AX2481 - Lecteur/enregistreur de cd PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AX2481 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur/enregistreur de CD compatible avec divers formats audio. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour lire et enregistrer des CD audio, idéal pour les utilisateurs souhaitant archiver leur musique. |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement le nettoyage de la lentille pour assurer une lecture optimale. En cas de dysfonctionnement, consulter un technicien qualifié. |
| Sécurité | Utiliser l'appareil dans un environnement sec et éviter les chocs pour prévenir les dommages. |
| Informations générales | Produit de la marque PHILIPS, réputée pour la qualité de ses appareils audio. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AX2481 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur AX2481 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AX2481 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AX2481 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI AX2481 PHILIPS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.2. Conservez ces instructions.3. Respectez les avertissements.4. Suivez toutes les instructions.5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareilselon les instructions du fabricant.8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleurcomme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur,cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs)dégageant de la chaleur.9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandéspar le fabricant.10. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, unsupport, un pied, une étagère ou une table de typerecommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meu-ble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précautionafin d’éviter tout accident corporel si l’équipement serenversait.11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Uneréparation sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages telsque détérioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquiderenversé sur l’appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, sil’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionnepas correctement ou s’il a fait une chute.12. PRÉCAUTION d’emploi des piles– Afin d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer desblessures corporelles, des dommages matériels, ou d’endommagerl’appareil:
- Installez TOUTES les piles correctement, + et - tels qu’indiqués sur l’appareil.
- Ne mélangez pas les piles (pas de piles NEUVES avec des USAGÉES ou de piles au CARBONE avec des ALCALINES, etc.).
- Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant unelongue période. Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures. N’exposez pas cet appareil à sources de problème poten-tielles (objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.).15 Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. L’élimination de cesmatières est réglementée pour protéger l’environnement. Pour savoircomment les éliminer ou les recycler, contactez les autoritéslocales [ou Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].EL 6475-F005: 04/01
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantit ce produit contre tout défaut de matière ou de main d’oeuvre, sous réserve de toutes les conditions énoncées, comme suit : PREUVE D’ACHAT : Vous devez fournir une preuve de la date d’achat afin de bénéficier du service d’échange pour votre produit. Un reçu ou tout autre document faisant preuve de la date d’achat du produit et du détaillant agréé est considéré comme une preuve d’achat. COUVERTURE : La protection offerte par la garantie commence le jour où vous avez acheté votre produit. Pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat, s’il est déterminé que le produit est défectueux, Philips s’engage à échanger le produit défectueux pour un produit neuf ou remis à neuf, à son choix, gratuitement. Le produit de remplacement n’est couvert que pour la période de garantie du produit d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine arrive à terme, la garantie sur tous les produits remplacés expire également. Au cas où vous devez expédier le produit à Philips pour l’échanger, vous êtes responsable des frais d’expédition à Philips. Philips s’engage à payer les frais d’expédition pour renvoyer votre produit à votre domicile. Remarque : Le modèle d’échange fourni sera le modèle le plus comparable dans l’inventaire actuel de Philips. L’expédition de votre produit à Philips implique l’intention de respecter les exigences spécifiques de la garantie et du programme d’échange. Les produits reçus par Philips ne peuvent pas être retournés. Un produit de remplacement ne pourra être envoyé que si toutes les exigences de la garantie ont été respectées. Tout manquement de répondre à toutes les exigences pourra entraîner un délai dans la procédure d’échange.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Votre garantie ne couvre pas :
- les frais d’expédition pour le renvoi du produit défectueux.
- les frais de main d’oeuvre pour l’installation ou la configuration du produit, le réglage des commandes sur le produit du client ainsi que l’installation ou la réparation du système d’antenne externe au produit.
- la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à cause d’une mauvaise installation, d’un raccordement à une alimentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d’une négligence, d’un mauvais usage, d’un accident, d’une réparation non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
- tout dommage au produit lors de l’expédition lorsque celui-ci n’a pas été emballé correctement ou tout frais associé à l’emballage. (Garantie: 4835 710 27350)
- un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de permettre l’utilisation dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
- un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de façon limitative les fins de location).
- un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la réception.
- un produit vendu TEL QUEL ou RÉNOVÉ. OÙ ÉCHANGER LE PRODUIT : Le service d’échange est disponible dans tous les pays où le produit est distribué officielle- ment par Philips. Dans le cas où Philips n’est pas distributeur du produit dans votre pays, l’organisme de service Philips local tentera d’échanger le produit, bien qu’il y ait possibilité d’un délai si le produit approprié n’est pas disponible tout de suite ou si des procédures de douane spéciales sont nécessaires. POUR ÉCHANGER UN PRODUIT AUX ÉTATS-UNIS, À PORTO RICO OU
AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES …
Communiquez avec le centre de service à la clientèle de Philips au : 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
- For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.TroubleshootingBatteries (supplied or optionally available) Canada English This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. Return your Product Registration Card today to get the very most from your purchase. Registering your model with PHILIPS makes you eligible for all of the valuable benefits listed below, so don't miss out. Complete and return your Product Registration Card at once to ensure:*Proof of Purchase Returning the enclosed cardguarantees that your date ofpurchase will be on file, so noadditional paperwork will berequired from you to obtain warranty service.*Product Safety Notification By registering your product, you'llreceive notification - directly fromthe manufacturer - in the rarecase of a product recall or safetydefect.*AdditionalBenefits ofProductOwnershipRegistering your product guarantees that you'll receive all of the privileges to whichyou're entitled, including special money-saving offers.Know thesesafetysymbolsThis “bolt of lightning” indicatesuninsulated material within yourunit may cause an electricalshock. For the safety of everyone in yourhousehold, please do not remove product covering.The “exclamation point” callsattention to features for whichyou should read the enclosedliterature closely to prevent operatingand maintenance problems. CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENCAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOTREMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTSINSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. For Customer UseEnter below the Serial No. which islocated on the rear of the cabinet.Retain this information for future reference.Model No. ______________________Serial No.______________________ WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture, and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert. Retournez rapidement votre carte d’enregistrement de garantie pour profiter pleinement de votre achat.L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices mentionnés ci-dessous. N’oubliez donc pas de remplir votre carte d’enregistrement de garantie et de nous la retourner le plus tôt possible afin d’assurer :*Preuve d’achatRetournez la carte d’enregistrement ci-incluseafin de garantir que la dated’achat de votre produit seraclassée dans nos dossiers etéviter ainsi le besoin de remplird’autres formulaires afind’obtenir votre service degarantie.*Avis sur lasécurité desproduitsEn enregistrant votre produit,vous serez avisé - directementpar le fabriquant - de toutesdéfectuosités compromettantla sécurité ou de tout retraitdu produit du marché.*Bénéfices additionnels del’enregistrementdu produitL’enregistrement de votreproduit garantit que vousbénéficierez de tous les privilèges auxquels vous avezdroit y compris des offres-rabais spéciales.Sachez reconnaître ces symboles de sécurité Ce symbole « d’éclair » s’applique aux matériaux non isolés présents dans votre appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez nepas enlever le couvercle de votre produit. Les « points d’exclamation » ont pour but d’attirer votre attention sur des caractéristiques à propos desquelles vous devez lire soigneusementla documentation accompagnant l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploitation ou d’entretien.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les
risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet a ppareil à la pluie ou à l’hu- midité et les objets remplis de liquide, comme les vases, ne doivent pas être placés sur le dessus de l’appareil. ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la pluslarge de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser àfond.
CAUTIONUse of controls or adjustments or performance of procedures other thanherein may result in hazardous radiation exposure.Supplied Accessories: Need help? Call us!Philips representatives are ready to help youwith any questions about your new product.CALL US BEFORE YOU CONSIDERRETURNING THE PRODUCT!1-888-PHILIPS(1-888-744-5477)or visit us on the web at www.philips.com Portable CD Player AX2481 User manualManuel d'utilisationManual del usuarioSpecifications are subject to change without notice.Trademarks are the property of Ko ninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners200Y © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. AX2481_17_MK2 3/21/05 4:08 PM Page 1MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO Français COMMANDES / ALIMENTATION ELECTRIQUE 1 x écouteurs AY3805 COMMANDES ( voir figures 1 ) 1 ............................affichage 2 9.........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le lecteur 3 ∞ .......................recule d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l’arrière § .......................avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l’avant 4 DBB.....................active/désactive l’amplification des basses. 5 PROG...................permet de programmer les pistes, affiche la programmation 6 MODE .................sélectionne l’une des possibilités de lecture : SHUFFLE, SHUFFLE ALL, REPEAT 1, REPEAT ALL et SCAN 7 VOLUME +/-.......règle le volume 8 p/LINE OUT........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil 9 OPEN ç ............ouvre le couvercle du lecteur 0 2; .......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD ! ESP......................Mise en marche / Arrêt du ESP @ PRESET 3 ,4 .....sélectionne une station préréglée (vers le bas, vers le haut). # FM.......................met en et hors service la radio. $ HOLD...................verrouille toutes les touches OFF......................désactive les fonctions HOLD % 4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure ^ ............................identification du modèle Piles (fournies ou disponibles en option) Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
- des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou
- des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips). Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps. Mise en place des piles 1 Appuyez sur OPEN ç pour ouvrir le couvercle du lecteur. 2 Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2 piles normales ou alcalines. Témoin des piles Quand à piles, s’affiche. Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
ALIMENTATION ELECTRIQUE / INFORMATIONS GENERALES
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3162(4,5 V / 450 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur. 1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle du bloc d'alimentation. 2 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale. Remarque : Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas. Informations relatives à l’environnementºº
- Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
- Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. Bloc d’alimentation (fourni ou disponible en option)
- Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
- N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil).
- Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d’avoir un effet corrosif.
- Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune étiquette.
- La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
- Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l’appareil.
- Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager. Ecouteurs AY 3805
- Branchez les écouteurs fournis sur la prise p/LINE OUT. Note: Vous pouvez également utiliser la borne de sortie p/LINE OUT pour brancher cet appareil sur votre système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume sonore, utilisez les boutons de commande de l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD. IMPORTANT! Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l’au- dition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe. Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous. Lecteur de CD et manipulation des CD Informations relatives à la lecture Sélection d’une piste en cours de lecture
- Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante. yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée, dont le numéro s’affiche. Sélection d’une piste lorsque la lecture est arrêtée 1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur §. yLe numéro de la piste sélectionnée est affiché. 2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD. yLa lecture débute à la piste sélectionnée. Recherche d’un passage en cours de lecture 1 Maintenez ∞ ou § enfoncé pour trouver un passage donné vers l’avant ou vers l’arrière. yLa recherche débute et la lecture se poursuit avec un volume inférieur. La recherche s’accélère après 2 secondes. 2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu. yLa lecture normale reprend à partir de cette position. Remarques : – Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la recherche n’est pas possible. – En mode shuffle, shuffle all ou repeat mode (voir chapitre MODE) ou bien pendant la lecture d'un programme, la recherche n’est possible que pour la piste en lecture. Sélection d’une piste et recherche CARACTERISTIQUES Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme. 1 Lorsque vous êtes sur la position arrêt, appuyez sur PROG pour activer la programmation. y Puis, PROG et 00 clignotent. 2 Appuyez sur
pour sélectionner le numéro de la piste de votre choix. y Affichage: PROG et le numéro de piste cligno- tent. 3 Appuyez sur PROG pour entrer le numéro de piste en mémoire. y Affichage: PROG et 00 clignotent pour signaler que vous pouvez programmer la piste suivante 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et mémoriser toutes les pistes désirées. 5 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies. yPROG apparaît et la lecture débute.
- Vous pouvez passer votre programme en revue en appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROG. yL’affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l’ordre. Remarques : – Si vous essayez de mémoriser plus de 30 pistes, l’indication FULLapparaît. Effacer le programme
- Quand la lecture est à l’arrêt, appuyez sur 9 pour effacer le programme. yCLR apparaît une fois program s’éteint et le programme est effacé. Remarque : Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement. Programmation des numéros de pistes Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou d’écouter les premières secondes de chaque piste. 1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois que nécessaire pour activer un des modes suivants. Le mode actif apparaît à l’affichage. yREPEAT 1 : La piste en cours de lecture est jouée de façon répétée. yREPEAT ALL : L’ensemble du CD est joué de façon répétée. ySCAN : Les 10 premières secondes des pistes restantes sont lues dans l’ordre. ySHUFFLE : Toutes les pistes du CD sont lues dans un ordre aléatoire, jusqu’à ce que chacune ait été lue une fois. ySHUFFLE ALL : Toutes les pistes du CD sont lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire. 2 La lecture démarre dans le mode choisi après La piste en cours.
- Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à que l’indication disparaisse. ESP Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils sont soumis à des chocs ou à des vibrations. La fonction ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand il s’agit de légères vibrations. Mais ESP n’évite pas les interruptions de lecture dues à un entraînement sportif intensif. Il n’évite pas non plus les dom- mages si le lecteur tombe! Sur cet appareil ESP est désactiver par défaut. Il est possible de activé ESP.
- Appuyez sur ESP. y ESP est affiché une fois.
- Appuyez une nouvelle fois sur ESP. y ESP disparaît. ESP activé ➟ ESP désactivé ➟ESP activé Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE CARACTERISTIQUES HOLD – Blocage de toutes les touches Vous pouvez bloquer les boutons de l’appareil en plaçant la glissière sur HOLD. Aucune action n’est alors exécutée quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est actif, vous évitez d’activer accidentellement d’autres fonctions. 1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer la fonction HOLD. yToutes les touches sont bloquées. HOLD est affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si l’appareil est éteint, HOLD n’apparaît que si vous appuyez sur 2; ou FM . 2 Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF. HOLD Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables. N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d’ordinateur.
Appuyez sur la glissière OPEN
pour ouvrir le lecteur.
Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe de l’appareil. 3 Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle. 4 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et démarrer la lecture. yLe numéro de la piste en cours de lecture et le temps écoulé sont affichés.
- Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;. yL’affichage du temps de lecture clignote.
- Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois sur 2; . 5 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture. yLe nombre total de pistes et la durée totale de lecture du CD sont affichés. 6 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre l’appareil.
- Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur l’axe tout en soulevant le CD. Remarque : Le lecteur s’éteint automatiquement après un certain temps s’il n'est pas utilisé, de manière à économiser l’énergie.
INFORMATIONS GENERALES / LECTURE CD
N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 (4822 219 10033) ou AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V courant continu, pôle positif sur la broche centrale) et la cassette-adaptatrice pour autoradio AY 3501. Tout autre produit risque d'endommager l'appareil. 1 Placez l'appareil sur une surface horizontale, exempte de vibrations et stable. Assurez-vous que c'est un endroit sûr où l'appareil ne représente aucun danger et où il n'est pas un obstacle pour le conducteur et les passagers. 2 Introduisez le transformateur pour voiture dans la prise de l'allume-cigare (seulement pour une batterie de voiture de 12 V, mise à terre négative) puis connectez l'embout du câble au jack d'entrée 4.5V DC sur l'appareil. 3 Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-cigare pour obtenir un bon contact électrique. 4 Réglez le volume bas et branchez la fiche de la cassette-adaptatrice à p/LINE OUT de l'appareil. 5 Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans le compartiment pour cassettes de l'autoradio. 6 Assurez-vous que le cordon ne vous gêne pas pour conduire. 7 Pour baisser le volume sur l'appareil, si nécessaire. Lancez la lecture sur l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.
- Veillez à toujours ôter le convertisseur de tension de la prise de l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service. Remarque : Si votre autoradio possède une prise LINE IN, il est préférable de l'utiliser pour le branchement à l'autoradio plutôt que la cassette-adaptatrice. Branchez la ligne de signal à cette prise LINE IN et à p/LINE OUT sur l'appareil. Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
- Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n’est pas enregistré correctement, l’indication Error est affichée. Dans ce cas, utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l’enregistrement.
- Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre 3–15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;.
- La lecture s’arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
- rEAd l’affichage pendant tout le temps de la lecture du CD. Volume et basses Réglage du volume
- Ajustez le volume en utilisant VOLUME +/- sur le lecteur CD Réglage des basses
- Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver l’accentuation des basses. y est affiché si l’accentuation des basses est activée.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant. Lecture d’un CD
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
- Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales.
- La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
- Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez aussi contrôler les piles du lecteur. L'affichage indique Error
- Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face imprimée orientée vers le haut).
- Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la lentille ait disparu.
- Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre enregistreur CD. Si l'affichage indique HOLD et/ou aucune des touches ne réagit
- Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
- Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant quelques secondes. Le CD saute des plages
- Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
- SHUFFLE ou PROGRAM est activé. Désactivez chacune des fonctions. Absence de son ou mauvaise qualité de son
- Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2;.
- Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
- Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
- Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur. Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
- Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si la cassette adaptatrice est insérée correctement, si sens de lecture du lecteur de cassettes de votre autoradio est correct (appuyez sur autoreverse pour changer) et si la prise de l'allume-cigares n'est pas sale. Attendez que l'appareil soit acclimaté. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Appuyez brièvement sur ∞ ou sur § à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous atteigniez la fréquence souhaitée. yLa diffusion débute. La gamme d’ondes et la fréquence actuelles sont affichées.
- Pour passer de la radio au CD, appuyez sur 2;.
- Appuyez sur FM pour couper la radio. Antennies
- Le fil du casque sert d’antenne FM. Si nécessaire,bougez-le pour une réception optimale.
CARACTERISTIQUES / PANNEST ET REMEDES
Mise en mémoire des stations radio Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 20 stations radio (1-20). 1 Branchez-vous sur la station radio souhaitée, puis appuyez sur PROG. 2 Appuyez sur PRESET3 ,4, si nécessaire à plusieurs reprises, pour sélectionner le numéro que vous voulez assigner à cette station radio. 3 Appuyez sur PROG pour confirmer l’enregistrement.
a gamme d’ondes, la fréquence et le numéro réglé de la station enregistrée sont affichés. 4 Enregistrez de cette façon toutes les stations souhaitées. Remarque : Les stations déjà programmées peuvent être reconnues par le numéro de présélection. Sélection d’une station radio enregistrée 1 Appuyez sur FM pour enclencher la radio. 2 Appuyez sur PRESET3 ou 4, une ou plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. yLa radio commence à fonctionner la gamme d’ondes, la fréquence et le numéro réglé de la station enregistrée sont affichés.
Accessoires fournis: ATTENTION L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque d’entraîner une exposition à un rayonnement dangereux ou d’avoir d’autres conséquences sur la sécurité. PRECAUCIÓN La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros. Pannes et remedes AX2481_17_MK2 3/21/05 4:08 PM Page 2
Notice Facile