. 38
  • Programmation des émetteurs radio p. 38
  • Programmation automatique Programmation manuelle Réglage des émetteurs préréglés p. 38
  • Utilisation du lecteur de iPod Lecteurs iPod compatibles p. 39
  • Sélection de l'adaptateur pour station d'accueil adéquat p. 39
  • Lecture d'un baladeur iPod p. 39
  • Commandes de lecture de base p. 39
  • Chargement de la batterie de l'iPod à l'aide de la station d'accueil Utilisation du lecteur de USB Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT p. 39
  • Programmation des plages p. 40
  • Passage en revue du programme p. 40
  • Effacement du programme p. 40
  • Connexion USB Utiliser la connectivité USB p. 41
  • –42 AUX Ecoute d’une source externe p. 42
  • Horloge/Temporisateur Affichage de l'horloge p. 43
  • Réglage d’horloge p. 43
  • Réglage du temporisateur p. 43
  • Activation et désactivation de la temporisateur p. 43
  • Activation et désactivation de SLEEP p. 43
  • Spécifications p. 44
  • Entretien p. 44
  • Dépannage –46 PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:092930 Français Généralités Félicitations pour votre achat et bienvenue sur le site Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. L'appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes: – Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et – Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant. Accessoires livrés avec l’équipement –1 X adaptateur CA/CC 18 V certifié Marque: PHILIPS, Modèle: GFP451-1825BX-1 , Alimentation secteur: 100-240V~ 50-60Hz 1.2A, Sortie: 18.0V 2.5A –2 haut-parleurs – télécommande – Antenne FM –4 adaptateurs pour station d'accueil iPod Informations relatives à l’environnement Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. Se débarrasser de votre produit usagé Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine. Informations relatives à la sécurité ● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur. ● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et stable. ● Si la prise SECTEUR ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de désaccouplage, le dispositif de désaccouplage doit rester facilement accessible. ● Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures. ● Installez vos système près d'une prise d'alimentation AC et où l'accès à la prise électrique est aisé. ● L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté. ● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:093031 Français ● Ne pas placer sur l'appareil des objets enflammés telles que des bougies allumées. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis d'eau tels que des vases. ● S’il est amené directement d’un environnement froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement. ● Les éléments mécaniques de l’appareil sont équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés. ● N'exposez pas les piles ou les batteries intégrées à une source produisant une chaleur excessive, par exemple le soleil, un feu ou similaire. ● Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale. Sécurité d'écoute Écoutez à volume moyen. ● L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives. ● Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute prolongée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et ne le changez plus. Pour définir un volume non nuisible : ● Réglez le volume sur un niveau peu élevé. ● Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute soit confortable et claire, sans distorsion. Limitez les périodes d'écoute: ● Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives. ● Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à interrompre l'écoute de temps en temps. Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l'utilisation de vos écouteurs. ● Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables. ● Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase d'adaptation. ● Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons de votre environnement. ● Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. ● N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions. Généralités PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:093132 Français speaker (right) speaker (left) FM wire antenna Préparatifs Connexions arrière La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil. A Power –Avant de brancher l'adaptateur CA à la prise secteur, assurez-vous que toutes les autres connexions ont été effectuées. AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit. Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions). B Connexions d’antenne Antenne FM L’antenne filaire fournie ne peut être utilisée que pour la réception de stations locales. Pour une meilleure réception, nous vous recommandons d’utiliser un système d’antenne par câble ou une antenne extérieure. 1 Dépliez l’antenne filaire et insérez-la dans FM ANTENNA comme indiqué ci-dessous Remarque : Si vous utilisez un système d’antenne par câble ou une antenne extérieure, insérez la fiche de l’antenne dans FM ANTENNA à la place de l’antenne filaire. 2 Orientez l’antenne dans différentes positions pour que la réception soit optimale (aussi loin que possible de la TV, du magnétoscope ou toute autre source de rayonnement) 3 Fixez l’extrémité de l’antenne au mur Antenne filaire FM Enceinte (droite) Enceinte (gauche) Cordon secteur PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:093233 Français Préparatifs Retirez la feuille de protection en plastique C Connexion des enceintes Enceintes avant Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au p. 45

● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte comme illustré. Remarques: –Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel. Avant d’utiliser la télécommande 1 Retirez la feuille de protection en plastique. 2 Sélectionnez la source que vous souhaitez commander en appuyant sur une des touches de sélection source de la télécommande (par exemple iPod, FM). 3 Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par exempleÉ,

ë). Remplacement des batteries (en lithium CR2025) de la télécommande 1 Ouvrez le compartiment de la pile en exerçant une pression dessus. 2 Placez une nouvelle pile en veillant à respecter la polarité. 3 Fermez le compartiment de la pile en exerçant une nouvelle pression dessus. CAUTION! – Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles. – Matériau en perchlorate : une manipulation particulière peut être requise. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:093334 Français Commandes (illustration - page 3) Boutons de Contrôles sur l'appareil 1 STANDBY ON (2) – pour position d’attente/Mode veille Eco/allumer l’équipement. 2 SOURCE – sélection de mode pour iPod/FM/AUX1/AUX2/ USB. – allumer l’équipement. 2; ........................... démarrage ou pause de lecture iPod/USB. 9 ............................. arrêt de lecture iPod/USBet effacement du programme iPod/ USB programme.

pour radio ......... réglage des émetteurs préréglés. pour iPod/USB saut au début d’une plage en cours/ précédente/ suivante. pour clock/timer ................................ permet de régler les minutes de la fonction horloge/ programmateur. 3 TUNING à / á pour Tuner......... réglage des émetteurs radio. pour iPod/USB recherche arrière ou avant au sein d’une plage/iPod/USB. pour clock/timer ................................. permet de régler les heures de la fonction horloge/programmateur. 4 DSC (Contrôle numérique du son) – valorisation des caractéristiques de tonalité: JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK. 5 DBB (Dynamic Bass Boost) – valorisation des basses. 6 DISPLAY/CLOCK pour USB ................................. affiche l'album en cours et les numéros de piste lors de la lecture. pour clock ......... réglage de l’horloge. 7 VOLUME – réglage de volume. 8 iPod –iPod - sélectionne le mode station d'accueil pour l'iPod Apple. 9 Connecteur de la station d'accueil –Permet de connecter l'iPod. 0 USB port – connecte un périphérique de stockage USB externe. ! iR SENSOR – détecteur infrarouge à distance pour la télécommande. Prise LINE OUT (R) (située sur le panneau arrière) – Entrée audio 3,5 mm (prise 3,5 mm) Prises LINE OUT (L) (située sur le panneau arrière) –Permettent de raccorder une source externe à l'aide des câbles audio (blanc/rouge). HEADPHONE (située sur le panneau arrière) –prise casque. Boutons de Contrôles sur Télécommande

– pour position d’attente/Mode veille Eco/allumer l’équipement. 2 Touches de sélection de la source – sélection de mode pour iPod/USB/FM/AUX1/ AUX2. – allumer l’équipement. 3 DISPLAY/CLOCK pour USB ................................. affiche l'album en cours et les numéros de piste lors de la lecture. pour clock ......... réglage de l’horloge. 4 PROGRAM pour USB ........... programmation des plages et revue du programme. pour Tuner......... programmation des émetteurs radio manuellement ou automatiquement. pour clock ......... Permet de sélectionner un affichage 12 heures ou 24 heures. 5 DSC (Contrôle numérique du son) – valorisation des caractéristiques de tonalité: JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:093435 Français 6 OK – pour quitter ou confirmer la sélection. 4 / 3 – pour opérer une sélection dans le menu. S / T pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio. pour iPod/USB saut au début d’une plage en cours/ précédente/ suivante. ................................. recherche arrière ou avant au sein d’une plage/iPod/USB. pour clock/timer ................................. permet de régler les heures de la fonction horloge/programmateur. 7 MENU – permet d'accéder au menu iPod. 8 2; – démarrage ou pause de lecture iPod/USB. 9 ALBUM/PRESET +/- pour radio ......... réglage des émetteurs préréglés. pour MP3/WMA ................................. disc sélectionne un album. pour clock/timer ................................. permet de régler les minutes de la fonction horloge/ programmateur.

– arrêt de lecture USB et effacement du programme USB programme. ! VOLUME – réglage de volume. @ MUTE – interrompt et reprend la reproduction du son. # LOUD/DBB – active ou désactive l'ajustement automatique de l'intensité sonore. – pour mettre en/hors service la valorisation des basses. $ TIMER/SLEEP – permet d'activer/de désactiver ou de sélectionner l'arrêt programmé. – permet d'activer/de désactiver ou de régler l'heure du réveil programmable. – pour régler la fonction d'arrêt automatique. % REPEAT/SHUFFLE – permet de sélectionner différents modes de lecture : REPEAT (Répétition) ou SHUFFLE (Lecture aléatoire). Commandes (illustration - page 3) PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:093536 Français Fonctions de base IMPORTANT! Avant d’utiliser le système, effectuez les opérations préparatoires. Plug & Play (pour installation du tuner) Le mode Plug & Play vous permet de mémoriser toutes les stations radio disponibles automatiquement. Première installation ou mise en service 1 Lors de la mise sous tension, le message “AUTO

INSTALL - PLEASE PRESS PLAY, STOP

CANCEL“ s’affiche. 2 Appuyez surÉÅ sur la chaîne pour démarrer l’installation.

➜ "PLUG AND PLAY" .... "INSTALL"

(installation) s’affiche suivi de “TUNER” (syntoniseur) et ensuite de “AUTO” (automatique). ➜ PROG se met à clignoter. ➜ Les stations radio (FM uniquement) présentant un signal suffisamment puissant sont mises en mémoire automatiquement. ➜ Lorsque toutes les stations radio disponibles ont été mémorisées, ou que les 40 présélections de la mémoire ont été utilisées, la dernière station programmée est diffusée. Pour réinstaller Plug & Play 1 En mode de veille, appuyez surÉÅ sur la chaîne et maintenez enfoncé jusqu’à ce que “AUTO INSTALL - PLEASE PRESS PLAY, STOP CANCEL” soit affiché. 2 Appuyez à nouveau surÉÅ pour démarrer l’installation. ➜ Toutes les stations radio préalablement mémorisées seront remplacées. Pour quitter sans mémoriser les programmations Plug & Play ● Appuyez sur Ç sur la chaîne. ➜ Si vous n’achevez pas l’installation Plug & Play, cette fonction sera relancée lors de la prochaine mise en marche. Remarques: – Si aucune fréquence stéréo n’a été trouvée pendant l’installation Plug & Play, “CHECK ANTENNA” (contrôler l’antenne) sera affiché. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:093637 Français Fonctions de base Pour mettre le système en marche ● Appuyez sur STANDBY ON or SOURCE (ou 2 de la télécommande). ➜ Le système se commute sur la dernière source sélectionnée. ● Appuyez sur iPod, USB, FM ou AUX de la télécommande. ➜ Le système se commute sur la source sélectionnée. Pour mettre l’équipement en position d’attente ● Appuyez sur STANDBY ON de l’appareil (ou 2de la télécommande). ➜ L'afficheur indique l'heure ou --: -- si l'horloge n'est pas réglée. ➜ Le volume, les réglages de son interactif (jusqu’au niveau 12 au maxinum), la source sélectionnée en dernier et les préréglages du syntoniseur sont mémorisés. Mise en circuit du mode de veille Eco Power ● Appuyez sur STANDBY ON (y de la télécommande) pendant plus de 2 secondes. ➜ L’affichage se videra. ➜ Le voyant d'économie d'énergie est allumé. Attente automatique avec économie d’énergie La fonction d'économie d'énergie passe automatiquement en mode veille 15 minutes après la fin de la lecture d'un iPod ou d'une source USB lorsqu'aucune commande n'a été utilisée. Réglage de volume et de tonalité 1 Tournez le bouton VOLUME dans le sens anti- horaire pour baisser ou dans le sens horaire pour augmenter le volume de l’appareil (ou appuyez sur VOL -/+ de la télécommande). ➜ L’affichage indique le niveau de volume VOL et un chiffre de MIN, 1-31, MAX. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour sélectionner les caractéristiques de tonalité souhaitées: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK. 3 Appuyez sur DBB (ou appuyez sur DBB/ LOUD de la télécommande) pour mettre en/ hors service la valorisation des basses: ➜ L’affichage indique: lorsque DBB est mis en service. 4 Maintenez enfoncée la touché DBB/LOUD de la télécommande pour activer/désactiver la fonction LOUDNESS (Intensité). ● La fonction INTENSITE SONORE (LOUDNESS) permet que le système augmente automatiquement l'effet sonore aigu et basse à un volume faible (plus le volume est fort, plus faible sera l'augmentation de l'aigu et de la basse). 5 Appuyez sur MUTE de la télécommande pour interrompre immédiatement la reproduction du son. ➜ La lecture se poursuit sans son ● Pour réactiver la reproduction du son, on peut: – appuyez à nouveau sur MUTE; – arégler les commandes de volume; – changer de source. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:093738 Français Réception radio Réglage sur les émetteurs radio 1 Appuyez sur SOURCE de l’appareil ou appuyez sur FM de la télécommande pour sélectionner les bandes de fréquence. 2 Maintenez enfoncé TUNING à / á (ou S / T de la télécommande) et relâchez la touche. ➜ Le syntoniseur se règle automatiquement sur un émetteur à réception suffisante. Pendant la recherche automatique, l’affichage indique: SEARCH. 3 Si nécessaire, répétez le point 2 jusqu’à ce que vous trouviez l’émetteur souhaité. ● Pour sélectionner une émission dont le signal est faible, appuyez sur TUNING à / á (ou S / T de la télécommande) brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent que nécessaire jusqu’à obtenir une réception optimale. Programmation des émetteurs radio Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio , manuellement ou automatiquement (fonction Autostore). Programmation automatique La programmation automatique démarre à un chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé, les émetteurs programmés précédemment seront automatiquement écrasés. L’équipement programme uniquement les émetteurs qui ne sont pas encore en mémoire. 1 Appuyez sur í/ ë (ou ALBUM/PRESET +/ - de la télécommande) pour sélectionner le numéro préréglé à partir duquel la programmation doit démarrer. Remarque: – Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné, l’équipement passe automatiquement sur préréglage (1) et tous les autres préréglages sont remplacés par d’autres. 2 Maintenez enfoncé PROGRAM pendant plus de 2 secondes pour commencer la programmation. ➜ FM AUTO est affiché et les émetteurs disponibles programmés dans l’ordre de la puissance de réception de la bande. Le dernier préréglage automatiquement mémorisé est alors lu. Programmation manuelle 1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). 2 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la programmation. ➜ PROG clignote sur l’afficheur. 3 Appuyez sur í/ ë (ou ALBUM/PRESET +/ - de la télécommande) pour accorder à cet émetteur un numéro de 1 à 40. 4 Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour confirmer le réglage. ➜ PROG s’éteint, le numéro préréglé et la fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés. 5 Répétez les quatre opérations précédentes pour mémoriser d’autres émetteurs. ● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en mémorisant une autre fréquence à sa place. Réglage des émetteurs préréglés ● Appuyez sur í/ ë (ou ALBUM/PRESET +/ - de la télécommande) jusqu’à ce que le numéro préréglé de l’émetteur de votre choix soit affiché. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:093839 Français Lecteurs iPod compatibles ● La station d'accueil pour baladeur est compatible avec tous les modèles d'iPod Apple existants avec connecteur 30 broches. Sélection de l'adaptateur pour station d'accueil adéquat ● Inclus : quatre adaptateurs pour les différents modèles d'iPod, notamment iPod touch (8 Go, 16 Go), iPod classic (80 Go, 160 Go), iPod nano 3ème génération (4 Go, 8 Go), iPod 5ème génération (30 Go, 60 Go, 80 Go), iPod nano 2ème génération (2 Go, 4 Go, 8 Go) et iPod nano 1ère génération (1 Go, 2 Go, 4 Go). Lecture d'un baladeur iPod 1 Placez correctement votre iPod sur la station d'accueil. Assurez-vous que l'adaptateur pour station d'accueil est compatible. ● Assurez-vous que l'iPod est allumé avant de sélectionner la source iPod. ➜ «iPod» apparaît sur l'afficheur si un iPod est connecté. 2 Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE de l'appareil ou sur la touche iPod de la télécommande pour sélectionner la source iPod. 3 La lecture démarre automatiquement. Vous pouvez sélectionner les fonctions disponibles (lecture/pause, saut de piste, avance/retour rapide, sélection de menu) en cours de lecture. Utilisation du lecteur de iPod Commandes de lecture de base Lecture d’un iPod ● Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture, si l'iPod est en position de la pause ou de l'arrêt. ➜ “iPod” s’affiche. Sélection d’une autre plage ● Appuyez surí/ ë (de la télécommande S / T). Recherche d’un passage au sein d’une plage 1 Maintenez enfoncée TUNING à / á (de la télécommande S / T). ➜ La lecture se fait à vitesse rapide et à volume réduit. 2 Relâchez TUNING à / á (de la télécommande S / T) dès que vous avez trouvé le passage souhaité. ➜ La lecture normale se poursuit. Pour interrompre momentanément la lecture ● Appuyez sur 2;. ➜ Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre la lecture. Chargement de la batterie de l'iPod à l'aide de la station d'accueil ● En mode iPod, placez directement votre iPod sur la station d'accueil pour le charger. Remarque : –À des fins d'SAVING POWER, la recharge de votre iPod NOT SUPPORTED lorsque l'unité principale est en mode veille Eco. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:093940 Français Utilisation du lecteur de USB Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUF ................ toutes les pistes sont lues en ordre quelconque. REP ALL ...........pour répéter le programme. REP ................... lit la plage en cours de façon continue. 1 Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur REPEAT/SHUFFLE de la télécommande avant ou pendant la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la fonction désirée. 2 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position d’arrêt. ➜ La lecture repart immédiatement dès que vous avez sélectionné un mode SHUFFLE. 3 Pour repasser en mode de lecture normal, appuyez respectivement sur REPEAT/ SHUFFLE de la télécommande jusqu’à ce que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés. ● Vous pouvez également appuyer 9 pour annuler le mode de lecture en cours. Remarque: – Les fonctions SHUFFLE et REPEAT ne peuvent pas être utilisées en même temps. Programmation des plages En position d’arrêt, sélectionnez les plages de et mettez-les dans la mémoire du programme selon la séquence désirée. Vous pouvez mémoriser une plage plus d’une fois. Jusqu'à 40 pistes peuvent être mises en mémoire. 1 Utilisez í/ ë pour sélectionner le numéro de la plage désirée. ● Pour les fichiers MP3, vous pouvez appuyer sur TUNING à / á (ou ALBUM/PRESET +/- de la télécommande) pour sélectionner un album au choix, puis sur pour í/

2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser. ➜ Afficheur: PROG clignote et PR 01 s'affiche brièvement, suivi du numéro de la piste (et du numéro de l'album sélectionné pour les fichiers MP3). 3 Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et mémoriser toutes les plages souhaitées. ➜ PROGRAM est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 40 plages. 4 Pour démarrer la lecture de votre programme, appuyez sur 2;. Passage en revue du programme ● Interrompez la lecture et appuyez sur PROGRAM à plusieurs reprises. ● Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur

Effacement du programme Le programme peut être effacé: ● en appuyant 9 une fois en position d’arrêt; ● en appuyant 9 deux fois pendant la lecture; PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:094041 Français Utiliser la connectivité USB ● DC177 est équipé d'un port USB sur le panneau avant, offrant une fonction "plug and play" vous permettant de mettre en lecture, à partir de votre DC177 , le contenu musical et vocal numérique stocké sur un périphérique de stockage iPod/USB. ● En utilisant un périphérique de stockage USB, vous pouvez également profiter de toutes les fonctions offertes par DC177 dont les explications et instructions sont données dans le disque d'opération. Périphériques USB de stockage compatibles Avec la chaîne DC177 , vous pouvez utiliser: – Mémoire flash USB (USB 2.0 ou USB1.1) – Lecteurs flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)

  • Les périphériques USB nécessitant une installation de pilote ne sont pas supportés (Windows XP). Remarque: –Pour certains lecteurs flash USB (ou périphériques de mémoire), le contenu stocké est enregistré en utilisant la technologie de protection du copyright. Ce contenu protégé ainsi ne pourra être lu sur aucun appareil (comme sur cette chaîne MCM177). Formats acceptés: – Format USB ou fichier de mémoire FAT12, FAT16, FAT32 (taille secteur : 512 - 4096 bytes) –Taux de bits MP3 (taux de données) : 32-320 Kbps et taux de bits variable. – WMA version 8 ou précédente – Directory nesting up to a maximum of 8 levels – Nombre d'albums/dossiers : 99 maximum – Nombre de plages/titres : 400 maximum – ID3 tag v2.0 ou version supérieure – Nom de fichier en Uicode UTF8 (longueur maximum : 128 bytes) Connexion USB Le système ne lira ou n'acceptera pas ce qui suit:
  • Les albums vides : un album vide est un album ne contenant pas de fichiers MP3/WMA et ne sera pas affiché sur l'écran.
  • Les fichiers de format non accepté sont ignorés. Ce qui signifie par exemple : Des fichiers en Word.doc ou des fichiers MP3 avec l'extension .dfl sont ignorés et ne seront pas lus.
  • AAC, WAV, PCM. NTFS fichiers audio
  • Les fichiers WMA protégés DRM.
  • Fichiers WMA en Lossless Mettre en lecture un périphérique USB de stockage 1 Assurez-vous que votre DC177 est sous tension. 2 Branchez un périphérique de stockage de masse compatible USB sur le port USB du DC177 , indiqué par . du DC177 . Si nécessaire, utilisez un câble USB adapté pour connecter le périphérique au port USB du DC177 . ➜ Le périphérique sera automatiquement mis en marche. ● Si le périphérique n'est pas mis en marche, mettez-le en marche manuellement, puis connectez-le de nouveau. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE (ou la touche USB de la télécommande) pour sélectionner la source USB. ➜ NO TRACK apparaît si aucun fichier audio n'est trouvé dans le périphérique USB 4 Appuyez sur 2; sur votre DC177 pour démarrer la lecture. ● Pour les autres fonctions de lecture, consultez la section relative à l'utilisation de iPod . Notas: – Compruebe que los nombres de los archivos MP3 concluyen con .mp3. – Para los archivos WMA con protección DRM, use Windows Media Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión de CDs. Visite www. microsoft.com para más información sobre Windows Media Player y WM DRM (Gestión Digital de Derechos de Windows Media). – Para la reproducción del dispositivo USB, si la pantalla muestra "OL" (Sobrecarga), significa que el dispositivo USB sufre una sobrecarga eléctrica para DC177. Debe cambiar un dispositivo USB. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:094142 Français Connexion USB AUX Ecoute d’une source externe Vous pouvez écouter la lecture de l'appareil externe connecté à travers les haut-parleurs du DC177. Utilisation de la prise AUX IN (prise jack 3,5 mm) 1 À l'aide d'un câble cinch (non fourni), reliez la prise AUX IN de l'unité principale (3,5 mm, située sur le panneau arrière) à une prise AUDIO OUT ou à une prise pour casque sur un appareil externe (lecteur de CD ou magnétoscope, par exemple). 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE (ou sur la touche AUX de la télécommande) jusqu'à ce que « AUX 1 » s'affiche. Utilisation des prises AUX IN 2 (prise blanche / prise rouge) 1 À l'aide des câbles audio (blanc/rouge, non fournis), reliez les prises AUX IN 2 (L/R) de l'unité principale (situées sur le panneau arrière) aux prises AUDIO OUT correspondantes d'un appareil externe (téléviseur ou magnétoscope, par exemple). 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE (ou sur la touche AUX de la télécommande) jusqu'à ce que « AUX 2 » s'affiche. INFORMATIONS CONCERNANT USB DIRECT :

1. Compatibilité entre les connexions USB et ce

produit: a) Ce produit prend en charge la plupart des périphériques de stockage de masse USB conformes aux normes MSD USB.

i) Parmi les périphériques de stockage de

masse les plus courants figurent les lecteurs à mémoire flash, les cartes Memory Stick, les clés USB, etc.

ii) Si la mention " Disc Drive " (Lecteur de

disque) s'affiche sur l'écran de votre ordinateur après que vous avez branché le périphérique de stockage de masse sur votre ordinateur, cela signifie très probablement que ce périphérique est conforme aux normes MSD et qu'il est compatible avec ce produit. b) Si votre périphérique de stockage de masse doit être alimenté, assurez-vous qu'une nouvelle pile se trouve bien dans le périphérique ou rechargez d'abord le périphérique USB, puis rebranchez-le sur ce produit.

2. Types de fichiers musicaux pris en charge:

a) Ce périphérique prend uniquement en charge les fichiers musicaux non protégés avec les extensions suivantes: .mp3.wma b) Les fichiers musicaux achetés en ligne ne sont pas pris en charge car ils sont protégés par la gestion des droits numériques (DRM, Digital Right Management). c) Les fichiers avec les extensions suivantes ne sont pas pris en charge : .wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac, etc.

3. Vous ne pouvez établir aucune connexion directe

entre le port USB d'un ordinateur et le produit même si vous disposez de fichiers au format MP3 ou WMA sur votre ordinateur. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:094243 Français Horloge/Temporisateur – La fonction de programmateur n'est pas disponible en mode AUX. – Si la source iPod/USB est sélectionnée et qu'aucun périphérique iPod/USB compatible n'est branché, l'option FM sera sélectionnée automatiquement. Activation et désactivation de la temporisateur ● En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez une fois sur TIMER/SLEEP. ➜ L’affichage indique au cas où elle est activée et elle s’éteint dès que la minuterie est désactivée. Activation et désactivation de SLEEP La minuterie à rebours permet de mettre l’équipement automatiquement hors service après une période de temps préréglée. ● Appuyez une ou plusieurs fois sur TIMER/ SLEEP de la télécommande. ➜ L’affichage indique et une des options du temps à rebours dans l’ordre suivant: 60, 45, 30,15, 0, 60... si vous avez sélectionné un certain temps. ● Pour désactiver ce mode, appuyez sur la touche TIMER/SLEEP de la télécommande jusqu'à ce que " 0 " apparaisse ou appuyez sur STANDBY ON sur le système (ou sur sur la télécommande). ➜ passe en revue l’affichage. Affichage de l'horloge ● L'horloge (si elle est réglée) s'affiche en mode de veille normal. Pour afficher l'horloge dans n'importe quel mode de source audio (iPod ou TUNER par exemple) ● Appuyez brièvement sur DISPLAY/CLOCK Réglage d’horloge 1 En mode veille, maintenez enfoncé le bouton DISPLAY/CLOCK de l'appareil pendant 2 secondes. ➜ Le mode 12 heures ou 24 heures s'affiche. 2 Appuyez sur PROGRAM pour basculer entre l'affichage 12 heures et 24 heures. ➜ Les chiffres de l'horloge clignotent. 3 Appuyez sur TUNING à / á (ou S / T de la télécommande) pour régler les heures. 4 Appuyez sur la touche í/ ë de l'appareil (ou ALBUM/PRESET +/- de la télécommande) pour régler les minutes. 5 Appuyez sur DISPLAY/CLOCK pour confirmer l’heure. Réglage du temporisateur ● Vous pouvez utiliser le système comme réveil, auquel cas la source iPod, FM ou USB est activée à une heure définie. L'heure de l'horloge doit être réglée avant de pouvoir utiliser le minuteur. 1 En mode veille, maintenez la touche TIMER/ SLEEP de la télécommande enfoncée pendant environ 2 secondes. 2 Appuyez sur SOURCE (ou iPod/USB/FM de la télécommande) pour sélectionner sources. 3 Appuyez sur TIMER/SLEEP pour confirmer. ➜ Les chiffres de l'horloge clignotent. 4 Appuyez sur TUNING à / á (ou S / T de la télécommande) pour régler les heures. 5 Appuyez sur la touche í/ ë de l'appareil (ou ALBUM/PRESET +/- de la télécommande) pour régler les minutes. 6 Appuyez sur TIMER/SLEEP pour confirmer l’heure. ➜ La minuterie est dès lors réglée et activée. Remarque: PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:094344 Français Spécifications AMPLIFICATEUR Puissance de sortie .............................. 2 x 10W RMS Rapport signal/bruit .......................... ≥ 60 dBA (IEC) Réponse en fréquence .................. 125 – 16000 Hz Impédance haut-parleurs .......................................... 4Ω Lecteur de USB USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1 ....... vous pouvez lire fichiers CDDA/MP3/WMA Nombre d'albums/dossiers ................ 99 maximum Nombre de plages/titres ................... 400 maximum SYNTONISEUR Fréquence FM ..................................... 87,5 – 108 MHz Sensibilité à 75 Ω – FM 26 dB sensibilité .......................................... 20 µV Distorsion harmonique totale ........................... ≤ 5% HAUT-PARLEURS Système réflex basses Dimensions (l x h x p) .... 160 x 250 x 180 (mm)

Puissance CA ......................... 100 – 240 V, 50/60 Hz Dimensions (l x h x p) .......232 x 85 x 275 (mm) Poids (avec les haut-parleurs) .............. approx. 5kg Consommation Fonctionnement .................................................... 30 W Veille .......................................................................... < 5 W Mode veille Eco .................................................. < 1 W Les spécifications et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Nettoyage du coffret ● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution de détergent doux. N’utilisez aucune solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des abrasifs. Entretien PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:094445 Français Mauvaise réception radio. Tous les boutons sont sans effet. Pas de son ou son de mauvaise qualité. Inversion du son de droite et de gauche. ✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception. ✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope. ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche. ✔ Réglez le volume. ✔ Débranchez le casque. ✔ Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement branchés. ✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des hauts-parleurs est bien pincée. ✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement des hauts-parleurs. ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution. En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente. Problème Solution Dépannage La télécommande ne fonctionne pas correctement. ✔ Sélectionnez la source (par exemple iPod, FM) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par exempleÉ,í,ë). ✔ Réduisez la distance par rapport à la chaîne. ✔ Installez des piles en respectant la polarité indiquée (signes +/–). ✔ Remplacez les piles. ✔ Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:094546 Français Dépannage Problème Solution ✔ Le mode USB n'est pas sélectionné. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE (ou la touche USB de la télécommande) pour sélectionner la source USB. ✔ Le périphérique n'est pas connecté correctement au port USB du DC177. Connectez de nouveau le périphérique, et assurez-vous que le périphérique est alimenté. ✔ Le périphérique n'est pas supporté par l' DC177, ou le format du fichier audio stocké sur le périphérique n'est pas supporté par l' DC177. Utilisez un périphérique/format de fichier audio compatible. ✔ Réglez correctement l’horloge. ✔ Appuyez sur TIMER/SLEEP pour mettre le temporisateur en marche. ✔ Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est en cours, arrêtez l’enregistrement. ✔ Il s’est produit une panne de courant ou le cordon secteur a été débranché. Réglez de nouveau l’horloge et le temporisateur. Le temporisateur ne fonctionne pas. Le réglage de l’horloge et du temporisateur est effacé. Le périphérique USB ne fonctionne pas sur mon DC177. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:094647 Français Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026

GARANTIE LIMITÉE PHILIPS

UN (1) AN COUVERTURE DE GARANTIE: La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes énumérés ci-dessous. QUI EST COUVERT? Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale (« Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente original indi- quant le nom du produit ainsi que la date d’achat d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat. QU'EST-CE QUI EST COUVERT? La garantie de Philips couvre les nouveaux produits contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre et suivant la réception par Philips d’une réclamation valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le produit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnellement équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’inventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat initial du pro- duit. Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation pour une péri- ode de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la portion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une pièce est échangée, tout article de rechange devient votre propriété et l’article remplacé devient la propriété de Philips. Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la propriété de Philips. Remarque : tout produit vendu et identifié comme étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée de qua- tre-vingt-dix (90) jours. Un produit de remplacement ne pourra être envoyé que si toutes les exigences de la garantie ont été respectées. Tout manquement de répondre à toutes les exigences pourra entraîner un délai. CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET LIMI- TATIONS: Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits fab- riqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la marque de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée pour leurs propres produits intégrés au produit fourni. Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou perte de programmes, données ou autres informations mis en mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La récupération ou réinstallation des programmes, données ou autres informations n’est pas couverte par cette garantie limitée. Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par un accident, un abus, un mauvais usage, une négligence, une mauvaise application ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un cen- tre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par l’inclusion de pro- duits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL » par certains détail- lants. Cette garantie limitée ne couvre pas:

  • les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à Philips.
  • les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration du produit, le réglage des commandes sur le produit du client ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne/source sonore externe au produit.
  • la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à cause d'une mauvaise installation ou entretien, d'un raccordement à une alimentation électrique incorrecte, d’une surtension temporaire, de dommages occasionnés par la foudre, d’une rémanence de l’image ou de marques à l’écran résultant de l’affichage d’un contenu station- naire fixe pour une période de temps prolongée, de l’aspect esthé- tique du produit causé par une usure normale, d'une réparation non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
  • tout dommage ou réclamation pour des produits non disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logiciel perdu.
  • tout dommage causé par un mauvais acheminement du produit ou par un accident encouru lors du renvoi du produit à Philips.
  • un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de per- mettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
  • un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de façon limitative les fins de location).
  • un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la réception.
  • tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de l’utilisa- teur. POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À PUER- TO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES … Communiquez avec le centre de service à la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA… 1-800-661-6162 (pour un service en français) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou en espagnol) LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE SEUL REMÈDE POUR LE

CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST AUCUNEMENT RESPONS-

ABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTICULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées ci- dessus soient sans effet dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre. PG 027-047_DC177_37-Fre 2008.2.28, 10:0947English Français Português Español Deutsch Nederlands Italiano Svenska Dansk Suomi Polski Français Español Printed in China CLASS 1 LASER PRODUCT DC177 PDCC-ZC-0809 Meet Philips at the Internet http://www.philips.com PageBack_DC177 2008.2.26, 11:0070Notes for iPod connection

1. La station d'accueil pour baladeur est compatible avec tous les modèles d'iPod Apple existants avec

connecteur 30 broches.

2. Inclus: quatre adaptateurs pour les différents modèles d'iPod, notamment iPod touch (8 Go, 16 Go),

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : DC177

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd