RX71TM - Aspirateur sans fil AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX71TM AEG au format PDF.
| Type d'aspirateur | Aspirateur sans fil |
| Puissance d'aspiration | 150 AW |
| Capacité du réservoir | 0,5 L |
| Autonomie | 60 minutes |
| Temps de charge | 4 heures |
| Poids | 2,5 kg |
| Filtration | Filtre HEPA |
| Accessoires inclus | Brosse motorisée, suceur plat, brosse douce |
| Utilisation | Convient pour tous types de sols |
| Entretien | Filtre lavable, réservoir facile à vider |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX71TM AEG
Questions des utilisateurs sur RX71TM AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX71TM - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX71TM de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI RX71TM AEG
Consignes de sécurité
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ilts (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprises une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Le robot doit être uniquement utilisé pour une aspiration normale dans un environnement domestique/intérieur.
Assurez-vous que le robot est conservé dans un endroit sec.
Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent être effectues par un service après-vente AEG/agréé.
Retirez le robot du chargeur et éteignez-le avant de proceder à son nettoyage ou à son entretien.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement.
Le robot doit être uniquement utilisé avec l'unité d'alimentation électrique (adaptateur d'alimentation) fournie avec l'appareil.
Chaque robot est conçu pour une tension spécifique. Vérifiez que la tension d'alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur de chargement.
Pour 14,4 V - Type : OSBP72LI25 (ANC : 405534857/9).
Utilisez uniquement le socle et I'adaptateur de chargement d'origine concus pour le robot.
Ne jamais utiliser le robot :
- Dans un environnement humide.
-
A proximé de gaz inflammbables, etc.
-
Lorsque le corps de l'aspirateur estvisiblement endommagé.
- Sur des objets tranchants ou des liquides.
- Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de cigarettes incandescents, etc.
- Sur de la poussière fine provenant par exemple de plâtre, de béton, de farine ou de cendres chaudes ou froides.
- Ne laïsez pas le robot directement exposé à la lumière du soleil.
- Évitez d'exposer le robot à une forte chaleur.
- La batterie ne doit pas etre demontee, courtcircuitee ni placee contre une surface metallique. Utilisez uniquement la batterie conque pour le robot.
- Les batteries doivent être retirees de l'appareil avant qu'il soit mis au rebut ou détruit.
- La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
N'utilisez jamais le robot sans filtr. - Ne touche pas la Brosse rouleau alors que l'aspirateur est allumé et que la Brosse rouleau tourne. Ne touche pas les roulettes alors que le robot est en cours de fonctionnement.
L'utilisation du robot d'une façon non-conforme et non-respectueuse des recommandations ci-dessus peut provoquer des blessures sérieues ou endommager le produit. De tels dommages ou blessures ne sont pas couverts par la garantie ni par AEG.
La garantie ne couvre pas la réduction de la durée de fonctionnement de la batterie due à l'âge ou à l'utilisation de cette-ci, car la durée de vie de la batterie dépend de la durée et du nombre d'utilisations du robot.
Avant le nettoyage, retirez du sol les objets petits et fragiles comme les vêtements, les embrases de rideaux, les papiers et les cables electriques. Si l'appareil passse sur un cable electrique et tire dessus, un objet pourrait tomber d'une table ou d'une étagère.
Le produit est exclusivement destiné à un usage interieur.
Pour de favorables performances, il est recommané d'éviter d'utiliser le robot sur des tapis de plus de 20 mm d'épaissur et sur des moquettes à poils longs.
Le robot est conçu pour ne pas déplacer les gros objets qui se trouvent sur son chemin. Des objets, comme des chaises, peuvent cependant être laissés sur le sol car le robot procédera au nettoyage autour d'eux.
Instructions pour les organismes de test
Pour le contrôle de conformité aux normes internationales, rendez-vous sur le site www.aeg.com/test-rvc-standard
Environnements de fonctionnement, de chargement et de stockage recommends pour les produits AEG équipés d'une batterie
1. Environnements de fonctionnement et de chargement, conditions/environmentnement de stockage
Ce produit est destiné à être utilisé dans un environnement domestique normal et ne doit pas être exposé à des températures anormales.
Chargez le produit pendant au minimum 24 heures :
- Avant la première utilisation.
- Avant stockage pendant une période prolongée. (retirez les batteries du robot avant un stockage prolongé.)
- Àprouss stockage pendant une période prolongée.
2. Avertissement concernant la condensation
De la condensation peut se former à l'intérieur du produit dans les conditions suivantes:
- L'unité a été déplacée d'une piece froide vers une piece chaude.
- Dans des conditions d'humidité très élevé.
- ÀpRESchauffage d'une pièce froide.
Veuillez patienter quelques heures pour laisser les composants internes des produits se rechauffer et secher avant utilisation.
3. Pour préserver la durée de vie et les performances de la batterie :
- Laissez toujours le robot en charge quand il n'est pas utilisé.
- Chargez-le dés que possible après le cycle de nettoyage. Une trop longue attente peut affecter les batteries.
Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations sur le service après-venture: www.aeg-home.com

Enregisterer votre produit pour obtenir un moyen service: www.registeraeg.com

Acheter des accessoires et des consommables pour votre apparéil: www.aeg.com/shop
En matière de protection de l'environnement
La batterie doit être retiree du produit, de la telecommande et de la barriere virtuelle avant mise au rebut. Mettre au rebut ou recycler la batterie conformement aux reglementations locales en vigueur.
Le symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que le produit ne doit pas etre jetec avec les ordures menagères. L'appareil doit par consequencetre remis a un centre de collecte spécialisedans le recyclage des appareils electriques et electroniques. En procedant a la mise au rebut de I'appareil dans les regles, vous evitez de polluer I'environnement et de porter prejudice a la sante publique, ce qui serait le cas si vous ne recycliez pas I'appareil de maniere appropriee. Pour obtenir plus de details sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de�te commune ou le magasin ou vous avez effectue I'achat.
- Déballez votre robot aspirateur RX7 AEG et son système d'accessoires et vérifie qu'aucun ne manque.*
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
- Prétez tout particulièrement attention au chapitre « Conseils de sécurité »
Profitez de votre robot aspirateur RX7 AEG!
Sommaire :
Conseils de sécurité 4
Information du consommateur et politique de durabilité 5
CommentutiliserI'aspirateur 16-19
Astuces pour un résultat impeccable 20-21
Vidange du bac à poussière 22
Nettoyage/Remplacement du filtré 22
Nettoyage et entretien 23
Remplacement des batteries 23
Traitement des erreurs 24
Dépannage 26
Description de votre aspirateur robot
1 Écran / Bandeau de commande
2 Touche Nettoyage de TACHE
3 Touche Accueil
4 Touche Marche/Pause Touche / Arret (pression longue)
5 Touche Programme / Touche Réglage (pression longue)
6 Touche +
7 Touche OK (Confirmer)
8 Voyant Horloge / Jour de la semaine
9 Voyant Nettoyage programme
10 Voyant Bac a poussiere
11 Voyant Accueil
2VoyantTACHE
13 Voyant Etat de la batterie
14 Voyant Avertissement
15Ventilateur
16 Sortie d'air
- Pare-choc
18 Brosse laterale
19 Système RX7 (pour la détéction des obstacles)
20 Roulettes principales
21 Connecteurs de chargement
22 Cache de la brosse rouleau
23 Brosse rouleau
24 Capteurs de dérivélation
25 Compartiments de la batterie
26 Bouton de déverrouillage du bac à poussière
27 Cache du bac à poussière
28Filtre
29 Cadre du filtré (et fillet à mailles)
30 Bac a poussiere
31 Socle de chargement
32 Connecteurs de chargement
33 Adaptateur et cable d'alimentation
34 Barrière virtuelle (piles non incluses)
35 Telecommande (piles incluses)
- Les accessoires peuvent varier d'un modele à un autre.
Installation of the robot vacuum cleaner Installation du robot aspirateur

-
Place the Charging base on the floor against the wall. Plug the adaptor to the power jack on the back of the base. Connect the Power cord plug to the main socket. Wind up excessive cord on the back of the base. Make sure there is an empty area of 0.5m on the sides and 1.5m in front of the Charging base.
-
Placez le socle de chargement sur le sol, contre le mur. Branchez l'adaptateur sur la prise d'alimentation à l'arrière du socle. Branchez la fiche du cable d'alimentation à la prise de courant. Enroulez l'excess de cable à l'arrière de la station. Assurez-vous de disposer d'un espace libre de 0,5 m sur les cotes et de 1,5 m devant le socle de chargement.

- Utilisez la fonction magnétique pour fixer la brosse latérale dans la fiche qui se trouve sous le robot.
Remarque: si lespoilsdoiventetre redresseds,passe la brosse laterale sous I'eau chaude.Laissez lespoils secher complomentementavant de refixerla brosse laterale.
Attention! Si le robot est utilisé pour nettoyer des pieces entierement moquettées, retirez la Brosse latérale pour ne pas l'endommager.

- Pour démarrer le robot, place-le sur le socle de chargement. L'icone Batterie va clignoter en rouge, pour indiquer que la batterie est faible et en cours de chargement.
Remarque: le robot n'est pas complètement chargé lorsqu'vous le déballez pour la première fois.
État/Chargement de la batterie

- L'icone Batterie rouge (A) indique que l'appareil doit etre chargé. Icione rouge clignotante (B):I'appareil se recharge-Faible nivea de charge.
Icione blanche clignotante (C): L'appareil est suffiSAMMENT charged pour etre utilise. (Appuyez sur la touche Marche/Pause pour nettoyer.)
L'icone disparaitra (D) quand l'appareil sera complètement chargé.
Le délambda pour un chargement complet est d'environ 3 heures.

- Pour préserver la durée de vie et les performances de la batterie:
Laissez tout le robot en charge quand il n'est pas utilisé.
Chargez-le des que possible après le cycle de nettoyage. Une trop longue attente peut endommager les batteries.

- Storage (not plugged): In case the robot is stored without being charged, remove the batteries and store them separately. (Charge batteries before removing them). To remove the batteries see instruction "Changing/removing the batteries" on page 24.
- Stockage (non branché): Dans le cas où le robot est stocké sans être charge, retirez les batteries et conservezles à part. (Chargez les batteries avant de les retarder).
Pour refirer les batteries voir les instructions « Changement/ retrait des batteries » à la page 32.
Réglage de l'horloge et des paramètres de presentation

- Regler l'horloge: Maintenez la touche Programmer/ Reglage (A) enforcée jusqu'à ce que « HOR » clignote. Appuyez sur « OK » (B), les jours de la semaine commencent à clignoter.
Remarque: la touche Programmer/Réglage (A) peut être utilisée à tout moment pour quitter. Les régles peuvent également être génés plus commodément grâce à la télécommande.

- Regler le jour de la semaine et l'heure :
«Jour de la semaine»: Appuyez sur la touche + (A) jusqu'à ce que le jour correct clignote. Confi rmez en appuyant sur « OK » (B). «Heure»: Appuyez sur la touche + (A) jusqu'à ce que l'heure correcte clignote. Confi rmez en appuyant sur « OK » (B). «Minute»: Appuyez sur la touche + (A) jusqu'à ce que la minute correcte clignote. Confi rmez en appuyant sur « OK » (B) et quitterze.

- Activer/Désactiver le son :
Maintenez la touche Programme/Réglage (A) enforcée jusqu'à ce que « HOR » clignote. Appuyez sur la touche + (B), « SON » apparait. Appuyez sur « OK », « ON » apparait. Appuyez sur la touche + (B) pour activer (On) ou désactiver (Off) le son.
Appuyez sur « OK » (C) pour confirmer et quitter.
Cleaning modes
Modes de nettoyage

Remarque: appuyez brievement sur la touche Marche/Pause (A) pourmettre le nettoyage en pause ou maintenezla enfoncée pour terminer le nettoyage.
- De façon intelligente, le robot detecte les obstacles et calcule en fonction de ces obstacles le trajet optimal pour un nettoyage effi cace. Il passera automatiquement d'un mode de nettoyage a un autre:
Serpent (A)
- Rebond (B)
-Trace des murs (C)

- Spot cleaning (small area, 1m^2 ): Place the robot on the spot you want to clean and press the SPOT button (A). Spot cleaning can be started while the robot is vacuuming or is in schedule mode. When finished, the robot will enter idle mode. Press Play/Pause button to continue vacuuming in normal mode.
- Nettoyage de tache (petite surface, 1m^2 : Placez le robot sur la tache que vous voulez nettoyer et appuyez sur la touche TACHE (A). Le nettoyage de tache peut etre lancependant que le robot aspire ou se fouve en mode Programmer. Quand il a terminé, le robot se met en mode Ralenti. Appuyez sur la touche Marche/Pause pour continuer l'aspiration en mode normal.
Auto Docking/Charging Carrying the robot Rangement/Chargement automatique

- Quand le nettoyage est terminé, le robot revient automatiquement au socle pour se charger. Si le robot se trouve dans une piece differente, il va rechercher le socle de chargement jusqu'à ce que la batterie soit vide.
Attention! Chargez-le dés que possible après le cycle de nettoyage. Une trop longue attente peut endommager les batteries.

-
Stop cleaning and send the robot to the charging station: Press the Home button. The robot will automatically stop cleaning and go back to base. If the robot is started in a room where no charger is available it will start looking for it.
-
Arretez le nettoyage et envoyez le robot vers le socle de chargement: Appuyez sur le bouton Accueil. Le robot va automatiquement arreter le nettoyage et revenir vers le socle. Si le robot a eté lance dans une piece où aucquin chargeur n'est disponible, il va commencer à en rechercher un.

Transport du robot
-
Always carry the robot with two hands keeping the front up.
-
Transportez toujours le robot à deux mains en Maintenant la partie avant vers le haut.
Virtual barrier (Depending on model)
Barrière virtuelle (selon le modele)


-
The virtual barrier creates an invisible line (2 m) that the robot can't cross. It can be used to defi ne a certain area to clean or create forbidden areas (eg: cables or delicate objects). Note: In case the virtual barrier runs out of batteries, the robot may enter the forbidden area.
-
La barrière virtuelle creée une ligne invisible (de 2 m) que le robot ne peut pas franchir. Elle peut et être utilisée pour délimiter une certaine zone à nettoyer ou des espaces interdits (par ex.: des cables ou objets fragiles). Remarque: si les piles de la barrière virtuelle sont vides, le robot peut enter dans les espaces interdits.

-
Place the virtual barrier on the floor. (The arrow on the top (A) indicates the direction of the barrier.) Press the ON-Off button (B) to turn it on. 2 modes are available. Press and hold for 2 seconds the ON-Off button (B) to turn it off. Note: Place the virtual barrier at least 0,5m away from the charging base.
-
Posez la barrière virtuelle sur le sol. (La fièche au sommet (A) indique la direction de la barrière.)
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (B) pour l'allumer.
2 modes sont proposés. Maintenez la touche Marche/Arrêt (B) enforcée pendant 2 secondes pour l'éteindre.
Remarque: placez la barrière virtuelle d'une distance minimale de 50 cm du socle de chargement.

-
Auto off 20 minutes: Place the virtual barrier in the doorway. Press the button once, the green led light indicates that it will switch off after 20 minutes. The robot will focus the cleaning in the defi ne area. It will automatically switch off after 20 minutes allowing the robot to clean a new area.
-
Arrêt automatique au bout de 20 minutes: Posez la barrière virtuelle devant la porte. Appuyez une fois sur la touche, le voyant vert indique que la barrière s'eteindra au bout de 20 minutes. Le robot se concentra alors sur le nettoyage de la zone délimée. La barrière s'eteindra automatiquement au bout de 20 minutes pour que le robot puisse nettoyer un nouvel espace.

- Auto off 8 hours: Place the Virtual Barrier to define the forbidden zone. Press the button twice, the pulsing green led light indicates that it will switch off after 8 hours allowing one or more cleaning cycle.
- Arrêt automatique au bout de 8 heures : Placez la barrière virtuelle pour délimiter la zone interdite. Appuyez deux fois sur la touche, le voyant vert clignotant indique que la barrière s'éteindra au bout de 8 heures pour permettre un ou plusieurs cycles de nettoyage.

- The Virtual barrier is available as an accessory for all models. You can use one or more virtual barriers to limit the cleaning area. (Ref: EWW1)
- La barrière virtuelle est disponible comme accessoire pour tous les modèles. Vous pouvez utiliser une ou plusieurs barrières virtuelles pour délimiter la surface de nettoyage. (Réf : EVW1)
Scheduled cleaning
Nettoyage programme

- Programmer un nettoyage: Appuyez sur la touche
Programmer/Réglage (A). Le jour de la semaine clignote.
Modifi er « Jour de la semaine »; appuyez sur la touche - (B) jusqu'à ce que le jour souhaite clignote. Appuyez sur
« OK » (C) pour confirmer. « OFF » clignote sur l'écran.

- Modifi er «Heure »; appuyez sur la touche + (A) jusqu'à ce que l'heure souhaiée cligne. Appuyez sur « OK » (B) pour confirmer. Modifi er « Minutes »; appuyez sur la touche + (A) jusqu'à ce que la minute souhaiée cligne (il n'est possible de selectionner que des tranches de 10 minutes). Appuyez sur « OK » (B) pour confirmer.
L'icone Programme (C) s'allume pour indiquer qu'un Nettoyage programme est actif.

3. Supprimer un nettoyage programme :
Appuyez sur la touche Programme/Réglage (A), les jours de la semaine clignotent, appuyez sur la touche + (B) jusqu'à ce que le jour correct clignote.
Appuyez sur (C) pour confirmer.
Appuyez sur la touche + (B) jusqu'à ce que « OFF » clignote.
Appuyez sur « OK » (C) pour confirmer et quitter.
Remote control (Depending on model)
Télécommande (selon le modele)

-
To control the robot remotely:
Turn on by pressing "On/Off" (A). Prompt a cleaning direction using arrow buttons (B). Start or stop cleaning by pressing Play/Pause button (C). -
Pour commander le robot à distance:
Allumez-le en appuyant sur « Marche/Arrêt » (A).
Donnez une direction de nettoyage à l'aide des touches flèchées (B).
Lancez ou arrêtez le nettoyage en appuyant sur la touche Marche/Pause (C).

-
Set the clock: Press time button (A), the weekday flashes. Change "Weekday": Press OK button (B) until the correct day flashes. Confim by pressing "OK" (D). "OFF" on the display flashes. Note: You can press either "OK" or "Play/Pause" to confirm.
-
Regler l'horloge: Appuyez sur la touche Heure (A), le jour de la semaine clignote.
Modifi er « Jour de la semaine »: Appuyez sur « ou sur la touche > (B) jusqu'à ce que le jour correct clignote. Confirmez en appuyant sur « OK » (D). « OFF » clignote sur l'écran.
Remarque: vous pouvez appuyer soit sur « OK » soit sur « Marche/Pause » pour confirmer.

3.Modifer 電 Heure 喜 appuyez sur au sur la touche C) jusqu'acque que I'heure correcte clignote.Confi rmez en appuyant sur OK (D) Modifer 電 Minutes 喜 appuyez sur Aou sur la touche V(C) jusqu'acque que la minute soushaitee clignote (il n'est possible de selectionner que des tranches de 10 minutes). Confirmez en appuyant sur OK (D)

-
Schedule a cleaning: press Schedule/prog button (A). The weekday fl ashes. Change "Weekday", Press OK button (B) until the desired day fl ashes. Press OK (D) to confirm. OFF display fl ashes.
-
Programmer un nettoyage: Appuyez sur la touche
Programmer/prog (A).
Le jour de la semaine clignote.
Modifie « Jour de la semaine »; appuyez sur « ou sur la touche » (B) jusqu'à ce que le jour souhaite clignote.
Appuyez sur « OK » (D) pour confirmer. « OFF » clignote sur l'écran.

5.ModifieurHeure 已 appuyez surou sur la toucheVc)susqu'ceque l'heure souhaitee clognote. Appuyez sur OK (D) pour confirmer. ModifieurMinutes 已 appuyez sur ou sur la toucheC)susquce que la minute souhaitee clognote il n'est possible de selectionnerqdes tranches de 10 minutes).Appuyez sur OK (D) pour confirmer. L'icone Programmer(E)sallume pour indiquer qu'unNettoyageprogramme est actif.

-
Remove a scheduled cleaning: Press Schedule/prog button (A), weekdays are flashing, press or button (B) until the correct day flashes. Press "OK" (D) to confirm rm. Press or button (C) until "OFF" flashes. Press "OK" (D) to confirm rm and exit.
-
Supprimer un nettoyage programme:
Appuyez sur la touche Programme/prog (A), les jours de la période clignotent, appuyez sur(B) jusqu'à ce que le jour correct clignote.
Appuyez sur « OK » (D) pour confirmer.
Appuyez sur ∧ ou sur la touche (√) jusqu'à ce que le « OFF » clignote.
Appuyez sur « OK » (D) pour confirmer et quitter.
Preparation de la surface de nettoyage
Avant le nettoyage, retirez du sol les petits objets fragiles comme les vêtements, les embrases de rideaux, les papiers et les câbles électricques. Si l'appareil passse sur un cable électricque et tire dessus, un objet pourrait tomber d'une table ou d'une étagère.
Les objets plus grands/gros comme les chaises peuvent etre laissés en place car le robot nettoiera autour d'eux.
Pour de measles performances, il est recommendé d'éviter d'utiliser le robot sur des tapis de plus de 20 mm d'épaisseur et sur des moquettes à poils longs.
Notez que les surfaces sombres (murs) peuvent affecter le système RX7 (de détéction des obstacles).
Délimitation de la surface de nettoyage
Le robot nettoiera tous les sols auxquels il a acces. Pour limiter la surface de nettoyage, il suffit de fermer les portes ou d'utiliser la barrière virtuelle.
Vidange de la poussière entre les nettoyages programmes
Pour tirer le meilleur de vos nettoyages programmes, videz régulierement le bac à poussière.

- Pour s'assurer que le robot nettoie partout, nous vous recommendons de laisser un espace suffisant entre les meubles et les murs (environ 40 cm).
Emptying the Dust container Vidange du bac a poussiere

- Empty the dust container regularly or when the dust container icon lights up. Note: We recommend that you simultaneously check that the cliff sensors are cleaned (see instructions in "Clean the sensors").
- Videz regulierement le bac a poussiere ou quand son icone s'allume. Remarque: nous vous recommendons d'en prof ter pour verifi er que les capteurs de denivellation sont propres (voir les instructions dans « Nettoyer les capteurs »).


- Press Release button (A), remove the Dust container by swinging it upwards (B). Open the lid by swinging it upwards. Empty the dust container into a waste bin. Note: The dust container icon flashes to indicate that the Dust container has been removed, or is not in the right position.
- Appuyez sur la touche Deverrouillage (A), retirez le bac à poussière en le basculant vers le haut (B). Ouvrez le cache en en le basculant vers le haut. Videz ensuite le bac à poussière dans un conteneur à déchets. Remarque: l'icone du bac à poussière clignote pour indiquer qu'il a été retiret ou qu'il n'est pas en bonne position.


- After emptying the container, close the lid (A) and put it back in place (B). Refit the Dust container within the robot and press the front of the lid downwards until properly locked (C). Note: If the Dust container has not been properly assembled and Play/Pause button is pressed, the dust container icon flashes. Refit the Dust container properly.
- Apre s avoir vide le bac, fermez le cache (A) et remettez-le en place (B). Remettez en place le bac a poussiere dans le robot et poussez l'avant du cache vers le bac jusqu'a ce qu'il soit correctement verrouillé (C). Remarque: si le bac a poussiere n'a pas ete correctement assemblé et que la touche Marche/Paise a ete enfonce, Iiconde du bac a poussiere clignote. Remettez le bac a poussiere bien en place.
Cleaning the Filter Nettoyage du filtr

- For best performance, we recommend to clean the fi Iter every 5th cleaning and to replace it every 6 months. (Ref: ERK1)
- Pour deailles performances, nous vous recommandons de nettoyer le fi Itre tous les 5 nettoyages et de le remplacer tous les 6 mois. (Ref: ERK1)

- Remove the fi lter: Remove the Dust container by swinging it upwards (B). Open the lid by swinging it upwards. Swing the Filter frame downwards (C). Remove the fi lter (D).
- Retirer le filtre: Retirrez le bac à poussière en en le basculant vers le haut (B). Ouvrez le cache en en le basculant vers le haut. Basculez le cadre du filtre vers le bas (C). Retirrez le filtre (D).

- Rinse the filter with cold water. Tap the filter frame to remove water. Let dry for 24 hours before placing it back in the machine.
- Rincez le fi ttre à l'eau courante froide. Tapotecz le cadre du fi ttre pour en éliminer l'eau. Laissez-le sécher pendant 24 heures avant de le remetre en place dans l'appareil.
Cleaning the sensors Cleaning the Wheels Nettoyage des capteurs

1. Le système RX7 fonctionne比较好 si sa façon restepropre.
Éliminez les poussières légères à l'aide d'un tissu doux sec.
En cas de forte salissure, vous pouvez utiliser un détergent doux pour la nettoyer.

2. Regularly clean the cliff sensors for best performance.
2. Nettoyez régulierement les capteurs de dénivellation pour deGXUEURES performances.

Nettoyage des roulettes
3. Remove entangled hairs or such from the main wheels so that they can turn freely.
3. Retirez les cheveux ou autres débris pris dans les roulettes principales de façon qu'elles puisent tournier librement.

2. Appuyez sur les deux languettes et faites glisser le cache vers l'avant pour retarder le cache de larosse rouleau.
3. Sortez la brosse rouleau et nettoyez la brosse et les roulements. Retirez les fi Is pris en les coupant avec des ciseaux. Reinstallez en eff ectuant ces etapes dans I'ordre inverse. La brosse rouleau peut etre remplacee.(Ref:ERK1)
-
Pull out the Brush roll and clean the brush and bearings. Remove entangled threads by snipping them away with scissors. Refit in reverse order. Brush roll can be replaced. (Ref: ERK1)
-
Tirez la brosse latereale vers l'extérieur pour la retirer. Nettoyez la brosse latereale. Refi xez la brosse latereale dans la fi che.
La brosse latoreale peut etre changee. (Ref: ERK1) Remarque: si les poils doivent etre redresse, passez la brosse latoreale sous I'eau chaude. Laissez les poils secher complètement avant de refixer la brosse latoreale.
- Use only original supplier batteries. Batteries must be removed and disposed of safely, before desposing of the machine. (ANC:406 000 017/3)
- Utilisez uniquement des batteries provenant du fournisseur d'origine. Les batteries doivent être retirees et eliminées en toute sécurité, avant la mise au rebut de l'appareil. (ANC: 406000017/3)

- Replacement of the Remote control batteries: Press the latch and swing the lid upwards to open the Battery compartment. Replace the two batteries. Refi t the lid. Use only batteries type R03 (AAA).
- Remplacement des piles de la télécommande: Appuyez sur la languette et bascules le cache vers le haut pour ouvir le compartment des piles. Remplacez les deux piles. Remettez le cache en place. Utilisez uniquement des piles de type R03 (AAA).
Cleaning the Air channel Error handling Nettoyage des dispositifs de ventilation

- Remove the dust container. Remove clogged debris in the air channel. Put the dust container into place.
- Retirez le bac à poussière. Retirrez les débris agglomerés dans les dispositifs de ventilation. Remettez le bac à poussière en place.
Traitement des erreurs

- If an error occurs, the robot stops cleaning. The warning icon will pulse and the digits "E:" followed by an error code, is shown on the display. Note: For a complete list of the error codes and solutions, see instructions in "Troubleshooting".
- Si une erreur se produit, le robot arrête le nettoyage. L'icone Avertissement clignote et le symbole « E : » suivi par un code d'erreur s'affi che sur l'écran. Remarque: pour une liste complète des codes d'erreur et des solutions, voir les instructions dans « Dépannage »

- When an error is resolved, press Play/Pause button to start cleaning.
- Quand une erreur est résolue, appuyez sur la touche Marche/Pause pour lancer le nettoyage.
Troubleshooting
| Problème | Code d'étreur | Cause Solution | |
| L'écran est vide. - La batterie est vide. Chargez le robot. | |||
| L'heure en cours n'apparait pas à l'écran. | - Le robot n'a pas été chargeé depuis trop longtemps. | Chargez le robot et réglez l'horloge. | |
| Le robot ne démarre pas. |  | Placez le bac à poussière dans le robot et fermez correctement le cache. | |
| Le robot ne se déplace pas/ne nettoie pas correctement. | E:10 Le pare-choc est bloqué. | Le robot est bloqué et a besoin d'aide pour se débloquer. Soulevez le robot et placez-le là où il peut se déplacer librement. | |
| E:11 La roulette droite est bloquée. | Vérifi ez que toutes les pièces tournent librement. Nettoyez et retirez, si nécessaire, les fi Is qui bloquent les pièces. Remplacez la Brosse rouleau ou la Brosse latérale si elles sont endommagées. | ||
| E:12 La roulette gauche est bloquée. | |||
| E:13 La Brosse rouleau est bloquée. | |||
| E:14 La Brosse latérale est bloquée. | |||
| E:15 Le robot est bloqué. Soulevez le robot et placez-le là où il peut se déplacer librement. | |||
| Les batteries ne se chargeant pas. | - Le cable et l'adaptateur d'alimentation ne sont pas correctement assemblés et/ou branchés à l'alimentation secteur. Les plaques de chargement du robot et le socle ne sont pas connectées. | Branchez l'adaptateur au connecteur du socle de chargement. Branchez le cable à l'alimentation secteur. Assurez-vous que les plaques de chargement du robot et le socle de chargement sont connectés. Vérifi ez que la fi che et le cable ne sont pas endommagés. | |
| Les batteries ne se chargeant plus ou se videntrapidement. | - Les batteries sont arrivées en fin de vie. | Remplacez les batteries. Changez toujours les deux 2 batteries simultanément. Garantie. | |
| Les batteries fonctionnent mal quand elles se chargeant. | E:21 Les batteries fonctionnent mal quand elles se chargeNT. | Arrêtez immédiatement le chargement et désconnecté le socle de chargement de la prise d'alimentation secteur. Veuillez contacter un centre de service après-vente AEG/agréé. | |
| Le robot surchauff ependant let nettoyage. | E:30 La température ambiente est trop élevé. | Éteignez le robot et attendez qu'il refroidisse. Tirez les stores devant les fenêtres pour acculter des rayons du soleil trop forts. | |
| Entretien nécessaire E:40 | Contactez un centre de service | après-vente AEG/agréé. | |
| Des chiffres clignotent à l'écran. La touche Programmer ne répond pas quand elle est enfinçée. | - L'heure en cours n'est pas réglée. | Régler l'heure. Il n'est pas possible d'utiliser le nettoyage programme si l'heure en cours n'est pas réglée. | |
| Problème | Code d'erreur | Cause Solution | |
| De l'eau a été aspirée à l'intérieur du robot. | -- Il sera nécessaire de replacer | le moteur dans un centre de service après-venture AEG/agréé.Les dommages subsis par le moteur du fait de la pénetration d'eau ne sont pas couverts par la garantie. | |
| Pour tout autre problème, vous nezuez consulter le service après-venture le plus propre de chez vous sur notre site Internet ou contacter un centre de service après-venture AEG agréé. | |||
Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations sur le service après-vente: www.aeg-home.com

EnregistererVoteproduitt pourobtenirunmeilleur service: www.registeraeg.com

Acheter des accessoires et des consommables pour votre apparéil: www.aeg.com/shop
Consommables et accessoires

www.aeg.com/shop

Kit RX7 Ref: ERK1 PNC:900168214/6



Virtual BarrierTM Ref:EWV1 PNC:900168216/1

Batterie ANC:406 000 017/3

Socle de chargement ANC:406 000 029/8


gb fr
de n
es pt






